Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Четвертый магазин

Четвертый магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 129.0

На одном из щупалец пухлой морской звезды виднелась ярко-красная крестообразная рана.

В прошлый раз Лу Яо не обратила внимания, где именно у Цзюхуа была рана, но за время работы магазина она поняла, что вероятность встретить замкнутых в себе рыб одного вида на самом деле довольно высока.

Этот человек, как и Цзюхуа, после погружения в себя тоже превратился в шоколадную морскую звезду.

Она еще никогда не видела, чтобы кто-то, покинув Мусорное море, возвращался обратно.

Отбросив первоначальное удивление, Лу Яо решила, что это просто очередной новый посетитель, и подошла открыть дверь.

Пухлая морская звезда, перебирая мясистыми щупальцами, сползла с крыши, проникла в Комнату-кита и обернулась девушкой в серебристо-серой домашней одежде.

Лу Яо опешила и лишь спустя полминуты смогла выдавить:

— …Это ты!

Цзюхуа поднялась, отряхнула с себя несуществующий песок и радостно сжала Лу Яо в объятиях.

— Ой, наконец-то мы снова встретились!

Радость в ее голосе звучала совершенно искренне. Не зная, как реагировать, Лу Яо мягко обняла ее в ответ.

— Как ты снова здесь очутилась?

Девушка чуть отстранилась и окинула хозяйку взглядом.

— Ты, кажется, удивлена? В прошлый раз мы же попрощались до скорой встречи, а я всегда держу слово.

В ее ясном, живом взгляде не было ни капли лукавства; она смотрела так прямо, словно происходящее было в порядке вещей.

Лу Яо вдруг смутилась. Эта обезоруживающая открытость почему-то заставила ее устыдиться.

— …Просто еще ни один посетитель не возвращался после ухода, — принялась объяснять она. — Ты — первая.

Темные зрачки Цзюхуа слегка блеснули.

— Вот оно что. В прошлый раз я не успела вдоволь наиграться. Не знаю, надолго ли я тут в этот раз, поэтому сперва пойду посмотрю на птенчиков.

Увлекаемая за собой побежавшей гостьей, Лу Яо вновь задалась мысленным вопросом: «И она действительно страдает от социофобии?»

Благодаря частым погружениям выносливость владелицы магазина незаметно, но значительно возросла, так что легкая пробежка не доставила ей дискомфорта.

А вот Цзюхуа, не одолев и двухсот метров, запыхалась так, что вынудила их обеих остановиться.

— Больше не могу, как же я устала.

Лу Яо усмехнулась:

— Слабовата ты. Пару шагов ступила и уже дышишь через раз.

Лицо девушки приобрело землистый оттенок:

— Старею, старею.

Хозяйку это лишь позабавило:

— До старости тебе еще далеко, просто не хватает тренировок. Но мне безумно интересно, как ты снова смогла сюда попасть?

Цзюхуа уперла руки в бока, всем своим видом излучая гордость:

— Наверное, все дело в моем врожденном таланте.

— О, таланте уходить в себя?

Девушка слегка вздернула подбородок:

— О чем это ты? Я тебя совсем не понимаю.

Лу Яо вздохнула:

— Похоже, ты до сих пор не знаешь, почему здесь очутилась.

— И почему же? — полюбопытствовала гостья.

Лу Яо в общих чертах обрисовала ей ситуацию с Мусорным морем, и как раз в этот момент они дошли до Комнаты медуз.

Цзюхуа потянула ее за собой, ускоряя шаг:

— Не виделись-то всего пару дней, а пернатые пухляши, кажется, еще больше округлились! Какая прелесть!

Лу Яо промолчала. Ее слова явно пролетели мимо ушей.

Круглые, миниатюрные и невероятно сообразительные птички пользовались огромной любовью посетителей.

Прямо под птичьими качелями рядами лежали гости, и каждый бережно прижимал к груди по пернатому пухляшу.

На самих качелях остался стоять лишь один упрямый волнистый попугайчик: как бы посетители ни пытались его приманить, спускаться он категорически отказывался.

Цзюхуа тоже подобралась к качелям и присвистнула:

— Эй, пухляш, иди ко мне.

Лежавший рядом посетитель заметил:

— Бесполезно. Этот волнистый попугайчик самый строптивый, ни на кого внимания не обращает.

Лу Яо протиснулась к Цзюхуа:

— У него скверный характер, любит забираться повыше. Я пыталась его дрессировать, но без особого успеха, а потом решила бросить эту затею. Вообще-то в магазине есть еще и кошки. Если пройдешь по туннелю, найдешь несколько зон для отдыха, там же можно перекусить морепродуктами.

Характер этого волнистого попугайчика сильно отличался от сородичей. Поначалу это не бросалось в глаза, но уже через пару дней после начала работы Лу Яо поняла: в птичьей комнате завелся пернатый халявщик.

Как-то раз она улучила момент и прислушалась к его мыслям.

Оказалось, этот паршивец с самого начала притворялся! Сначала он изображал из себя общительную и ласковую птичку, а когда его поймали на лени, и вовсе сбросил маску, начав отлынивать совершенно открыто.

И пусть с виду попугайчик казался безучастным истуканом на качелях, в его крохотной голове роилась уйма мыслей.

Подслушав его несколько раз, Лу Яо решила, что нет смысла подавлять птичью природу. Подумаешь, не любит людей — все равно ведь милашка.

К тому же, несмотря на упрямый нрав, гостям он пришелся по душе. Каждому хотелось проверить свои силы и попробовать его растормошить.

Цзюхуа стояла как вкопанная и явно не собиралась уходить.

— По-моему, он очаровашка. Иди по своим делам, не обращай на меня внимания. Я немного с ним поиграю, а потом пойду осматривать остальные комнаты.

У Лу Яо и впрямь хватало забот, поэтому она развернулась и ушла.

Ранее она поручила исследователям из Магазина блайнд-боксов разработать мощный концентрат кристаллических ядер для очистки воды. Его основным компонентом выступали ядра, добытые из мутировавших растений — абсолютно натуральные и безвредные.

Теперь хозяйка планировала опробовать его на загрязненных течениях у мусорных гор. Облачившись в гидрокостюм и вооружившись распылителем с концентратом, она поплыла в сторону Мусорного моря.

Проплывая мимо Комнаты медуз, она услышала доносящиеся со второго этажа ритмичные аплодисменты и не удержалась, чтобы не заглянуть туда.

Площадка под птичьими качелями была забита посетителями. Все пернатые пухляши вернулись на свои места и, вцепившись коготками в перекладину, виртуозно крутили сальто.

Даже тот самый строптивый волнистый попугайчик кувыркался на качелях, причем с небывалым энтузиазмом.

«Что здесь происходит?»

И тут Лу Яо заметила: по ту сторону прозрачного барьера, прямо на куполе медузы распласталась пухлая шоколадная морская звезда.

Три ее щупальца намертво прилипли к барьеру, а два других оттолкнулись. Раздался шлепок, и звезда ловко перекувырнулась в воде. Маленький попугайчик по эту сторону барьера лишь синхронно повторял ее движения.

Когда морская звезда приподняла щупальце, Лу Яо отчетливо разглядела на нем ярко-красный крестообразный шрам.

Это была Цзюхуа.

Лу Яо потеряла дар речи.

— Среди людей порой тоже попадаются чудаки, — не выдержала Система.

— И что в ней чудного? — возразила Лу Яо. — Она очень милая.

— …Могла бы обойтись без дежурных фраз.

— А тебе не стоит мерить всех своей меркой. Разве не видишь, как она счастлива?

— При всем уважении, те, кто попадает сюда, не могут испытывать столь искреннюю радость.

Лу Яо промолчала. Состояние Цзюхуа действительно казалось немного странным, но и ее восторг не выглядел наигранным.

К тому же она оставалась единственной, кто сумел вернуться в эти воды после ухода.

Не успела Системка замолкнуть, как беззаботно кувыркающуюся снаружи пухлую звезду подхватил Паопао. Пузырь медленно взмыл вверх, унося гостью прочь из Мусорного моря.

— А по-моему, кувыркалась она с большим удовольствием, — констатировала Лу Яо.

Система многозначительно промолчала.

Лу Яо развернулась и поплыла вверх, к мусорным горам.

Цзюхуа снова исчезла, и неизвестно, суждено ли ей вернуться вновь.

Лу Яо провозилась у мусорных гор два часа. Концентрат кристаллических ядер в распылителе закончился, однако видимого эффекта пока не наблюдалось.

Подозревая, что объема оказалось маловато, а самому процессу очистки требуется время, она решила вернуться и проверить результат во второй половине дня.

Не успев доплыть до Магазинчика пушистиков, она еще издали заметила снаружи стайки рыб, выписывающих в воде невероятные пируэты.

Больше всего их скопилось у Комнаты медуз. Все пестрели крестообразными ранами — сплошь замкнутые в себе рыбы.

Лу Яо даже углядела Цинмэй. Обернувшись мантой, она с поразительным усердием кувыркалась и кружилась в толще воды.

— …Это еще что за цирк?

В Долине Драконов начались выходные, так что черный дракон примчался с самого утра.

Вернее, он чуть-чуть опоздал: прилетел аккурат после того, как Лу Яо ушла на погружение, и они нелепо разминулись.

В магазине катастрофически не хватало рабочих рук, поэтому Цинмэй тут же взяла дракона в оборот, заставив обслуживать посетителей.

Заметив возвращение Лу Яо, он вышел ее встречать. На лице дракона читалась крайняя степень недоумения.

— Говорят, утром тут одна морская звезда кувыркалась снаружи, а потом за ней спустился Паопао и забрал ее. Вот некоторые гости и решили последовать ее примеру.

Лу Яо едва не прыснула со смеху.

С самого открытия магазина она впервые видела гостей в форме замкнутых в себе рыб столь энергичными.

Промучившись полдня и так и не сумев покинуть море, посетители мало-помалу прекратили слепое подражание.

Вернувшись в Магазинчик пушистиков и приняв человеческий облик, гости лишь переглядывались. Вспоминая недавние морские безумства, они краснели и готовы были от стыда провалиться сквозь землю. Атмосфера стремительно накалялась от неловкости.

В тот день кошачьи домики во всех комнатах получили повреждения разной степени тяжести, а на обломках обнаружились следы, подозрительно напоминающие человеческие царапины.

Осматривая пострадавшие конструкции во второй половине дня, Лу Яо не смогла сдержать улыбку:

— Не будь тут кошачьих домиков, досталось бы полу.

Система злорадно хихикнула:

— Они бы тебе тут целый элитный коттеджный поселок когтями выскребли.

Гарольд лишь покачал головой:

— Человеческий разум слишком хрупок.

— Я бы не назвала это хрупкостью, — возразила Лу Яо. — Скорее, они просто слишком много думают. Отпечаток, который оставляет на человеческой психике жизненное давление, не так-то легко стереть. Но в этом море чем сложнее твои мысли, тем крепче путы, и тем труднее отсюда вырваться. За всю вторую половину дня, кроме Цзюхуа, магазин не покинул ни один гость.

Почему люди попадают в это море?

Почему превращаются в морских обитателей?

На самом деле Лу Яо долго размышляла над этим, но лишь встретив Цзюхуа во второй раз, наконец-то всё поняла.

Сломленные тяготами жизни люди этого мира возвращаются к изначальной форме бытия. Они погружаются в безопасный и теплый, словно материнская утроба, океан, где могут остановиться, сбросить тяжкое бремя и деградировать до состояния морских созданий, чтобы существовать ради единственной, самой простой цели.

Для морских обитателей эта цель — выживание.

А для людей, оказавшихся в Утонувшем море, по воле случая Магазинчик пушистиков подменил собой эту первоначальную цель, став их личным Эдемом.

Но разве может уже появившийся на свет человек по-настоящему вернуться к истокам жизни?

Практически нет.

Тех, кто сюда попадает, по-прежнему держат жизненные путы. Опираясь на знания, полученные в человеческом мире, они отчаянно пытаются найти короткий путь.

Они словно бабочки, запутавшиеся в паутине: чем сильнее бьются, тем туже затягиваются нити, пока жертва не теряет способность пошевелиться.

На следующий день, вернувшись из Магазина блайнд-боксов, Лу Яо толкнула дверь Магазинчика пушистиков и первым делом увидела пухлую шоколадную морскую звезду. Та распласталась по ту сторону прозрачного барьера и от скуки каталась туда-сюда, словно блин на сковородке.

— Ты опять здесь?

Морская звезда протиснулась в дверную щель и вновь обернулась девушкой в уютной домашней одежде.

Поднявшись, она отряхнула прилипший к коленям белый песок.

— Доброе утро! Я пришла позавтракать.

Лу Яо потеряла дар речи.

В переноске, не в силах больше ждать, истошно мяукали и рвались наружу котики-пухляши.

Хозяйка наклонилась и выпустила их.

Глаза Цзюхуа вспыхнули, и она чуть ли не растеклась от умиления:

— А-а, я сейчас умру от счастья! Это же настоящий рай!

— На завтрак сыроедение — не лучшая идея. Давай я сварю тебе лапшу? — предложила Лу Яо. Ей не давало покоя, как Цзюхуа удавалось так легко приходить и уходить из этого моря. До сих пор гостья исчезала слишком быстро, и хозяйка надеялась обстоятельно расспросить ее за едой.

С трудом подняв на руки Два Сердца, Цзюхуа принялась перебирать пальцами по ее пухлому животу, словно играя на лютне-пипе.

— Давай, я уже целую вечность не ела лапши.

Лу Яо ушла на кухню и вскоре вернулась с двумя порциями лапши с морепродуктами.

Однако Цзюхуа, пристроив голову на Два Сердца, уже крепко спала. Лу Яо замялась, решая, стоит ли ее будить, как вдруг руки и ноги гостьи начали исчезать. Постепенно превратившись в шоколадную морскую звезду, она была подхвачена Паопао и улетела прочь.

— … — Хозяйке оставалось лишь стоять со смешанными чувствами.