Игра-головоломка о конце света (Новелла)
Глава 261.0

Глава 261.0

Игра-головоломка о конце света (Новелла) Том 1.0 Глава 261.0

Едва трое покинули ворота поместья семьи Цуй, как столкнулись с двумя бумажными фигурками, слоняющимися по улице. В багровом свете фильтра они выглядели ещё более жуткими, но благодаря опыту предыдущих схваток Янь Цзыцзай и У Цзю быстро расправились с ними. Наблюдая, как остатки бумаги, подобно насекомым, стремительно расползаются по тёмным углам, Янь Цзыцзай задал вопрос:

— Эти существа действительно нельзя уничтожить навсегда?

— Злые помыслы — это мысли, средоточие всех негативных эмоций. А разве можно убить мысль? Их можно лишь подавить более сильными мыслями, загнав в тёмные уголки человеческого сердца, откуда они непременно вырвутся при первой же возможности.

Такое объяснение Янь Цзыцзай вполне мог принять, однако отсутствие привычных Ока Проницательности и Ока Весов заметно выбивало его из колеи. Обычно именно он отвечал на вопросы в команде, и благодаря его харизме женский персонаж их группы, Ван Су, питала к нему особую симпатию. Теперь же роли поменялись — Янь Цзыцзай совершенно не понимал этот мир, тогда как Бай У, казалось, видел всё насквозь.

У Цзю шёл впереди. С помощью Хунъинь троице удалось раздобыть оружие, и хотя оно не обладало свойствами Одержимости, каждому досталось то, с чем он умел обращаться. Янь Цзыцзай использовал линейку-меру. Несмотря на то, что в душе он не хотел этого признавать, особенно из-за Янь Цзю, всё ещё испытывая враждебность к Бай У, сейчас он действительно заинтересовался им и хотел внимательно изучить этого человека.

— Почему ты используешь такое неприглядное оружие, как топор?

— Потому что я достаточно красив и не нуждаюсь в украшении себя оружием.

Отличительной чертой семьи Янь была высокая внешняя привлекательность, и Янь Цзыцзай считался их жемчужиной, но даже ему пришлось признать, что Бай У выглядел... вполне сносно.

По улице повсюду извивались волосы, временами сливаясь друг с другом, порождая покрытых волосами неизвестных монстров. Бай У размахивал топором без особого изящества. По сравнению с тем, как Янь Цзыцзай орудовал своей линейкой-мерой, Бай У напоминал обезьяну в драке, тогда как каждое движение Янь Цзыцзая излучало грацию. У Цзю же представлял собой нечто среднее между ними — в искусстве владения мечом у него была своя система движений. Он расправлялся с монстрами чисто и аккуратно, а его приёмы выглядели эффектно.

Вскоре очередная группа монстров была уничтожена троицей.

— Что это за твари? Мир изнанки выглядит как эта же деревня, но, кажется, здесь появилось множество странностей.

По улице разносились женский плач, мужская ругань и шуршание извивающихся по углам волос. Мир изнанки Падших был крайне искажён. По мнению Бай У, это был духовный мир, но в чёрной зоне такие искажения, видимые только в духовном мире, вероятно, становились реальностью.

— Всё, что мы видим — это злые помыслы. Когда они сливаются друг с другом, то порождают новые. Человеческие эмоции невероятно сложны. Например, между печалью и страхом можно найти множество различных негативных эмоций. В мире изнанки любая из них может воплотиться в виде монстра.

Путь от поместья Цуй к поместью Чжу оказался непростым. Проходя мимо одного из домов, Бай У заметил здоровяка с наполовину отсутствующей головой и гниющей плотью, который непрерывно колотил в дверь какого-то неизвестного дома. Изучив заметки, Бай У сделал жест, призывающий к тишине, и все трое осторожно, на цыпочках, приготовились обойти это место.

Здоровяк с половиной головы в ярости колотил в дверь, а его крики практически в точности совпадали с тем, что Бай У видел в заметках, объясняющих причину его гнева:

— Открывай! Ты, гнилая баба! Я умер всего двадцать лет назад! А ты уже с другим спуталась! Открывай! Открывай!

Бум! Бум! Бум!

После нескольких ударов подряд Бай У почувствовал, как содрогается земля.

Это был охотник, погибший семьсот лет назад, пробыв мёртвым двадцать с лишним лет. Зверь отгрыз ему голову, а затем, из-за правил внешнего мира, эта душа умершего вернулась в форме наваждения и обнаружила, что жена уже вышла замуж за другого. Он пришёл в неистовство: "Я умер всего двадцать лет назад, а ты уже осмелилась выйти замуж? Ты, распутница!" Руководствуясь этими экстремальными до тошноты старыми обычаями и извращённым мужским шовинизмом, он начал в гневе колотить в дверь, и эта сцена повторялась на протяжении семисот лет.

Конечно, его участь была незавидной. Бай У решил обойти этого человека по нескольким причинам. Во-первых, в заметках Ока Прейлера говорилось, что этот здоровяк примерно равен по силе Падшему девятого уровня. Сейчас коротышка не имел последовательности, а сила Янь Цзыцзая была неизвестна, поэтому Бай У не хотел рисковать.

Но самое главное... когда дверь открылась, оттуда вышло женское существо злых помыслов с двумя головами, растущими из живота, и волосами длиной в несколько чжанов. Её уровень опасности был даже выше, чем у здоровяка.

【Её наваждением была забота о своих детях. Чтобы хорошо заботиться о них, она несколько раз выходила замуж, работала как вол, позволяя мужчинам деревни издеваться над собой. Однако позже её захватила злоба, и все в деревне превратились в Падших. После превращения в Падшую её любовь к детям тоже стала извращённой — она запихнула двух уже взрослых детей обратно себе в живот, чтобы навсегда остаться вместе с ними.】

Хотя только Бай У знал предысторию, но глядя на две детские головы, растущие из живота женского существа злых помыслов и непрерывно зовущие "мама", У Цзю и Янь Цзыцзай невольно нахмурились. Два источника злобы сцепились в схватке, и в итоге, когда охотник сбил одну из голов с живота женского существа злых помыслов, она впала в безумие и поглотила его.

— Нужно её очистить... — пробормотал кто-то.

Женское существо злых помыслов заметило троицу, но не обратило на них внимания, пытаясь прикрепить открученную голову обратно к своему животу. Бай У изначально планировал тихо увести остальных, но... Взгляд женского существа злых помыслов упал на невысокого капитана, и она завопила:

— Ребёнок... мой ребёнок...

"Твой ребёнок ростом метр пятьдесят девять?" — промелькнуло в голове у Бай У.

Волосы длиной в несколько чжанов внезапно образовали кольцо, заключив троих в ловушку.

— Она что, из-за твоего маленького роста решила, что ты больше похож на ребёнка? — Янь Цзыцзай точно попал в больное место.

У Цзю бросил на него недовольный взгляд, а Бай У изо всех сил старался сдержать смех.

— Как будем действовать? — спросил У Цзю.

Женское существо злых помыслов было очень сильным, поэтому трое не смели относиться к ней легкомысленно. Бай У без колебаний ответил:

— Атакуйте вторую голову на её животе, но не по-настоящему, только для отвлечения внимания. Главное — атаковать другие места. Она будет любой ценой защищать эту голову, из-за чего не сможет защититься в других местах.

Янь Цзыцзай отреагировал с небольшой задержкой, но быстро понял суть: хоть это и злые помыслы, но она всё ещё мать, защищающая своих детей, и дети — её слабое место. Тот охотник с половиной головы на самом деле не должен был так быстро умереть. Если бы он не оторвал одну из голов с её живота... Поэтому Бай У мгновенно разработал боевой план, нацеленный на голову. Оценка Янь Цзыцзая в отношении Бай У снова выросла.

Бой оказался не слишком сложным. Изначально трое атаковали с трёх сторон, и женскому существу злых помыслов было трудно защищаться отовсюду, особенно учитывая наличие такой большой слабости. Стратегия Бай У быстро принесла результаты — это женское существо злых помыслов... чтобы не дать ударить по ребёнку на животе, позволило У Цзю отрубить свою собственную голову.

Злые помыслы рассеялись. Все окружающие волосы тоже исчезли. Впрочем, и Янь Цзыцзай, и У Цзю во время боя всё же были задеты волосами. Уровень заражения злыми помыслами У Цзю достиг 103, а Янь Цзыцзая — 105.

— Нельзя позволять им касаться вас, — предупредил Бай У. — Не увлекайтесь атаками, лучше отказаться от атаки, чем получить удар.

Эти двое не знали о параметре уровня заражения злыми помыслами, да и сам Бай У не понимал, что произойдёт, если этот параметр станет слишком высоким.

После этого небольшого происшествия их путь к поместью Чжу оставался неспокойным. На земле то и дело появлялись новые монстры, а иногда возникающие бумажные фигурки атаковали их, словно в приступе безумия. Монстры были довольно разнообразными: были человекоподобные существа, полностью состоящие из волос, были человеческие обрубки с одной ногой, похожие на дубинки. Даже крыс на земле приходилось опасаться как монстров.

Даже окружение представляло опасность — троица попала в лабиринт призраков. Они уже видели поместье Чжу, но следующим шагом все трое вернулись к поместью Цуй. Пришлось снова проходить весь этот путь, хотя на этот раз Бай У, благодаря Оку Прейлера, смог точно избежать опасностей во второй раз.

По пути Бай У сыграл немалую роль, что вызвало противоречивые чувства у Янь Цзыцзая, который обычно выполнял те же функции. Наконец они добрались до поместья Чжу. Поместья семей Фэн, Чжу, Цуй и Чжао — все эти места были особенными в этой деревне.

Когда они достигли поместья Чжу, Бай У обнаружил, что оно окутано серым туманом. Всё внутри поместья было искажено.

【Умеешь ли ты петь? Есть ли у тебя музыкальные мечты? Есть ли у тебя таланты? Хотя поместье Чжао — это место, где они поженились, но злые помыслы, естественно, должны компенсировать наваждение извращёнными желаниями прошлой жизни. Ты можешь выбрать насильственное подавление, но я рекомендую тебе лучше подготовить какой-нибудь небольшой талант.】

У Бай У внезапно появилось нехорошее предчувствие.

— Здесь злоба настолько исказила всё, что даже окружение изменилось? — для Янь Цзыцзая это была первая подобная ситуация.

Он был хранителем семьи Янь, что в некотором смысле делало его ещё одним бессмертным семьи. Но хранители восьми семей обрели свою силу благодаря различным ресурсам и накоплению долголетия — именно поэтому Каин считал, что их потенциал недостаточен для сравнения с У Цзю и Бай У.

Сейчас Бай У и У Цзю выглядели гораздо спокойнее. Войдя внутрь, Бай У сразу услышал звуки, доносящиеся из поместья Чжу. Чжу Цзинь, девушка с лицом, полным жажды убийства, была одета в красное свадебное платье, её длинные волосы развевались на ветру. По сравнению с другими существами злых помыслов она выглядела более нормально, по крайней мере если смотреть спереди и воспринимать как человека. Кроваво-красные тени на глазах, развевающиеся спутанные волосы и чрезмерно длинные острые ногти придавали Чжу Цзинь некую воинственность.

Но сзади всё выглядело жутко — на затылке Чжу Цзинь было лицо Чжао Куаня. Теперь они действительно никогда не разлучатся. Хотя где-то в уголке этого мира всё ещё существовали добрые помыслы Чжу Цзинь и Чжао Куаня, что и было их истинным обликом... но злые помыслы также отражали часть их истинных желаний.

Они хотели получить благословение от других жителей деревни, хотели, чтобы их семьи присутствовали на свадьбе, хотели, чтобы свадьба была шумной и весёлой. Хотели никогда больше не расставаться с любимым человеком. Чтобы удовлетворить эти желания, слияние Чжу Цзинь и Чжао Куаня убивало членов семей Чжу и Чжао, превратившихся в таких же искажённых монстров, и расставляло их головы на местах для гостей.

— Где музыка?! Где музыка?! Почему никто не играет нам музыку?! — в ярости кричала Чжу Цзинь, охваченная злыми помыслами.

Чжао Куань, охваченный злыми помыслами, сказал со спины:

— Ах... может быть, после того как мы их убили, они больше не могут играть музыку... Если бы знали заранее, не стали бы убивать. Какая же тихая свадьба.

— Так тихо... Давай выйдем и убьём ещё нескольких!

Даже Бай У, невосприимчивый к негативным эмоциям, чувствовал себя не в своей тарелке, глядя на таких Чжу Цзинь и Чжао Куаня. Под воздействием огромной злобы... все те, кто когда-то был добрым, превратились в нынешних существ.

В этот момент Чжу Цзинь и Чжао Куань тоже заметили троицу:

— Незнакомые люди... Убить их! Убить их!

Чжу Цзинь и Чжао Куань явно забыли, что только живые люди могут сыграть им свадебную музыку. У Цзю обнажил меч, Янь Цзыцзай выставил перед собой линейку-меру, а Бай У не двинулся с места. Когда эта супружеская пара, принявшая жуткий облик и излучающая огромную злобу, приблизилась, он попытался напомнить им:

— Раз все гости уже в сборе, самое время начать музыкальное сопровождение, не так ли? Мы ведь пришли сюда именно для этого. Убьёте нас — и ваша свадьба превратится в унылое зрелище.

В зале действительно собрались все приглашённые, и живые, и мёртвые — члены семей Чжао и Чжу, все до единого покинувшие мир живых. В этом искажённом мире злых помыслов такое сборище и впрямь можно было назвать полным залом гостей.

Слова Бай У возымели действие — Чжу Цзинь и Чжао Куань остановились. Чжу Цзинь развернулась, позволяя Чжао Куаню на её спине встретиться лицом к лицу с Бай У:

— Нам нужна праздничная мелодия, чтобы завершить последний поклон с моей возлюбленной женой.

Бай У окинул взглядом сона в углу комнаты. Даже встреченные по пути женские злые помыслы были не ниже уровня Падших девятого уровня. Он сомневался, что они втроём смогут справиться со злыми помыслами этой парочки. Поэтому, здраво оценив ситуацию, он устроился в углу и произнёс:

— Пусть у вас и традиционная китайская свадьба, может, разбавим её западной музыкой? Какая музыка вам больше по душе — из мира живых или мёртвых? И кстати, если союз живого с мёртвым называют загробным браком, то как именуется брак между двумя покойниками?

Бай У задавал эти вопросы с предельно серьёзным выражением лица — ведь для удовлетворения запросов клиента необходимо точно понимать цель задания.

Янь Цзыцзаю эти действия казались поведением душевнобольного или, точнее сказать, эксцентрика. Однако У Цзю, похоже, уже привык к подобным выходкам. Возможно, лишь такой же чудак способен понять образ мышления другого чудака? Может, именно поэтому Бай У всегда находил общий язык с Падшими?

Густая атмосфера жажды крови заметно рассеялась. Чжао Куань и Чжу Цзинь выглядели растерянными — неудивительно, ведь они умерли семьсот лет назад и были не особо сведущи в современных свадебных традициях.

Заметив замешательство клиентов, Бай У решил проявить инициативу. Всё с тем же серьёзным видом он предложил:

— В этот знаменательный день, когда обе семьи воссоединились в смерти, а вы связываете свои судьбы, позвольте мне исполнить "Хороший день"? Могу также спеть "Удача пришла" или что-нибудь из популярных песен. Но, пожалуй, остановимся на "Хорошем дне"?

— Что это за песня... Хотя звучит заманчиво...

Янь Цзыцзай был потрясён — как один мог осмелиться предложить такое, а другие — поверить в это? С изумлением он заметил, что ярость на лицах Чжу Цзинь и Чжао Куаня действительно утихла.

Бай У обернулся к своим спутникам:

— Эй, вы двое, чего столбом стоите? Идите сюда, будем готовиться к выступлению. А вы, — он обратился к паре, — отправляйтесь в главный зал для церемонии тройного поклона.

И произошло невероятное — Чжу Цзинь и Чжао Куань, секунду назад источавшие смертоносную злобу, растерянно пробормотали "хорошо" и послушно направились в главный зал.

Когда Бай У затянул первые строки "Сегодня хороший день..." — этой почти гипнотической мелодии, на лицах Чжао Куаня и Чжу Цзинь появились улыбки. А вот У Цзю и Янь Цзыцзаю было не по себе.

— И почему... мы должны участвовать в этом унизительном представлении... — пробормотал Янь Цзыцзай. — У меня складывается впечатление, что самый безумный здесь не злой помысел, а твой подчинённый.

Всегда щепетильный в вопросах достоинства Янь Цзыцзай явно не мог смириться с происходящим.

У Цзю, неохотно подыгрывая безумству Бай У, улучил момент для ответа:

— Скорее всего, нам не одолеть этого монстра. К тому же у него есть какие-то важные сведения.

Теперь Бай У пел строчку за строчкой, а У Цзю и Янь Цзыцзай вынужденно подпевали. Во дворе были разбросаны человеческие черепа, а в главном зале готовилась к церемонии необычная пара. Атмосфера балансировала на грани между праздничной и жуткой.

И тут перед ними встала неожиданная проблема... Как Чжао Куаню и Чжу Цзинь совершить свадебный поклон, если они навечно соединены спина к спине?

(Конец главы)