Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Четвертый магазин

Четвертый магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 106.0

— Что это? — с огромным любопытством спросила Лу Яо.

Ду Цинмэй заметила фрукты на низком столике. Поднявшись с Аферистом на руках, она присела рядом на колени: — Можно мне немного?

Раз уж пришли гости, Лу Яо перестала спешить. Развернувшись к кухне, она сказала: — Эти я уже ела. Подожди минутку, я нарежу свежую тарелку.

Рядом с низким столиком стояли чистая коробка с салфетками и вращающаяся подставка для приборов, защищавшая их от кошачьей шерсти.

Ду Цинмэй беспечно покачала головой, достала из подставки серебряную вилочку для фруктов и сразу же подцепила кусочек дыни. Охлажденная мякоть оказалась хрустящей, сладкой и сочной, с насыщенным ароматом.

Проглотив один кусочек, она тут же отправила в рот еще два или три: — Лу Яо, не нужно резать новые! И эти очень вкусные.

Лу Яо принесла бокал газированной воды со льдом, розой и личи, и опустилась напротив: — Тогда выпей воды. Мои сотрудники сами варят джем из розы и личи, у него потрясающий вкус.

В разгар лета на Континенте Александрия фрукты становились самыми вкусными и дешевыми. Хозяйка закупила их в огромном количестве и отправила в закусочную.

Ци Чэнь, Цюань Шэнцзюй и Мо Чэн наварили каждый своего джема. Вкусы у всех получились разными, но ни один не уступал другим.

Часть оставили в кофейне на втором этаже для напитков. Несколько баночек Лу Яо отнесла в маникюрный салон, чтобы подарить сотрудникам-инородцам, а еще немного упаковала и отправила в Мир Бедствия в качестве блайнд-боксов.

Даже после этого осталось немало, поэтому она прихватила несколько банок в Магазин пушистиков, чтобы угощать посетителей.

Ду Цинмэй приняла напиток. Фруктовый аромат личи сплетался с цветочным благоуханием розы и дополнялся свежестью лимона, и все это — в ледяной прохладе.

Один глоток — и просто дух захватывает!

Выдув половину бокала, девушка посмотрела на Лу Яо: — Как вкусно!

Окно рядом с низким столиком было открыто. Внутрь ворвался горячий ветер. Ду Цинмэй замерла и тут же прильнула к подоконнику.

— Боже мой, там снаружи... это что, вид на берег?

Картины по обе стороны окна разительно отличались: с одной стороны простирались лазурные морские глубины, а с другой — зеленели покрытые лесом горы. От такого зрелища можно было лишиться дара речи.

Ду Цинмэй попыталась высунуть руку наружу, но наткнулась на мягкую пленку. Она оглянулась на Лу Яо: — Что за чудеса с твоим заведением? Почему мы находимся под водой, а за окном — суша?

Два Сердца с легким стуком запрыгнула на столик, намереваясь поковыряться в тарелке с фруктами. Лу Яо проворно подхватила кошку на руки и посерьезнела: — Сначала расскажи мне, что за история с теми рыбами.

Ду Цинмэй повернулась к застывшим в странном порядке рыбам снаружи: — Когда я очнулась, то тоже была там. Так что, полагаю, они такие же, как я.

— Хочешь сказать, все они могут быть людьми? — уточнила Лу Яо.

Однако состояние этих созданий в корне отличалось от того, как выглядела Ду Цинмэй. Все они плавали кверху брюхом, не проявляя ни малейших признаков жизни.

Ду Цинмэй мерно поглаживала Афериста: — Когда я пришла в себя, то лежала на самом дне, а рядом кверху пузом болталась акула-людоед. Я чуть от страха не умерла! Позже я заметила, что они вообще не двигаются: ни охотятся, ни плавают. Обычные рыбы в округе стараются к ним не приближаться, а если случайно заплывают на их территорию, то в панике бросаются прочь. Думаю, настоящие обитатели океана чувствуют, что эти вялые создания, хоть и похожи на них внешне, на самом деле им не сородичи.

— Но ты-то совсем другая, — возразила Лу Яо.

Гостья вела себя живо и непосредственно, ни капли не походя на тех впавших в апатию рыб.

Ду Цинмэй с улыбкой покачала головой: — Сама не знаю, как здесь очутилась. Я все время думала, как вернуть свой прежний облик. Мне нужно на работу, в офис, столько дел еще не закончено! Но выхода нет, мы застряли в этом море. Наверное, я просто пробыла здесь не так долго. Со временем, если так и не найду способ вернуться, то, скорее всего, стану такой же, как они.

Утонувшее море.

Лу Яо вспомнила системную подсказку: все эти обращенные в рыб люди были близки к тому, чтобы захлебнуться в здешних водах.

— Как думаешь, есть шанс, что они заглянут в Магазинчик пушистиков? — Лу Яо смотрела вдаль, на этих «русалок», которые были единственными потенциальными клиентами.

Ду Цинмэй с комфортом устроилась на столике и, взяв тонкую дразнилку с перьями, принялась играть с Аферистом, водя ею вверх-вниз.

К основанию перьев были привязаны два маленьких бубенчика, которые при каждом движении издавали мелодичный перезвон.

Звук привлек даже Сладкий Кофе с Дайдзёбу — их мордашки так и крутились вслед за движениями девушки.

— Я пробовала с ними заговорить. Никакой реакции, глухи как камень, — ответила Ду Цинмэй.

Раздумывая, как бы привлечь внимание этих апатичных созданий, Лу Яо вернулась на кухню.

Принесенную гостьей морскую рыбу нельзя было просто оставить лежать — испортится. Лучше разделать ее прямо сейчас.

Если все здешние посетители станут приносить морепродукты в качестве платы за игру с кошками, стоит расширить кухню и поставить большой аквариум.

Тогда часть улова можно будет поставлять в закусочную, разнообразив ночное меню морепродуктами.

В Магазине блайнд-боксов тоже можно запустить серию с морскими деликатесами, наверняка найдутся желающие. А еще можно отправлять немного в маникюрный салон, чтобы порадовать персонал.

С появлением Магазинчика пушистиков она, похоже, обретет полную свободу в поедании морепродуктов!

Система: [Хозяйка, если собираетесь есть эту рыбу, советую тщательно ее обработать.]

У Лу Яо екнуло сердце: — С ними что-то не так?

Система: [Обнаружено сильное загрязнение данной акватории, ныне она классифицируется как Мусорное море. Большинство глубоководных рыб проглотило пластик и промышленные отходы с токсичными химикатами, употреблять их в пищу небезопасно.]

Лу Яо: …

Мечты о «морепродуктовой свободе» разбились вдребезги.

Некоторое время девушка стояла, пыхтя от возмущения, но сдаваться не желала. Достав из раковины морского леща, она легким движением начертала магический массив.

Тот самый, которым планировала извлечь осколки компаса. Магическая энергия влилась в тело рыбы, и спустя мгновение из-под чешуи начала сочиться черная слизь.

Затем Система просканировала обработанного леща и выдала с легким удивлением: [Очищено. Токсины и паразиты отсутствуют. Полностью пригодно для употребления в пищу.]

Лу Яо набрала ведро морской воды, тем же способом отфильтровала из нее ядовитые вещества и бросила туда очищенного леща. Глянув на свои руки, она произнесла: — Кажется, этот мир обладает высоким уровнем магии. Я применяю магические массивы один за другим и не чувствую того сопротивления, что было в Мире Бедствия.

Система: [Океан, как и земля, переполнен энергией.]

Лу Яо присела на корточки возле ведра, разглядывая улов.

То ли ей показалось, то ли рыбы действительно стали бодрее, а их чешуя заблестела ярче.

Два Сердца проскользнула внутрь, с мяуканьем подошла ближе и обнаружила добычу.

Получив специальные рабочие бейджи, пушистые сотрудники тоже обрели способность входить в Пространственный карман.

Кошка уселась возле ведра, неотрывно следя за плавающей рыбой и выжидая момент для удара лапой.

Лу Яо поднялась и указала на свободный уголок возле холодильника: — Хочу поставить здесь большой аквариум. Будем держать в нем очищенную морскую рыбу, а как накопится — отправлять в закусочную и в Магазин блайнд-боксов.

Система: [Хозяйка, получено новое уведомление.]

— Какое? — спросила девушка.

Система: [Обнаружено, что текущих очков популярности Хозяйки недостаточно для поддержания работы новой лавки. Запущена специальная Программа поддержки популярности. Выполняйте вспомогательные задания, чтобы получить дополнительные очки популярности.]

— Что за задания? Можно от них отказаться?

Система: [Программа поддержки активируется автоматически при нехватке очков. Тип заданий генерируется исходя из условий текущего мира. Вы можете отказаться, однако при дефиците очков популярности любые улучшения и расширения заведения будут отложены на неопределенный срок. На текущий момент установка аквариума требует не менее двухсот тысяч очков популярности. Из-за их нехватки операция невыполнима.]

— …И что нужно делать?

[Программа поддержки популярности активирована. Ваша задача: сбор морского мусора в обмен на очки популярности. Один грамм мусора равен одному очку.]

Лу Яо немного удивилась. Задание оказалось более осмысленным, чем она предполагала, но в то же время бросало вызов: — …Мне придется погружаться на дно?

Система: [Именно так.]

Девушка перевела взгляд на дверь. За прозрачной защитной пленкой простирался бездонный океан. Помолчав, она спросила: — Как это провернуть? И кто гарантирует мою безопасность?

Система полагала, что Хозяйка сперва откажется, а затем засыплет ее неопровержимыми аргументами.

Но судя по тону, Лу Яо уже решила взяться за дело.

[В Хранилище добавлен специальный предмет, обеспечивающий безопасность Хозяйки. Собранный морской мусор будет автоматически конвертироваться в баллы.]

Финальное задание в Магазине блайнд-боксов оставило неизгладимый след в памяти Лу Яо, поэтому теперь она принимала решения гораздо быстрее и решительнее.

Если задачи не избежать, терзаться сомнениями бессмысленно — нужно просто действовать.

В карманном Хранилище появились водолазный костюм и портативный утилизатор мусора, который следовало носить на спине.

Девушка отправилась в уборную переодеться. Тонкий черный гидрокостюм облегал тело так плотно, что почти не ощущался.

— Он точно надежен? — с сомнением спросила она, слегка оттянув прилипшую к коже ткань.

Система: [Материал водолазного костюма уникален. Надев его, человек обретает обостренные чувства глубоководных рыб и схожие физиологические возможности. Вы сможете свободно дышать и плавать с повышенной скоростью. В случае опасности можно активировать особый режим маскировки, чтобы скрыться от высших хищников.]

— …И все же как-то тревожно.

Система: […Системка связана с Хозяйкой узами сокровенных желаний. Если с вами что-то случится, Системка потеряет смысл своего существования. Разве могу я подвергнуть вас опасности? Вы вечно сомневаетесь, и Системке от этого очень грустно.]

В последнее время Системка нахваталась в интернете модных приемчиков общения и теперь с нетерпением пускала их в ход.

Не желая разрушать ее иллюзии, Лу Яо надела на спину утилизатор мусора: — …Ладно, пошли.

«Прямо сейчас?» Система думала, что Хозяйка лишь примерит костюм, и не ожидала столь немедленного старта.

Лу Яо отправила сообщение Цзи Фэймину, попросив его присмотреть за лавкой.

Фрукты на тарелке ополовинили, газировку выпили, а сама Ду Цинмэй свернулась калачиком под низким столиком и уснула.

Аферист прижимался мордочкой к ее щеке — человек и кот сладко посапывали в унисон.

Цзи Фэймин принял временный бейдж у входа. Войдя внутрь и увидев Ду Цинмэй, он испытал крайнее удивление.

«Уже появились клиенты?»

«Неужели в этих глубинах живут люди? Или она на самом деле русалка?»

Заметив промелькнувшее на его лице выражение, Лу Яо не стала ничего объяснять и лишь распорядилась: — Присмотри за Два Сердца с котятами и за гостьей. Мне нужно отлучиться, я скоро вернусь.

Ду Цинмэй спала чутко. Услышав голоса, она мгновенно подскочила: — Ты уходишь? Куда?

Лу Яо потянула на себя дверь лавки, и в лицо ударил соленый запах моря.

Повернув голову, она ответила как само собой разумеющееся: — В море.

Цзи Фэймин потрясенно обернулся. С чего вдруг ей понадобилось нырять?

Это решение было слишком опрометчивым.

Океан казался тихим и глубоким, но воды были абсолютно неизведанными, тая в себе угрозы, неподвластные человеческому восприятию.

— Это слишком опасно, — с трудом выдавил юноша, пытаясь ее отговорить.

За время совместной работы он успел кое-что понять о характере начальницы.

Скорее всего, она его не послушает.

И точно…

— Хочешь осмотреть тех рыб? — Ду Цинмэй тоже удивилась, не в силах представить, что еще могло побудить Лу Яо на такой смелый шаг.

Лу Яо окинула взглядом неподвижную стаю, словно утонувшую в собственных водах, и покачала головой: — В основном я иду собирать мусор. Но если доплыву до них, то, пожалуй, загляну.

Ду Цинмэй с минуту смотрела на нее, а затем произнесла: — Пошли, составлю тебе компанию.

— Разве ты не хочешь потискать котиков? — спросила Лу Яо.

Та помотала головой: — Котиков можно потискать всегда. Ты здесь мест не знаешь, я покажу дорогу. В этих водах действительно полно мусора. Особенно вон там, прямо напротив — настоящая мусорная свалка.

Она указала прямо на место, где кружила стая апатичных рыб.

Вдвоем и вправду сподручнее. Лу Яо кивнула: — Спасибо.

[Успешно обслужен один клиент, начальное задание выполнено. Очки популярности +10, статус повышен до Однозвездочной лавки. Продолжайте в том же духе, Хозяйка!]

[У вас новое задание! Обслужите десять клиентов. Награда: 1000 очков популярности и +1 вид пушистиков!]

Дверь лавки открылась и закрылась. Едва Ду Цинмэй покинула Магазин пушистиков, раздался звон системных уведомлений. Снаружи теперь находились человек и скат манта.

Цзи Фэймин отчаянно протер глаза, чтобы убедиться, что ему не мерещится.

Только что вышедшая гостья превратилась в детеныша манты.

«…Этот мир явно не так прост, как кажется».

Отправиться на морское дно в компании рыбы… Нервы у начальницы были просто стальными, Цзи Фэймин оставалось лишь сгорать от стыда за собственную робость.

Аферист и Сладкий Кофе крепко спали. Дайдзёбу, до этого увлеченно гонявший мячик, вдруг заметил хозяйку снаружи. Сдвинув бровки домиком, он обиженно семенил за ней пару шагов и жалобно, по-котячьи замяукал.

Лу Яо обернулась и ласково похлопала по мягкой пленке барьера.

Дайдзёбу, печально опустив ушки и тихонько поскуливая, прижал пушистую лапку к преграде, отвечая ей «пять».

Немного поиграв с ним, девушка развернулась и приготовилась к отплытию — превратившаяся в манту Ду Цинмэй уже ждала ее.

Выданный Системой водолазный костюм и впрямь оказался удивительным: без всякого акваланга Лу Яо могла свободно дышать под водой, чувствуя себя так же легко, как рыба.

Взглянув на спутницу, девушка слегка изменилась в лице и указала на ее грудь: — Откуда у тебя этот шрам?

Раньше она не обращала внимания, но теперь, в водной толще, отчетливо разглядела на брюшке маленькой манты крестообразную рану. Алая плоть внутри казалась незажившей, однако кровь из нее не текла.

Ду Цинмэй описала пару кругов вокруг Лу Яо, беззвучно открывая и закрывая рот, но девушка непостижимым образом поняла ее.

«Сама не знаю, она была у меня с самого пробуждения. Но боли нет, так что я не обращала на нее внимания. Поплыли, покажу тебе окрестности».

Здешние воды кишели мусором: зарытые в морское дно пластиковые бутылки, запутавшиеся в кораллах обрывки рыболовных сетей, стеклянные банки, ставшие жилищем для осьминогов.

С аппаратом на спине и механической клешней для мусора в руке Лу Яо непрерывно собирала отходы.

[Пластиковая бутылка, 18 граммов. Очки популярности +18.]

[Пакет из-под молока, 10 граммов. Очки популярности +10.]

[Бутылка из цветного стекла, 50 граммов. Очки популярности +50.]

Маленькая манта уплыла далеко вперед. Заметив ползающих по коралловому рифу морских ежей, она в восторге обернулась к Лу Яо: — Хозяйка, тут шведский стол из морских ежей!!!

Обнаружив, что подруга с головой ушла в сбор мусора, Ду Цинмэй подплыла обратно и, упершись головой в ее поясницу, стала подталкивать вперед: — Там столько морских ежей, давай наберем с собой и поедим!

Лу Яо тоже обожала морепродукты, поэтому немедленно ускорилась.

Эту добычу, скорее всего, также придется обрабатывать, но с магией это проще простого и совершенно безопасно.

Незаметно для себя они приблизились к стае апатичных рыб. Ослепленные россыпью черных драгоценных камней, устилавших дно, человек и манта ничего вокруг не замечали.

Потратив тысячу очков популярности, Лу Яо выменяла у Системы пару перчаток и небольшую корзинку, после чего принялась радостно собирать ежей со дна.

Маленькая манта длинным тонким хвостом аккуратно поддевала ежей и закидывала их прямо в корзинку.

И в какой-то момент среди плавающих неподалеку кверху брюхом рыб чьи-то глаза медленно повернулись, косясь на шумящую внизу парочку.