Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Четвертый магазин

Четвертый магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 119.0

Лу Яо заметила, что супруги в пижамах сидят прямо на полу, прислонившись спинами к прозрачной пленке. Выглядели они несколько потерянно. Она попросила Сяо Цзи принести складной столик и поставить его у стены.

Расставив еду, девушка подняла взгляд:

— Большинство наших гостей приходят поодиночке. Вы — первая пара на моей памяти, да еще и в облике морских коньков.

Чжао Жоу нахмурилась:

— А что особенного в морских коньках?

— В современной природе это единственные существа, у которых потомство вынашивают самцы, — охотно пояснила Лу Яо. — У них есть специальная выводковая сумка. Эмбрионы развиваются там от момента оплодотворения и до полного созревания. Весь процесс занимает около пятидесяти-шестидесяти дней, после чего на свет появляются маленькие коньки.

Лу Яо говорила об этом как о чем-то обыденном, но Се Минхуа все равно изменился в лице.

Невольно примерив эту ситуацию на людей, он испытал глубокий ужас.

Идея о том, что детьми занимаются женщины, укоренилась в обществе слишком глубоко. И речь не только о родах, но и о воспитании, обучении — на каждом этапе присутствие матери считалось обязательным.

Заметив позеленевшее лицо мужа, Чжао Жоу выдохнула и усмехнулась:

— А звучит свежо.

Взгляд Лу Яо скользнул по переплетенным пальцам супругов, и она продолжила:

— Но куда интереснее их повадки. Живут морские коньки около трех-четырех лет, и с самого рождения им приходится вести жестокую борьбу за выживание. В зависимости от вида, самец за один раз может выпустить от нескольких сотен до тысячи мальков. И из этого огромного выводка до взрослого возраста доживают лишь единицы.

— У них нет плавников, плавают они медленно. Большую часть жизни эти создания прячутся в густых зарослях, цепляясь хвостами за кораллы, и просто качаются на волнах, ожидая, пока еда сама приплывет к ним. Пережив полное опасностей детство, морской конек тратит невероятно много времени на поиски пары. Поэтому любовь у них — одна и на всю жизнь.

— Иногда, встречая одинокого конька, медленно плывущего с вытянутым хвостом, я думала, что они какие-то унылые, заторможенные. Но однажды я увидела пару, плывущую бок о бок среди кораллов, и поняла, какими энергичными они могут быть. Оказалось, так они ведут себя, когда самец добивается расположения самки, и они плавают вместе, укрепляя свою связь.

Лу Яо часто ныряла и даже без особых усилий постоянно встречала самых разнообразных морских обитателей.

Насмотревшись на них, она проникалась любопытством, начинала наблюдать внимательнее, искала информацию, а потом порой не могла удержаться и делилась своими открытиями с посетителями, как сейчас.

Подводный мир отнюдь не был тихим и безмятежным, но самое интересное заключалось в том, что у каждого вида имелись свои уникальные способы выживания.

На фоне величественного, бескрайнего океана жизнь морского конька казалась крошечной, заурядной и не стоящей упоминания.

И всё же их образ жизни добавлял глубинам океана свою, неповторимую толику очарования.

Се Минхуа и Чжао Жоу переглянулись и погрузились в задумчивое молчание.

— Наш рис с угрем из ограниченного меню. Мясо очень жирное, соус густой и насыщенный. Приятного аппетита! — Лу Яо просто хотела немного поболтать, но, поняв, что своими рассказами вогнала гостей в ступор, поспешила перевести тему и быстро ретировалась.

Се Минхуа пододвинул порцию жене:

— Угорь и впрямь выглядит отлично: свежий, жирный, в густом соусе и прожарен идеально. Попробуй.

Когда-то Чжао Жоу очень любила это блюдо, но в последние годы почти его не ела.

Причина была банальна — хороший рис с угрем стоил слишком дорого.

Иногда ей хотелось себя побаловать, но тратить несколько сотен на один прием пищи казалось неразумным.

Если бы не сегодняшнее меню в «Магазинчике пушистиков», Се Минхуа и вовсе бы забыл о её пристрастии.

Работая шеф-поваром, дома он готовил крайне редко.

Чжао Жоу палочками разделила порцию пополам:

— Мясо действительно нежное. Давай поедим вместе.

Она откусила кусочек толстого филе. Мягкое, солоновато-пряное мясо таяло во рту от малейшего прикосновения языка. Рыба, обволоченная соусом и лишенная даже намека на тину, подарила такой взрыв вкуса, что мигом затмила все её прежние воспоминания об этом блюде.

Это был самый вкусный жареный угорь, которого она когда-либо пробовала.

Не в силах остановиться, Чжао Жоу зачерпнула деревянной ложкой пропитанный соусом рис, положила сверху щедрый кусок угря и добавила немного закусок для пикантности.

Она отправила эту гору в рот — вкус был таким божественным, что душа грозила покинуть тело.

Се Минхуа завороженно смотрел на жену, понимая, что давненько не видел на её лице столь живых эмоций.

Оказалось, чтобы порадовать её, нужна была всего лишь порция риса с угрем.

— Чего ты смотришь? Ешь давай! Не зря мы на дне океана — сашими просто невероятно свежее, а морской еж вообще объедение! — Чжао Жоу уже с головой погрузилась в гастрономическое блаженство.

— Угу, — Се Минхуа кивнул, взял палочки и попробовал сашими из тунца. Его лицо расслабилось. — И правда, очень вкусно.

— У хозяйки определенно есть фантазия! Как ей пришло в голову открыть кошачье кафе прямо на глубине? Поедим и пойдем гладить котиков, — казалось, Чжао Жоу полностью прониклась атмосферой «Магазинчика пушистиков».

Съев пару кусочков, Се Минхуа отложил палочки. Глядя на мир за защитной пленкой, он невольно прокручивал в голове слова владелицы кафе.

Жизнь морского конька — это словно их с Чжао Жоу жизнь.

Но они-то не рыбы. У них, в отличие от животных, был выбор.

Нужно лишь набраться храбрости, сделать первый шаг и всё изменить.

Доев рис с угрем и сашими, Чжао Жоу приступила к такояки.

Раскусив шарик из теста с упругим свежим кусочком щупальца внутри, она аж просияла:

— Там внутри и впрямь настоящий осьминог, а не просто капуста с кляром! Божественно!

Се Минхуа порывался что-то сказать, но так и не решился.

Насытившись, супруги протиснулись в центр зала и немного поиграли с питомцами.

Пушистики пользовались у посетителей таким бешеным спросом, что привередничать не приходилось — оставалось лишь вести «партизанскую войну», перехватывая котиков там, где удастся.

Им удалось погладить Белого Носочка, Два Сердца и Боксера.

Два Сердца была настоящей звездой заведения — от неё все были просто без ума. Не успела парочка новичков толком её почесать, как их оттеснил какой-то мужчина средних лет, заявивший, что лично собирал морских ежей, чтобы её прокормить.

Кто-то из соседней компании поднялся, объявив, что идет за ежами.

Се Минхуа тут же потащил жену за ними: они еще раньше договорились составить этим ребятам компанию.

Однако коньки плавали слишком медленно. Не прошло и пары минут, как они отстали от группы.

Заблудившись над незнакомым участком морского дна, супруги сдались и пристроились отдохнуть на ближайших кораллах.

Обвив ветки хвостами, они плавно покачивались в такт течению.

Оба молчали. Вдруг мимо проплыла парочка диких морских коньков, сплетенных хвостами.

Се Минхуа посмотрел на Чжао Жоу, и та тоже повернула к нему голову.

В этом облике они не могли улыбаться, но каждый из них почувствовал, что другой сейчас смеется.

*Дз-з-зынь!*

Зазвенел будильник. Се Минхуа открыл глаза, сел в кровати и ощутил невероятную легкость во всем теле.

Он почесал в затылке: кажется, ночью ему приснилось нечто совершенно необычное.

Чжао Жоу тоже проснулась. Взглянув на мужа, она нахмурилась и взъерошила волосы.

Ей казалось, что она видела какой-то невероятный, сюрреалистичный сон, но вспомнить детали никак не удавалось.

Девушка встала и направилась в ванную:

— Давай на завтрак лапшу сварю? Сделаю зажарку из картофеля со свининой, как ты любишь.

Се Минхуа поднялся и пошел следом:

— А давай сегодня я отведу старшего в школу?

Чжао Жоу обернулась:

— А ты успеешь?

Мужчина добродушно усмехнулся:

— Конечно. Выйду пораньше, пройдусь пешком, это не займет много времени.

По утрам такие пробки, что пешком добраться бывает куда проще, чем на машине.

Чжао Жоу всё еще сомневалась, но понимала: если муж возьмет на себя старшего, она сможет спокойно убраться после завтрака и присмотреть за младшим. Это бы сильно облегчило ей утро.

— Даже не сомневайся, так и поступим, — решительно поставил точку Се Минхуа.

***

Яогуан, элитный поселок вилл «Юньтин Юйцзин».

Цзин Юйси, облаченная в темно-красное вечернее платье с открытой спиной, сидела за черным роялем. Ее пальцы словно танцевали по клавишам, сплетая звуки в волнующую, проникновенную и глубоко личную мелодию.

Как только затих последний аккорд, раздались аплодисменты.

Фан Жу подошла первой, не скрывая восхищения в глазах:

— Юйси, твоя игра преобразилась до неузнаваемости. С тем, что было год назад, просто не сравнить!

Цзин Юйси поднялась, придерживая подол платья, и с легкой улыбкой ответила:

— Спасибо, тетя.

Раньше из-за плотного графика она почти не посещала подобные семейные посиделки.

Но сегодня у её младшего двоюродного брата был день рождения, и, раз уж она находилась в Яогуане, проигнорировать праздник было бы неприлично.

И только приехав, она узнала, что её недавнее душевное расстройство стало главной темой для сплетен среди родни.

Каждый, кто к ней подходил, считал своим долгом отпустить парочку лицемерно-сочувствующих комментариев.

Намеки не прекращались, а Цзин Юйси никогда не отличалась ангельским терпением. Однако устраивать скандал было не в её стиле. К счастью, в центре банкетного зала стоял рояль, и она предпочла просто сыграть.

После того визита в «Магазинчик пушистиков» проблема, так долго мучившая её, благополучно разрешилась.

Но, пока она оставалась в Яогуане, всё равно регулярно заходила туда поиграть с котиками.

И не только ради отдыха. Находясь на дне океана и глядя вверх, она чувствовала, как на душе становится спокойно, мысли проясняются, а вдохновение льется нескончаемым потоком.

Игнорируя любопытные взгляды остальных, Фан Жу отвела Цзин Юйси в угол:

— Выглядишь так, будто полностью поправилась.

Цзин Юйси, обретшая внутреннюю гармонию, отнеслась к этому совершенно спокойно:

— Да, просто сама себя загнала в угол.

По лицу тети скользнула тень удивления. Только сейчас она по-настоящему поверила, что племянница кардинально изменилась.

— У какого врача ты лечилась? Вернулась меньше месяца назад и уже здорова.

Цзин Юйси моргнула, догадываясь, к чему клонит Фан Жу.

Обычно в таких случаях достаточно было назвать имя и дать контакт. Но ведь она не лежала в больнице. А можно ли приводить в заведение новых гостей — об этом стоило бы сначала спросить хозяйку.

Вспомнив, что её саму туда направил Бай Цзин, Цзин Юйси не стала отвечать прямым отказом:

— Тетя, говорите прямо.

Фан Жу наклонилась к самому уху племянницы и понизила голос:

— Дело вот в чем...

***

После введения в меню риса с угрем и такояки прогресс заданий в «Магазинчике пушистиков» заметно ускорился.

Всего за полдня Мусорное море покинуло больше десятка посетителей.

Лу Яо заглянула в системный журнал: до завершения квеста оставалось обслужить всего трех гостей.

Чертежи для улучшения магазина были уже готовы. Шанс вытянуть из Системы побольше ресурсов выпадал нечасто, поэтому на этот раз девушка задумала нечто грандиозное и ждала лишь выполнения условий, чтобы немедленно запустить апгрейд.

Но сейчас пришло время погружения — пора было выходить на сбор мусора.

Лу Яо вышла из кухни. Сегодня гостей набралось столько, что в зале яблоку негде было упасть.

Желающих потискать котов хватало всегда, но такого столпотворения еще не случалось: посетители набились внутрь, как сельди в бочку.

— Что стряслось? — спросила Лу Яо, отыскав Цинмэй.

Девушка, с интересом наблюдавшая за происходящим, обернулась на голос и указала наружу:

— Хозяйка, там акула плавает. Все боятся выходить и прячутся здесь.

Лу Яо выглянула за дверь. И правда, акула.

Вот только на лбу у этой громадины красовался здоровенный крестообразный шрам. Это были «замкнутые в себе рыбы».

— Это же люди! Чего их пугаться?

— Недавно какая-то медуза сцепилась с этой акулой, а случайного прохожего ужалило, — пояснила Цинмэй.

— …Пфф, — только и смогла выдать Лу Яо, едва сдерживая смех.