Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Пятый магазин

Пятый магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 149.0

Лу Яо стояла у обочины и смотрела, как Бай Цзин ведет к ней высокого худощавого мужчину с изможденным лицом.

— Как это вы так рано? — спросила она с легкой улыбкой.

Доктор Бай упомянул об этом только прошлым вечером, и она полагала, что он приведет пациента не раньше, чем закончится Праздник середины осени.

Бай Цзин чуть замедлил шаг:

— У владелицы на сегодня есть дела?

Лу Яо всегда знала, что у доктора Бая высокий эмоциональный интеллект и он чутко улавливает малейшие перемены в чужом настроении. Склонив голову, она взглянула на человека рядом с ним, затем махнула рукой и развернулась:

— Вечером у меня ужин. Но время еще есть, так что сперва посидим в магазине.

Бай Цзин потратил немало сил и красноречия, чтобы уговорить Фу Чи выйти сегодня из дома. Он тут же потянул его за собой:

— Прошу прощения за беспокойство. Это и есть мой пациент, Фу Чи.

Взгляд Фу Чи на мгновение задержался на спине Лу Яо, а затем медленно скользнул в сторону. Начинать разговор он явно не собирался.

Лу Яо, впрочем, это ничуть не задело. Она бросила ему бейдж временного сотрудника:

— Надевай и заходи.

— Контракт о неразглашении, — напомнил Бай Цзин.

Лу Яо уже вошла в Магазинчик пушистиков и, не оборачиваясь, бросила:

— Пусть господин Фу подпишет его, когда окончательно решит, что будет сюда заглядывать. Время терпит.

Бай Цзин не стал задавать лишних вопросов. Они с Фу Чи друг за другом вошли внутрь. Всю дорогу доктор вел себя как ворчливый родитель: постоянно на что-то намекал и заранее готовил пациента морально, а теперь внимательно следил за выражением его лица.

Веки Фу Чи едва заметно дрогнули, а зрачки сузились. Заметив пристальный взгляд Бай Цзина, он никак не отреагировал.

— Сегодня праздник, поэтому мы закрылись пораньше. Людей почти нет, так что гуляйте, где вздумается. — Лу Яо направилась прямиком к лестнице, собираясь подняться в комнату для рыбалки. — Все наши сейчас наверху. Как закончите осмотр, можете присоединиться.

Сегодня желание владелицы работать стремилось к нулю. Всем своим видом она показывала: «Раз уж пришли — чувствуйте себя как дома, нянчиться с вами я не собираюсь».

Праздничная атмосфера уже вовсю давала о себе знать. Ло Хуань и Цзин Юйси, которые изначально планировали зайти, в итоге остались отмечать праздник с семьями, а сотрудники Магазинчика пушистиков ждали её наверху, в комнате для рыбалки.

А вот Бай Цзин считал, что они пришли как нельзя вовремя — нынешнее состояние Фу Чи идеально подходило для тихой прогулки.

Вдвоем они прошли из Комнаты медуз в Комнату морских ежей, а затем по длинному туннелю добрались до Комнаты-кита.

Прямо над их головами кружили киты, время от времени издавая протяжные, глухие крики. Фу Чи немного постоял, запрокинув голову, а затем развернулся и пошел обратно.

Бай Цзин немедленно последовал за ним.

Всю дорогу они почти не разговаривали, и доктор по-прежнему не мог разгадать, что творится в душе у этого человека.

Они вернулись к небольшому ресторану у входа. Рядом находились еще две зоны, но у Фу Чи, казалось, пропало всякое желание их осматривать. Он развернулся и ступил на лестницу.

Надводная комната для рыбалки была расширена совсем недавно, и Бай Цзин там еще не бывал.

Некоторое время назад Ло Хуань писал в чате, что новая зона просто потрясающая.

Поднимаясь шаг за шагом со дна океана, они наблюдали, как меняется цвет воды. Внезапно кожу обдал влажный морской бриз — они оказались на поверхности.

На дальнем конце пирса, выходящего к окнам, виднелись люди. Там же собрались и пушистики, которых они не встретили на подводном уровне.

С конца пирса к ним навстречу двинулась высокая худощавая фигура. Бай Цзин и Фу Чи одновременно прищурились. Когда размытые черты лица обрели четкость, оба разом переменились в лице.

Цзи Чжисинь направлялся в коммутаторную за стаканом воды и еще издали заметил двух человек у окна. Подойдя ближе, он слегка умерил улыбку:

— Доктор Бай.

Взгляд Бай Цзина непроизвольно опустился вниз. Ноги юноши ничем не отличались от ног обычного человека.

— Вы выздоровели.

Около четырех лет назад Бай Цзин вместе со старшими родственниками ездил в город Тяньцзи, чтобы осмотреть ноги Цзи Чжисиня.

В то время состояние юноши было сродни нынешнему состоянию Фу Чи: он наотрез отказывался выходить из дома и отличался скверным характером.

Но клан Цзи щедро платил, к тому же сыграли свою роль связи Цзи Фэймина, поэтому семья Бай отправила в Тяньцзи целую команду специалистов. Увы, результаты оказались неутешительными.

Цзи Чжисинь слегка покачал головой, не вдаваясь в объяснения. Переведя взгляд на Фу Чи, он спросил:

— Пришли к владелице?

Фу Чи был потрясен даже больше, чем доктор Бай:

— Что ты здесь делаешь?

Бай Цзин опешил:

— Вы знакомы?

Фу Чи едва заметно кивнул.

До того как повредить ноги, Цзи Чжисинь часто сопровождал старших членов клана на всевозможных светских раутах.

Они с Фу Чи познакомились на одном из таких банкетов и раньше поддерживали неплохие отношения.

Но после травмы Цзи Чжисиня связь между ними постепенно оборвалась.

Тогда Фу Чи знал лишь одно: ноги друга не подлежат лечению, и клан Цзи фактически списал его со счетов.

Кто бы мог подумать, что спустя столько лет они снова встретятся, оказавшись в столь схожих обстоятельствах.

Цзи Чжисинь зашел в комнату за своим стаканом. К этому моменту его лицо уже приняло привычное спокойное выражение:

— Пойдемте, владелица там.

До Бай Цзина наконец дошло:

— Вы здесь работаете?

Цзи Чжисинь кивнул:

— Магазин искал сотрудников. Дядя Мин сообщил об этом клану, вот я и приехал.

— Значит, это владелица вылечила ваши ноги? — спросил Бай Цзин.

Цзи Чжисинь покачал головой:

— Только кажется, что вылечила, но до полного исцеления еще далеко. То, что я сейчас могу нормально ходить — заслуга магии феи-крестной.

— …Ох… понятно, — пробормотал Бай Цзин.

«Это шутка такая? И что мне на это отвечать?» — подумал доктор.

— Что еще за фея-крестная? — нахмурился Фу Чи.

«Вы и такое обсуждаете? — поразился доктор Бай. — Оказывается, вот на какие темы ты готов поддержать разговор».

Цзи Чжисинь указал в конец пирса:

— Фея-крестная прямо вон там.

Фу Чи свел брови, глядя на него как на сумасшедшего:

— Насколько я помню, ты закончил начальную школу лет двадцать назад.

«Хватит строить из себя ребенка, старик, это мерзко».

Цзи Чжисинь пожал плечами:

— Ерунда. Прошло всего шесть лет.

«Золушке всегда восемнадцать».

***

Сняв обувь, Лу Яо, Цзюхуа и Чжоу Су сидели на краю пирса. Они любовались закатом и ели десерты, беззаботно болтая ногами под дуновениями морского бриза.

Чжоу Су потянулась к подарочной коробке в виде Компаса Равновесия, достала лунный пряник и откусила кусочек. В её глазах вспыхнул восторженный блеск:

— Сладкий, но не приторный, с тонким, но насыщенным вкусом! Как же вкусно!

Рядом с ними стояла золотистая этажерка для сладостей в форме птичьей клетки. На ней в живописном беспорядке разместились четыре подарочные коробки с выпечкой: одна в виде нежно-розовой раковины, инкрустированной жемчугом, вторая — лазурная коробка в форме Компаса с золотой росписью, третья напоминала роскошный сундук с сокровищами, а четвертая была выполнена из черного дерева со сдержанной резной инкрустацией.

Пространство вокруг коробок было усыпано россыпью мелких драгоценных камней и жемчуга. Решетчатые стенки клетки украшали крупные яркие цветы. Эта композиция сочетала в себе роскошь и утонченность, а утонченность, в свою очередь, гармонировала с легкой свежестью.

Это был оригинальный подарочный набор лунных пряников, дизайн которого Лу Яо разработала специально к Празднику середины осени.

После раздачи праздничных подарков сотрудникам осталось еще несколько коробок.

Чжоу Су и Цзюхуа, получив свои порции, в один голос заявили, что такая красота слишком изящна, чтобы её есть.

Поскольку им все равно было нечем заняться, Лу Яо достала один набор, чтобы разделить его на всех.

Каркас птичьей клетки был выкован из невероятно прочной руды с Континента Александрия, а драгоценные камни на дне предоставили баснословно богатые драконы.

Услышав, что Лу Яо нужны самоцветы для украшения, трое живущих у неё дракончиков выгребли из своих гнезд по несколько корзин каменной крошки.

Гарольд порывался отобрать для нее самые красивые и редкие минералы, таящие в себе огромную магическую силу, но Лу Яо вежливо отказалась.

Для простого декора вполне хватало ценности обычных самоцветов, магия здесь была совершенно ни к чему.

Не живи у нее дома настоящие драконы, она бы никогда не позволила себе такой роскоши.

Жемчуг на дне клетки тоже был самым настоящим. Тюлени-капельки, прознав, что Лу Яо ищет материалы для украшения, притащили ей несколько мешков.

Впрочем, это были обычные жемчужины, а не слезы Богини Глубинных Морей.

И все же, когда днем раздавали подарки, человеческие сотрудники из закусочной, Магазина блайнд-боксов и Магазинчика пушистиков просто разинули рты от удивления. И лишь придирчивые сотрудники-инородцы из маникюрного салона фыркали, что владелица пытается отделаться от них дешевыми стекляшками, и тут же доставали из собственных запасов редкие самоцветы, чтобы собственноручно улучшить декор наборов.

Свежие цветы, украшавшие клетку, были собраны в Мире Бедствия. Узнав о задумке Лу Яо, Линлань и Сюэ Гэ использовали особые силы мутировавших растений, чтобы вырастить партию прекрасных цветов, встречающихся только на их континенте.

Срезанные на пике цветения и пропитанные экстрактом кристаллических ядер, они обладали невероятной жизненной силой. Говорили, что такие бутоны могут не увядать годами.

Цзюхуа достала из коробки-сундука лунный пряник в форме русалки. Слегка покачав им из стороны в сторону, она посмотрела на выпечку сияющими глазами:

— Этот пряник похож на госпожу Цуйхуансин в облике русалки! У него такой насыщенный фруктовый вкус, а сам он мягкий и упругий. Сусу, попробуй, это новый рецепт!

Во время создания праздничных наборов среди сотрудников кипел дух соперничества — каждый магазин втайне пытался превзойти остальных.

Но теперь, во время дегустации, все былые счеты забылись: пряники конкурентов дарили с каждым укусом лишь новые, восхитительные вкусовые ощущения.

Подошедший Бай Цзин не мог оторвать взгляд от птичьей клетки:

— Что это за чудо? Никогда раньше такого не видел.

— В честь Праздника середины осени магазины приготовили подарочные наборы лунных пряников. Осталось несколько лишних, — небрежно отозвалась Лу Яо, опираясь руками о доски пирса.

— Подарочные наборы… — ошарашенно протянул Бай Цзин. — Вы хотите сказать, что вот эту клетку, усыпанную жемчугом и драгоценными камнями, получил каждый сотрудник?

И в этих маленьких сундучках и коробочках лежат лунные пряники?

Семья Бай считалась весьма влиятельной в Яогуане, и Бай Цзин с детства привык к роскоши, но сейчас он не мог скрыть изумления, словно наивный деревенщина.

Не дожидаясь ответа Лу Яо, Чжоу Су повернулась к нему:

— Потрясающе, правда? Драгоценные камни и жемчуг в клетке — настоящие. Камни на сундуке и жемчужины на ракушке — тоже. Я даже подозреваю, что золотые нити на коробке в форме Компаса сделаны из чистого золота!

Убедившись, что в маленьких коробочках действительно лежат лунные пряники, Бай Цзин не удержался и взял один:

— Вкусно?

На фоне столь роскошной упаковки сами пряники казались несколько простенькими.

Цзюхуа закивала:

— Невероятно вкусно! У них разные начинки, но все просто восхитительны.

Заметив на самом нижнем ярусе клетки еще не распечатанную шкатулку из черного дерева, Бай Цзин поинтересовался:

— А здесь тоже пряники?

Лу Яо потянулась и медленно вытащила коробку, приготовленную закусочной. Снимая крышку, она сказала:

— До нее мы еще не добрались. Внутри тоже кое-что особенное.

Фу Чи не интересовался сладостями, но его взгляд невольно следовал за движениями владелицы.

Резная крышка шкатулки, имитирующая черное дерево, была покрыта узорами, напоминающими искусную резьбу. Когда её аккуратно приподняли, легкий аромат смешался с морским бризом и коснулся обоняния присутствующих.

Чжоу Су смешно сморщила носик и вытянула шею:

— Что это за запах? Как приятно пахнет!

Цзюхуа почти одновременно с ней воскликнула:

— Какая красота!

Взгляд Фу Чи тоже оказался прикован к коробке.

На дне черной деревянной шкатулки покоились двенадцать круглых лунных пряников из белого теста. В каждый был вдавлен хрупкий, но прекрасно сохранивший цвет засушенный цветок. Едва уловимый аромат растворялся в воздухе, подхватываемый ветром.

Запах был почти призрачным, едва щекочущим нос, но он манил, заставляя жадно втягивать воздух.

Фу Чи медленно подошел ближе, присел на корточки и взял белый пряник, украшенный сине-фиолетовым соцветием. Слегка понюхав его, он откусил кусочек:

— На вкус это похоже на вечер в середине лета, когда только-только закончился ливень. Куст гортензии в углу двора, умытый дождем, покачивается на ветру. Тонкий, чистый аромат расходится в воздухе вместе с каплями воды, скатывающимися с листьев, принося с собой свежесть после летней грозы.

Бай Цзин не удержался от смешка:

— К чему такие поэтичные преувеличения?

Он протянул руку и взял пряник с розой — сам цветок был искусно выложен из засушенных розовых лепестков, а стебель и листья вырезаны из сухих древесных листьев. Работа была поистине ювелирной.

Бай Цзин откусил кусочек, тщательно прожевал, а затем вдруг рухнул на колени и ударил кулаком по доскам:

— Проклятье!

Спустя мгновение он пришел в себя и поднял глаза на Лу Яо:

— Вкус этого пряника… его так сложно описать. Стоит откусить, и кажется, будто ты жуешь само воспоминание.

Когда он ел пряник с розой, перед его мысленным взором промелькнул далекий городок, где встретились юноша и девушка. Они пылко полюбили друг друга, а затем трагически расстались.

Пряник был съеден, но в груди осталась легкая, щемящая пустота.

У воспоминаний появился вкус, способный затронуть даже самые глубокие струны души.

Цзюхуа, Чжоу Су и Цзи Чжисинь сочли реакцию этих двоих глупой. Они придвинулись поближе, выбрали по прянику из шкатулки и осторожно надкусили.

Через мгновение восторженные тирады о вкусе выпечки повторились в трех экземплярах.

Как и сказал Бай Цзин: откусить кусочек означало попробовать на вкус чье-то воспоминание.

Что еще удивительнее, пряник с одной и той же начинкой вызывал у разных людей совершенно разные видения.

Лунные пряники памяти из закусочной обладали мощным послевкусием. Когда Лу Яо впервые попробовала их, она слегка опьянела, и её собственные воспоминания затуманились.

На следующее утро, съев еще один, она смутно припомнила свой вчерашний конфуз — как она то плакала, то смеялась…

Сотрудники закусочной рассказывали, что в Стране Снов есть лишь бесконечное время и смерть, поэтому даже ингредиенты для готовки им приходится закупать в других мирах.

Им очень хотелось добавить в эти подарочные коробки частичку самой Страны Снов. Взяв за основу цветочный аромат, они вложили в выпечку людские «одержимости» — как светлые грезы, так и горькие сожаления.

Красоту цветов на пряниках, прелесть и горести человеческой жизни могут в полной мере ощутить лишь те, кто жив.

А значит, не стоит так легко сдаваться.

Когда сладости закончились, а солнце скрылось за горизонтом, Бай Цзин и Фу Чи попрощались.

Перед уходом Фу Чи подписал контракт о неразглашении.

Сотрудники Магазинчика пушистиков так объелись пряниками, что в них уже не лезла обычная еда, поэтому вечерний поход в ресторан отменился. Лу Яо чудом избежала плотного ужина.

Чжоу Су с завистью смотрела, как Цзюхуа уносит с Эдемского моря трехъярусную клетку со сладостями — свой подарок она не могла забрать домой.

Во время раздачи владелица предупредила, что у торговой улицы есть свои особенности: отсюда нельзя выносить подарочные коробки в реальный мир, но их стоимость можно конвертировать в денежную премию.

Цзи Фэймин и Цзи Чжисинь в деньгах не нуждались, да и Чжоу Су отказалась от наличных.

Раз нельзя забрать домой, коробка останется в магазине. Даже просто смотреть на нее каждый день и трогать руками приносило девушке радость.

Покидая Магазинчик пушистиков, Лу Яо достала из своего Хранилища подарочный набор лунных пряников и передала его Лей-лею, поручив доставить в Божественный дворец на дне океанской впадины.

Подарки от владелицы получили не только Богиня Глубинных Морей, но и Бог-Демон, Капитан Стражи, Цин, старейшины драконов, учителя из Долины Драконов и даже Компас Равновесия.

***

Глубокой ночью Лу Яо вышла из закусочной. Заложив руки за спину, она неспешно дошла до Магазинчика пушистиков… а точнее, до пустого нового фасада, примыкающего к нему.

Система: [Объединение пяти магазинов завершено. Владелица определилась с видом деятельности?]

Лу Яо немного постояла, запрокинув голову, а затем медленно кивнула:

— Да.

Система: [Пожалуйста, подтвердите вид деятельности.]

— Смотреть вдаль, чтобы познавать новое… но насколько далеко нужно заглянуть? — тихо пробормотала Лу Яо. — Я хочу открыть кинотеатр.