Третий магазин
Пережив два Бедствия, жители, наконец получившие возможность выйти на улицу, толпились в Магазине блайнд-боксов, обменивая нужные им вещи.
Кто-то, увидев на полках новые «лимитированные блайнд-боксы для защиты от ядовитого тумана», с досадой вздыхал.
Когда клубился ядовитый туман, без средств защиты на улицу было просто не сунуться.
Но даже дома нельзя было полностью укрыться от его пагубного воздействия — многие всё равно надышались отравой и страдали от симптомов отравления.
«Ах, если бы тогда у нас были респираторы и фильтрующие сетки!»
Среди блайнд-боксов с лекарствами тоже появилась новинка — противоядие. За ним выстроилась немалая очередь.
Отряд Цзян Ханя и Чи Цзинь стояли в хвосте очереди. Яо Ии и Ли Синь всё ещё находились на базе Чанмин и пока не пришли в себя; к тому же противоядие требовалось и другим жителям.
Лу Яо, ведомая сиянием рубина на браслете, вышла в зал и постепенно приблизилась к Чи Цзиню. Её взгляд остановился на юноше, полном недоумения.
Она прошла у него за спиной, и багровый свет развернулся, вновь указывая прямиком на него.
Девушка обернулась и с легким испугом подумала: «Почему браслет указывает на человека?»
Система: [У него с собой осколок Компаса Равновесия.]
— Он вообще человек, или?.. — протянула Лу Яо.
Чи Цзинь постоянно прятал глаза, поэтому раньше Лу Яо не обращала на него особого внимания.
Но сейчас ей вдруг показалось, что своей ленивой и расслабленной аурой он чем-то напоминает Сюэ Гэ и Линлань.
К тому же Линлань ранее проявляла к нему сильную симпатию. Неужели они одного вида?
Лу Яо пристально смотрела на Чи Цзиня. Тот, словно что-то почувствовав, поднял голову.
Из-за темных очков выражение его лица оставалось нечитаемым. Раздался лишь его чистый, приятный голос:
— Давно не виделись, владелица.
— Давно не виделись, — поздоровалась в ответ Лу Яо. Развернувшись, она ушла в подсобку, чтобы расспросить старейшину Цзяна об этом юноше.
Цзян Шаньжунь прекрасно относился как к Лу Яо, так и к Чи Цзиню. Услышав расспросы девушки, он не стал искать в них скрытый смысл, рассудив, что утаивать здесь нечего, и выложил всё как есть.
Чи Цзинь был ранен в пустошах и лежал без сознания, когда старейшина спас его и принес на базу.
Его глаза пострадали и не выносили света, поэтому он постоянно носил темные очки.
Впоследствии юноша так и остался на базе Чанмин. Характер у него был ленивый, он любил цветы и травы, но никаких дурных привычек за ним не водилось.
Лишь изредка, уступая уговорам Цзян Ханя, Чи Цзинь отправлялся на охоту за мутировавшими животными и растениями.
Говорили, что его сверхспособности невероятно сильны, однако сам Цзян Шаньжунь их в деле не видел.
Намотав это на ус, Лу Яо отправилась на поиски малышки Линлань.
Девочка устроилась в комнате отдыха и уплетала закуски. Ей по-прежнему больше нравилось принимать облик ландыша. Заметив Лу Яо, она тут же потянулась к ней, чтобы потереться о руку.
Усадив кроху на стол, Лу Яо как бы невзначай спросила:
— Малышка Линлань, во время Наводнения ты встретила в магазине юношу в темных очках. Он твой сородич?
Цветочек покачал бутоном, очаровательно кокетничая.
— Хочешь шашлычков, жареных куриных крылышек и картофельных лепешек из закусочной? — поинтересовалась Лу Яо.
С тихим «пуф» Линлань обернулась человеком. Её глазки, похожие на черные виноградины, радостно заблестели:
— Хочу!
— Так кто же этот парень в очках? — повторила вопрос девушка.
Линлань подняла ручку:
— А еще два пирожных, арбузную газировку и молочный зеленый чай с матчей!
Лу Яо кивнула:
— Договорились.
Оперевшись пухлыми ручками о край стола и беззаботно болтая ножками, девочка пропищала тоненьким голоском:
— Это господин Цветочный Император. Раньше он жил с нами там, где каждый день шведский стол, но потом ушел один. В тот день Линлань была очень рада встретить его в магазине.
Шведский стол?
Кажется, она нахваталась словечек, смотря телевизор с Сюэ Гэ. Главное, чтобы Чжун Жуин этого не услышала.
Цветочный Император?
Лу Яо немного подумала.
— Значит, он самый сильный среди ваших?
Малышка кивнула:
— Господин Цветочный Император собрал много осколков, которые выглядели очень аппетитно, и стал невероятно могущественным. Только Король зверей может сравниться с ним.
В груди Лу Яо шевельнулось дурное предчувствие.
— Чи Цзинь съел эти осколки?
— Угу. Осколки, светящиеся золотым, пахли ну о-о-очень вкусно. — Линлань, по неопытности попытавшаяся их тогда отобрать, получила за это знатную трепку.
Лу Яо мысленно вызвала Систему:
— Если осколок Компаса был съеден, что делать?
Система: [Осколок Компаса сливается с телом, даруя божественную силу. Извлечь его можно, только убив цель.]
Лу Яо:
— ...
Когда она вышла из комнаты отдыха, группа Цзян Ханя уже покинула магазин.
Даже если бы она снова встретилась с Чи Цзинем, то просто не нашлась бы, что сказать.
Если малышка Линлань говорила правду, то этот юноша действительно поглотил часть Компаса Равновесия.
И уж точно она не собиралась следовать совету Системы и убивать его.
-
Ночью Лу Яо всё ещё находилась в лаборатории Магазина блайнд-боксов.
Из-за этого финального задания у неё на душе было немного тревожно.
Внезапно браслет на её запястье вспыхнул багровым светом, указывая прямиком за дверь.
Осколки не появляются из ниоткуда — значит, в магазин пришел кто-то, кто им владеет.
Девушка встала и толкнула дверь.
Перед автоматом с пищевыми блайнд-боксами на корточках сидел рослый мужчина. Бугристые мышцы на его руках и лопатках излучали первобытную мощь. У него были чуть удлиненные светло-русые волосы, а на макушке устроился рыжий котенок размером с ладонь, который показался Лу Яо до боли знакомым.
Свет рубина падал прямо на этого великана.
Поколебавшись секунду, Лу Яо вышла в зал.
Её шаги в ночной тишине прозвучали особенно отчетливо.
Мужчина, сидевший на корточках перед автоматом, казалось, ничего не заметил или попросту не обратил внимания.
— Тигренок, кажется, из этого автомата может выпасть мясо. Хочешь попробовать?
Маленький мутировавший зверь на его голове издал тихое «ау-у». Мужчина потратил монеты кристаллических ядер, чтобы купить блайнд-бокс с ингредиентами, и с нетерпением его вскрыл.
Внутри оказались пакет зелени и упаковка сахара.
Мужчина раздраженно отшвырнул зелень:
— ...Что за дурацкая коробка, никакого толка!
Зверек спрыгнул вниз, семенящими шажками подошел к брошенным овощам, взял их в зубы и пододвинул к ногам великана.
Затем он повернул голову, взглянул на Лу Яо и негромко тявкнул:
— Ау-у.
— Ты меня помнишь? — Лу Яо узнала малыша, который заходил к ней во время ядовитого тумана. Она с улыбкой присела и протянула к нему руку.
Маленький тигренок на мгновение замялся, но всё же подошел к девушке и ласково потерся о её ладонь.
Король зверей поднялся. В его глазах вспыхнул свирепый огонь: как посмела эта внезапно появившаяся человечишка гладить его сына, словно какого-то домашнего кота?!
Почувствовав это, Тигренок обернулся и тихонько пискнул.
Король зверей умерил свой гнев. Наклонившись, он подобрал с пола зелень и, зажав в другой руке сахар, направился к выходу из магазина.
— Тигренок, уходим.
Детеныш украдкой лизнул кончики пальцев Лу Яо и, развернувшись, быстро побежал вслед за отцом.
Лу Яо выпрямилась, со сложным выражением лица глядя, как два силуэта — большой и маленький — растворяются в ночи.
У этого мужчины тоже был осколок Компаса Равновесия, и, судя по всему, он не просто носил его в кармане.
— Этот человек... мутировавший зверь? — спросила девушка.
Система: [Именно. И тоже цель, которую необходимо устранить.]
Лу Яо:
— ...
В последующие дни Лу Яо, надев браслет, выходила на поиски оставшихся частей артефакта.
Приставучая Линлань непременно хотела пойти с ней.
Сюэ Гэ, переживая за них, тоже увязался следом.
По дороге им частенько попадались личности со злым умыслом, но почти со всеми быстро расправлялись малышка Линлань и Сюэ Гэ.
Хотя девочка лишь недавно приняла человеческий облик, дралась она на редкость жестоко, даже более безжалостно, чем Сюэ Гэ.
Лу Яо захватила с собой множество магических артефактов, свитки с заранее начерченными магическими массивами и даже магический посох, который сообща изготовили для неё сотрудники-иномирцы из маникюрного салона — но всё это так и не пригодилось.
Несмотря на несколько дней поисков, рубин на браслете больше не подавал признаков жизни.
Очередным витком Бедствия стала засуха. Световой день незаметно увеличился, палящее солнце нещадно выжигало землю, температура резко подскочила, и наступил невыносимый зной.
В Магазине блайнд-боксов появились новинки — серия прохладительных напитков и летняя лимитированная коллекция, которые сразу же стали хитом.
Король зверей и его детеныш по-прежнему приходили глухой ночью, когда в магазине никого не было. Они покупали коробки и, вскрыв их, каждый раз уходили, осыпая всё проклятиями.
До окончания срока оставалось всего два дня, а прогресс финального задания всё ещё стоял на нуле.
Система не выдержала и подала голос: [Владелица, время на выполнение почти истекло.]
Лежа на диване в комнате отдыха и глядя в потолок, Лу Яо безучастно отозвалась:
— Угу.
Система: [Что планируете делать? Если финальное задание будет провалено, все предыдущие усилия пойдут прахом.]
Браслет в пустошах никак не реагировал. Не исключено, что она просто искала не там.
Но за эти дни она дошла даже до соседнего района, а результатов так и не было.
Лу Яо подозревала, что все фрагменты Компаса Равновесия находятся в руках Чи Цзиня и спутника маленького мутировавшего зверя.
А если верить Системе, ради выполнения задания обоих нужно было устранить.
Для неё это было абсолютно невыполнимой задачей.
Система: [В случае провала желание не будет исполнено, а владелица погибнет.]
Лу Яо оставалась совершенно спокойной:
— Ясно.
Система: [...]
Владелица решила сдаться? Это на неё совсем не похоже.
Система проявила редкое терпение и спросила: [Вы считаете задание слишком сложным? Или есть другие причины?]
Ничего не ответив, Лу Яо села, а затем поднялась и вышла из Магазина блайнд-боксов.
В начале пятого утра в Мире Бедствия уже вовсю сияло солнце. Оно высоко висело в небе, и от раскаленной земли поднималось едва заметное марево.
За последнее время мутировавшие животные и растения практически исчезли.
Добывать кристаллические ядра стало крайне трудно.
Площадь и дороги перед магазином высохли и пошли трещинами. Пройдя немного по разбитому асфальту, Лу Яо остановилась на мосту.
Уровень воды в реке под ним сильно упал, а отмели по берегам превратились в иссохшие песчаные пустоши.
Девушка оперлась на каменные перила и медленно выдохнула. В этот момент браслет на её запястье зажегся алым светом.
Она повернула голову и прищурилась.
С другого конца моста к ней приближался юноша в темных очках.
Лу Яо развернулась и пошла назад.
Чи Цзинь следовал за ней, и расстояние между ними стремительно сокращалось.
Вскоре он сбавил шаг, продолжая идти следом на небольшом отдалении.
Лу Яо вошла в Магазин блайнд-боксов, потянула на себя дверь и вернулась в свой мир.
Светало. Свинцово-серые облака прорезал тонкий серебристый луч.
Утренний ветерок скользнул по коже, принося с собой приятную прохладу.
За пределами торговой улицы всё ещё царило запустение: старая, разбитая дорога и ни единой души вокруг.
Только три фасада, выходящие к реке, сверкали чистыми вывесками, а территория перед ними выглядела так, будто их только что отремонтировали.
Если задание увенчается успехом, на этой улице появятся новые заведения: фруктовая лавка, магазин чая с молоком, книжный...
Все эти ветхие комнатушки станут такими же аккуратными и опрятными, как закусочная, маникюрный салон и Магазин блайнд-боксов.
Лу Яо подняла руку, убирая растрепавшуюся прядь за ухо, и, подняв глаза, заметила фигуру у входа в закусочную.
— Синцзы, почему так рано?
Грузовик с продуктами обычно приезжал после семи, а сейчас не было и половины седьмого.
Увидев девушку, Синцзы просияла:
— Владелица, я слышу кошачье мяуканье, но никак не могу их найти. Помогите мне, пожалуйста!
— Кошек? — Лу Яо никого не видела и не слышала никаких звуков.
Синцзы пояснила:
— Сегодня много поставок, поэтому я пришла пораньше. Снаружи всё время жалобно мяукает кошка. В Стране Снов кошек не бывает, но и здесь я никого не вижу.
Лу Яо обошла магазин три или четыре раза, даже заглянула в пустующее помещение по соседству, но кошку так и не обнаружила.
Тогда она решила отойти подальше и двинулась вдоль торговой улицы, пока не добралась до Т-образного перекрестка с главным шоссе. Там, в придорожной канаве, она её и нашла.
Трехцветная кошка лежала в грязной жиже, держа в зубах котенка, и изо всех сил пыталась переползти на другую сторону.
Неподалеку от неё, измазанные в грязи, барахтались ещё два крохи, издавая слабенький писк.
Мать была ранена. Кровавый след тянулся с самой середины дороги, а из разорванного живота виднелись внутренности.
Сжимая в зубах детеныша, она совершенно не могла двигать задними лапами и оставалась на месте.
Заметив Лу Яо, кошка разжала челюсти и жалобно замяукала.
Девушка бегом вернулась в закусочную, взяла две картонные коробки с полотенцем и бережно погрузила туда всё кошачье семейство.
Лишь завернув трехцветную мать в полотенце, Лу Яо обнаружила под её животом ещё одного котенка. Он уже не дышал.
Захватив с собой и мертвого малыша, она отнесла всех на торговую улицу, на ходу бросила пару слов Синцзы и прямиком направилась в маникюрный салон.
Поставив коробки, Лу Яо применила к израненной кошке магию света.
Священное золотое сияние окутало животное. Страшная рана на животе начала затягиваться прямо на глазах, а болезненные крики сменились мягким урчанием.
Как только исцеление завершилось, кошка округлившимися глазами посмотрела на свою спасительницу. Затем она резко выпрыгнула из коробки и с тревожным мяуканьем бросилась проверять котят в соседнем ящике.
Лу Яо, сидя на полу, с облегчением выдохнула.
Услышав шум, сотрудники-иномирцы спустились со второго этажа. Увидев девушку, они застыли в изумлении:
— Владелица, в такую рань — и чем вы тут занимаетесь?
Оставив выживших питомцев на попечение сотрудников, Лу Яо положила мертвого котенка в отдельную коробку и закопала на пустыре рядом с закусочной.
Синцзы стояла на крыльце и молча наблюдала за её действиями.
Утрамбовав землю и поставив метку, Лу Яо передала лопату Синцзы:
— С теми четырьмя всё в порядке, пока пусть поживут в маникюрном салоне. Мне нужно заскочить в Магазин блайнд-боксов, а позже я попрошу младшего Цзи принести их тебе, чтобы ты могла на них взглянуть.
Заметив в глазах владелицы тревогу, Синцзы лишь кивнула, не задавая лишних вопросов.
Система: [Владелица, вы всё-таки решили продолжить выполнение задания?]
Лу Яо:
— Да.
Система приятно удивилась, не ожидав, что девушка так быстро одумается: [И каков план? Сначала убьете Чи Цзиня?]
Рука Лу Яо, лежавшая на ручке двери, на мгновение замерла:
— Я действительно планирую первым найти его, но убивать никого не собираюсь.
Система: [???]
— Возможно, та я в прошлом, загадывая желание, была готова заплатить любую цену ради своей мечты. Но если это действительно моё желание, сомневаюсь, что в эту цену входили чужие жизни, — твердо произнесла девушка.
Система слегка запаниковала: [Тогда что вы задумали?]
Сперва Лу Яо не хотела отвечать, но, немного подумав, призналась:
— В конце концов, суть задания — извлечь осколки Компаса, и только. Когда я лечила ту трехцветную кошку, мне вспомнилась концепция создания магического маникюра: сначала разрушить структуру темной магией, а затем восстановить с помощью магии света. Думаю, этот метод позволит безопасно извлечь осколки, не навредив их носителям. Мне лишь нужно немного времени на тесты, поэтому я тороплюсь в лабораторию.
Система: [...И на ком же вы собираетесь это тестировать? Сколько времени потребуется?]
Лу Яо:
— Как минимум полдня. На тщательную подготовку времени нет, я испытаю это на себе.
Система обомлела: [Вы собираетесь ставить эксперименты на собственном теле?!]
Время поджимало, и Лу Яо, не желая тратить его на пустые разговоры, решительно толкнула дверь.
Как ни странно, в этот час в Магазине блайнд-боксов яблоку было негде упасть.
Никто не спешил покупать товары — все с ужасом вглядывались сквозь витрины на улицу.
Оглядевшись, Лу Яо увидела Цзи Фэймина, Ло Хуэйаня, Цзян Ханя, Си Тинжаня, Сюэ Гэ и Линлань, застывших у входа со сложными лицами.
— Что стряслось? — спросила она.
Цзи Фэймин обернулся первым. Заметив её, он слегка расслабился:
— Снаружи началась драка.
Услышав голос владелицы, Линлань тут же подошла ближе и заслонила её собой, прошептав:
— Король зверей и господин Цветочный Император сцепились не на жизнь, а на смерть. Нам туда лучше не лезть.
Лу Яо крайне удивилась:
— Из-за чего?
Цзян Хань, хмуро наблюдавший за происходящим, тоже был в недоумении:
— Мы с братом Чи пришли купить блайнд-боксы, и на входе столкнулись с этим парнем. Он преградил нам путь и заявил, что хочет закончить битву, начавшуюся четыре года назад, а заодно потребовал отдать какие-то осколки. Брат Чи не захотел с ним связываться, и тогда тот внезапно обратился в зверя и бросился в атаку.
Осколки Компаса Равновесия?
Лу Яо переглянулась с Линлань.
Девочка наклонилась ближе и прошептала:
— Держу пари, всё из-за тех осколков, которые выглядят очень аппетитно.
Сказочная площадь и её окрестности превратились в руины. Лишь Магазин блайнд-боксов, защищенный магическим барьером, оставался островком безопасности.
Люди, вышедшие утром за покупками, хлынули внутрь и теперь боялись высунуть нос.
Огромный мутировавший тигр издал яростный рев, от которого у зрителей заложило уши.
Одним прыжком он бросился на юношу в белом халате, стоявшего менее чем в десяти метрах от магазина.
Молодой человек в белом халате и темных очках, вертя в руках серебряные ножницы, изящно увернулся от удара Короля зверей и запрыгнул на возвышенность.
Монстр обладал исполинскими размерами и колоссальной силой.
Всем, кто наблюдал за боем из дверей магазина, казалось, что худой юноша в очках долго не протянет. При этом в их сердцах росла безысходность.
Кто бы ни победил, судьба человечества останется неизменной.
У этого мира больше не было будущего.
Король зверей не стал медлить после приземления: он снова рванул вперед, целясь когтями прямо в ноги противника.
Чи Цзинь, сохраняя ледяное спокойствие, даже не шелохнулся. Из его ладони, спрятанной за спиной, проросла изящная золотая ветвь лотоса.
Когда зверь оказался совсем близко, юноша неуловимым движением вонзил сверкающий стебель прямо ему в сердце.
— Пху! — Король зверей выплюнул сноп крови. С округлившимися от неверия глазами он попятился и тяжело рухнул на землю.
Спустя пару мгновений он испустил дух.
— Господин Цветочный Император победил! — восторженно воскликнула Линлань.
Рыжий малыш-мутант размером с ладонь скатился со спины поверженного гиганта. Сквозь застилающие глаза слезы он с ненавистью уставился на юношу с золотой ветвью.
Тигренок уткнулся мордочкой в мертвого отца, с нежностью потираясь о его жесткую шерсть. Вытерев слезы, он исторг из желудка жидкостный нож из кристаллических ядер. Выпустив лезвие и зажав рукоять в зубах, малыш с невероятной скоростью бросился к Чи Цзиню.
Заметив приближающегося зверька, Чи Цзинь слегка крутанул лотосовую ветвь в руке. Алая кровь стекла по золотому стеблю и закапала на растрескавшуюся землю.
Маленькому тигренку ни за что не одолеть такого противника. Нельзя позволить этому продолжаться!
Выхватив из переносного Хранилища магический посох, Лу Яо выбежала из магазина и бросилась наперерез.
Увидев её, Чи Цзинь сузил глаза, и золотая ветвь молнией метнулась в сторону детеныша.
Перепуганная Линлань рванула следом за владелицей.
Начертив у себя под ногами магический массив ускорения, Лу Яо в самый последний момент успела схватить тигренка и перекатиться по земле, уклоняясь от смертоносного стебля.
В следующую секунду целая россыпь золотых лотосов, пропитанных жаждой убийства, обрушилась на неё со всех сторон.
Лодыжки Линлань внезапно обвили корни лотоса, вырвавшиеся из-под земли, намертво сковав её движения. Девочке оставалось лишь в ужасе наблюдать за происходящим.
Но тут в небе раздался оглушительный рев. Гигантская когтистая лапа, покрытая черной чешуей, разорвала пространство, и из-за туч показалась голова устрашающего монстра.
Люди в Магазине блайнд-боксов в панике отпрянули. Безысходность сдавила им грудь — казалось, они разучились дышать.
Что это за чудовище?!
После бесчисленных попыток Гарольд наконец смог определить координаты мира, в котором находилась Лу Яо.
Едва преодолев пространство и время, он даже не успел поздороваться, как понял, что девушка в смертельной опасности.
Не раздумывая ни секунды, он ринулся на выручку.
В истинной форме черный дракон был в разы крупнее Короля зверей. Он приземлился подобно горе, сотрясая землю так, что всё заходило ходуном.
Взмахнув хвостом, дракон свернул его кольцом вокруг Лу Яо, с легкостью отбив смертоносные цветы лотоса, и без капли жалости обрушил когтистую лапу на Чи Цзиня.
Лу Яо уже успела возвести магическим посохом весьма крепкий защитный барьер.
Но оказавшись под защитой хвоста дракона, она расслабилась. Перед глазами наступила темнота, а тигренок в её объятиях отчаянно заворочался.
Спустя пару минут дракон развернул хвост.
Чи Цзинь стоял всего в двух метрах от Лу Яо. Его белый халат был залит (синей) кровью, а сам он едва держался на ногах.
Маленький мутировавший зверь вырвался из рук девушки и, сжимая в зубах жидкостный нож, яростно бросился на обидчика, высоко подпрыгнув в воздухе.
Чи Цзинь едва заметно отклонился, с легкостью избегая удара.
Однако кончик лезвия задел его темные очки, и те разлетелись на куски.
Лишившись прикрытия, лицо юноши предстало во всей красе.
Его глаза оказались подобны рубинам — жгучие и чистые, но в то же время напоминали кровавое болото — мрачные и пронзительные. В них не было и следа былых ран. Он неотрывно смотрел на Лу Яо, а затем в его взгляде мелькнул зловещий огонек:
— В следующую нашу встречу я обязательно убью тебя.
Зрачки Лу Яо сузились. Где-то она уже видела эти глаза...
Некогда было раздумывать. Начертив магический массив магии света, она направила его в сторону Чи Цзиня.
Теплое золотое сияние почти накрыло его, но юноша сделал шаг назад, позволив своему телу обратиться в пыль.
Тела Короля зверей и Чи Цзиня рассыпались прахом, оставив после себя два сформировавшихся осколка Компаса.
Лу Яо стояла как вкопанная, глядя на лежащие на земле артефакты.
Черный дракон принял человеческий облик и опустился рядом с ней. Порывшись в двух кучках пепла, он извлек оттуда две до боли знакомые белые кости:
— Лу Яо, тут тоже есть кости.
Девушка пришла в себя. Взяв находки в руки, она убедилась, что они в точности такие же, как те две, что хранились у неё в Хранилище.
[Потратив двести тысяч очков популярности, можно восстановить Компас Равновесия. Желает ли владелица начать восстановление?]
Помолчав немного, Лу Яо ответила:
— ...Да.
Очки популярности списались, и два осколка Компаса слились воедино.
Спустя мгновение Компас Равновесия был полностью восстановлен.
В тот же миг густые тучи на небе рассеялись. Солнечный свет словно утратил свою палящую ярость, а лицо обдул легкий ветерок, принесший с собой редкое ощущение свежести и покоя.
[Компас Равновесия найден и успешно восстановлен. Финальное задание выполнено. Поздравляем владелицу! Вы можете немедленно отправиться в следующий мир!]
Почувствовав, как карман обжигает теплом, Лу Яо достала знакомый листок бумаги.
Новые подсказки всегда появлялись в самом низу. Развернув белую записку, она прочла на ней всего два слова:
«Утонувшее море».
Прямо как то, что она сейчас чувствовала.