Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Четвертый магазин

Четвертый магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 107.0

— Лу Яо, там крабы и осьминоги, поймаем немного? — Набрав полкорзины морских ежей, Ду Цинмэй перевела взгляд на другие ингредиенты.

За то время, что Ду Цинмэй провела в теле манты, у нее проснулись рыбьи инстинкты — охотиться на планктон, мелких рыбешек и креветок.

Она то и дело загребала пищу в рот двумя головными плавниками, глотая целиком и совершенно не чувствуя вкуса.

Такой роскошный шведский стол из морепродуктов, а насладиться им по-человечески нельзя! Одно время это ее жутко удручало.

Но теперь появился Магазинчик пушистиков. Глядя на морские просторы, она видела в них нечто вроде фермы на заднем дворе: повсюду любимая еда, которую так и тянуло забрать с собой.

— Хочешь — лови, а я пока еще мусор пособираю. — Лу Яо рассудила, что морских ежей им хватит за глаза, и снова сосредоточилась на уборке, не обращая особого внимания на прочую живность.

Здесь, на морском дне, скопился толстый слой пластиковых отходов: в основном бутылки, одноразовые контейнеры, коробки из-под сока и пакеты.

Весили они от пяти до двадцати граммов, так что собирать их не составляло труда.

Стоило лишь не останавливаться, и очки популярности росли как на дрожжах.

Задание по уборке мусора оказалось проще, чем ожидалось, и даже приносило некое умиротворение. Лу Яо хотела поскорее накопить очки популярности на расширение аквариума.

Маленькая манта металась вдоль кораллового рифа. Будучи запертой в рыбьем теле, она не могла так же легко, как ежей, ловить длинноногих глубоководных осьминогов, мастеров маскировки, или размахивающих массивными клешнями крабов.

— Лу Яо, у меня не получается! Помоги! — взмолилась Ду Цинмэй.

Лу Яо слишком долго пробыла в воде, и тело начало сдавать: руки и ноги окоченели и слегка онемели. Пора было возвращаться.

Подплыв к манте, она попыталась помочь с охотой на крабов и осьминогов.

Но головоногие оказались слишком юркими: длинные скользкие щупальца молниеносно уносили их прочь, не давая ни единого шанса.

Ловко подхватив нескольких морских крабов и бросив их в корзину, Лу Яо сказала:

— Ежей нам предостаточно, из этих крабов с соленым желтком тоже выйдет отличная порция. В следующий раз еще наловим.

На обратном пути человек и рыба вдруг осознали, что заплыли в район обитания стаи апатичных рыб.

Лу Яо не удержалась и подплыла поближе, чтобы рассмотреть их.

Обычные морские обитатели старались избегать этого места. Вблизи же стало ясно, что стая была не только огромной, но и поразительно разнообразной.

Издалека виднелись лишь крупные особи: акулы-людоеды, дельфины, тюлени.

Но если присмотреться, среди них обнаруживалось множество крошечных созданий: осьминоги, медузы, креветки, морские коньки...

И все они, без исключения, уныло дрейфовали кверху брюхом.

Девушка также заметила, что почти у каждого животного виднелась глубокая рана — точно такой же ярко-красный крестообразный порез, как на животе Ду Цинмэй.

Она ткнула одну рыбку пальцем. Та безвольно отплыла в сторону, не обратив на Лу Яо ни малейшего внимания.

Сгорая от нетерпения отведать морских ежей, Ду Цинмэй поторопила подругу:

— Они ни на что не реагируют, только греются на солнышке. Поплыли уже обратно! Ежи ждут!

Тело Лу Яо и впрямь было на пределе, ей срочно требовалось на берег. Не став больше задерживаться, она развернулась и поплыла назад.

— Жаль, что большого осьминога не поймали, — добавила Ду Цинмэй. — Я так люблю осьминога на гриле.

В стае апатичных рыб павлиний рак-богомол пошевелил фасеточными глазами, перевернулся и молча последовал за ними.

Вскоре и рыба-клоун, вильнув хвостовым плавником, тоже перевернулась и неспешно поплыла следом.

***

Магазинчик пушистиков.

Цзи Фэймин сидел у дверей со скрещенными ногами. Аферист и Сладкий Кофе ползали по нему, непрестанно мяукая.

Хозяйка ушла уже давно, и юноша извелся от беспокойства. Ему было не до игр с котятами. Лишь увидев вдали Лу Яо и маленькую манту, он медленно выдохнул.

Вернувшись в магазин, девушка сняла с себя оборудование. Чувствуя полнейший упадок сил, она повалилась на белый песок, не желая даже шевелиться.

— Почему так долго? — Цзи Фэймин протянул ей полотенце. Взглянув на часы, он понял, что хозяйка провела в воде почти два часа.

Накинув полотенце на плечи, Лу Яо отдала ему корзину:

— Наловили морских ежей и крабов. Попозже приготовим.

Юноша с потерей дара речи уставился на доверху набитую свежими ежами тару.

Войдя внутрь, Ду Цинмэй вновь обрела человеческий облик. Ее одежда и волосы оказались совершенно сухими. Привычным жестом подхватив Афериста, она уселась отдыхать за низкий столик у окна.

Лу Яо отправилась в уборную, чтобы снять гидрокостюм и заодно принять душ.

***

За дверями магазина.

Яркий павлиний рак-богомол в тревоге наворачивал круги.

Магазинчик пушистиков... Кто бы мог подумать, что здесь окажется заведение, подозрительно напоминающее котокафе.

Человек и манта, которые недавно шумно собирали морских ежей, скрылись внутри.

Они наловили кучу ежей и крабов, да еще и обсуждали, как пожарят их с яичным желтком. Неужели он, став членистоногим, тоже пойдет на корм?

Вдруг у края прозрачной мембраны появился Дайдзёбу. Казалось, он заметил рака-богомола: в его черных глазках мелькнуло слабое любопытство. Котенок мягко скребнул лапкой по преграде, беззвучно открывая и закрывая крошечный ротик, выглядя при этом глупеньким и невероятно послушным.

Фасеточные глаза рака-богомола вдруг замерли. Завороженный, он медленно приблизился к мембране, глядя прямо в глаза Дайдзёбу.

«Настоящий котенок! Совсем кроха!»

«Круглые, блестящие глазки, рыжая, пушистая шерстка... Какая прелесть, просто умереть можно!»

Павлиний рак-богомол осторожно вытянул свою массивную клешню-булаву, прикоснувшись через мембрану к лапке Дайдзёбу.

Этот малыш благодаря тренировкам Тигренка выработал стойкий условный рефлекс: заметив протянутую лапу, он склонил голову и потерся об нее.

«О-о-ох!!!»

Рак-богомол от восторга не знал, куда себя деть, быстро сгибая и разгибая вторую клешню!

«Пушистики — самые милые существа во Вселенной!!!»

Он принялся быстро плавать кругами на одном месте. Спустя мгновение, взяв себя в руки и снова встретившись с наивным взглядом Дайдзёбу, рак принял твердое решение зайти внутрь.

Ему до безумия хотелось потискать этот глупенький комочек.

Подплыв ко входу, рак-богомол с трепетом и предвкушением постучал.

Дверь распахнулась изнутри. Он стремительно влетел внутрь, прошел сквозь прозрачную мембрану и шлепнулся на белый песок.

Чэнь Синъюй открыл глаза и замер.

Он поспешно вскочил на ноги: высокий, нескладный парень в темно-зеленой бархатной пижаме.

К нему вернулся человеческий облик!

Цзи Фэймин небрежно притворил за ним дверь, стараясь не подавать виду.

«Неужели все рыбы в этом море могут обращаться в людей?»

«Тогда те ежи и крабы, которых принесла хозяйка…»

От этой мысли ему вдруг стало дурно.

Ду Цинмэй, увидев, как переливающийся зеленым рак ввалился в дверь и превратился в юношу лет семнадцати в пижаме, приветливо подошла к нему. Указав на стаю апатичных рыб снаружи, она спросила:

— Ты оттуда?

Заметив ее, Чэнь Синъюй вздрогнул в лице, но секунду спустя догадался:

— Так это вы та манта?

Ду Цинмэй кивнула:

— Да. В этом магазине возвращается человеческий облик, а стоит выйти — снова становишься рыбой.

— Вот оно что, — протянул Чэнь Синъюй.

Перебросившись с девушкой парой слов и представившись, он с нетерпением опустил глаза в поисках Дайдзёбу.

Маленький рыжий котенок, похожий на взъерошенную картофелину, все так же сидел у прозрачной мембраны. Задрав голову, он следил за проплывающим планктоном и время от времени пытался поймать его лапкой.

Сердце Чэнь Синъюя растаяло. Он подошел и присел на корточки рядом с малышом.

Поняв, что котенок слишком крошечный, парень и вовсе уселся на песок. Обхватив колени руками, он стал вместе с ним наблюдать за неуловимыми мелкими крупинками в воде.

В этот миг тревожные мысли постепенно отступили, уступив место покою.

Выйдя из душа в чистой одежде, Лу Яо сразу приметила нового посетителя, и ее настроение взлетело до небес.

Цзи Фэймин протянул ей странную зеленую бумажку:

— Это заплатил тот молодой гость.

Лу Яо взяла ее и принялась разглядывать: крупная зеленая купюра, совершенно не похожая на привычные юани.

Однако Система распознала в ней местную валюту: номинал в тысячу единиц, а покупательная способность равнялась примерно пятистам юаням.

Пока что толку от этих денег не было, но когда Магазин пушистиков повысит уровень, возможно, они смогут выйти на берег, и тогда валюта пригодится для покупок.

Спрятав банкноту, Лу Яо скрылась на кухне. При помощи магии она вытянула из морских ежей и крабов все токсичные вещества, хорошенько их почистила и, разложив по тарелкам, вынесла в зал.

Отделив для гостей порции сашими из ежей, сырой рыбы и крабов с яичным желтком, Лу Яо также приготовила порцию сашими для Два Сердца.

Аферист, Дайдзёбу и Сладкий Кофе были еще слишком малы для сырого мяса, поэтому им оставалось лишь наблюдать за трапезой «мамы».

Скрепя сердце проигнорировав умильные заигрывания Афериста, Ду Цинмэй взяла у Лу Яо тарелочку для Два Сердца и с радостью принялась кормить кошку.

Лу Яо подала тарелку с морепродуктами Чэнь Синъюю, который все так же любовался морем в компании Дайдзёбу. Поблагодарив, юноша взял угощение, но не спешил приступать к еде.

Зато Дайдзёбу, заметив лакомство в его руках, задрал круглую мордочку и обиженно уставился на парня, издав тоненький, жалобный писк:

— Мя-я-яу...

Изо всех сил подавляя желание покормить кроху, Чэнь Синъюй поднял глаза на Лу Яо. Его голос даже слегка дрогнул:

— Он такой милый... У него есть имя?

Лу Яо присела на корточки и ласково погладила рыжика, который уже начал перебирать лапками штанину гостя. Ее лицо смягчилось:

— Его зовут Дайдзёбу. У него очень философский характер, и он всегда соображает чуть медленнее своих братьев и сестер.

Чэнь Синъюй кивнул:

— Ага, он и двигается неспешно.

«Для кота такая неуклюжая милота — в самый раз».

«Но если бы так же тугодумно и неповоротливо вел себя человек, вряд ли бы его кто-то полюбил».

Лу Яо безмятежно продолжила:

— Больше всего на свете он любит поесть и поспать. Ест медленнее всех, вечно дрыхнет, целыми днями лениво витает в облаках. В драках он уступает Аферисту, в ласке — Сладкому Кофе, но именно этот лентяй оказался самым популярным в магазине и незаметно покорил сердца людей.

В глазах Чэнь Синъюя что-то промелькнуло:

— Кошки не чета людям: им достаточно быть милыми, чтобы снискать любовь.

Лу Яо с легким недоумением посмотрела на него.

— Если говорить о милоте, то Аферист и Сладкий Кофе ничуть не уступают Дайдзёбу. Он ест медленно, но в итоге всегда вылизывает миску дочиста. А спать ложится только в самых лучших местах — любит растянуться на подоконнике в обнимку с цветочным горшком и греться на солнышке. Смотришь на него и думаешь: вроде бы дурачок дурачком, но с хитрецой.

Чэнь Синъюй опешил, а потом еле сдержал улыбку: то, как хозяйка описала этого рыжика, было просто невероятно мило.

«А я-то только что всерьез сравнивал себя с котенком!»

«Очнись! Коты милее людей — разве это не прописная истина?»

Неторопливо доев тарелку морепродуктов, он без задней мысли вздремнул рядом с Дайдзёбу, чувствуя невероятную легкость на душе.

Стоя в дверях, юноша обернулся и попрощался с котенком:

— В следующий раз снова приду поспать с тобой.

Дверь открылась и закрылась. Силуэт парня в пижаме растаял.

Лу Яо медленно повернула голову к Ду Цинмэй.

— Ты видела? Мир за дверью… кажется, это было не море?