Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Второй магазин

Второй магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 33.0

Лу Яо распахнула окно, впуская в помещение свежий воздух.

Сегодня в Яогуане стояла чудесная погода, а на небе не было ни единого облачка.

Немного постояв на ветру, девушка развернулась и аккуратно сложила в ящик стола двадцать обычных пилочек для ногтей, которые вчера вечером в срочном порядке купила в супермаркете. Лишь после этого она приготовилась открывать салон.

Распахнув стеклянные двери, Лу Яо уже собиралась повесить табличку «Открыто», как вдруг спиной почувствовала несколько пристальных, обжигающих взглядов. Подняв голову, она увидела стоящего на пороге юношу с высоким хвостом, который скрестил руки на груди. Опустив глаза, девушка заметила у его ног целую корзину, доверху наполненную сверкающими золотыми монетами и драгоценностями.

«И к чему всё это?»

«Понятно, что ты дракон, но это уже чересчур вызывающе».

«Неужели не слышал, что богатство не выставляют напоказ?»

Лу Яо скользнула взглядом по соседним лавкам: хозяйка фруктового киоска слева не отрывала глаз от россыпи самоцветов на земле, мясник по соседству с огромным трудом отвернулся, но то и дело косился в их сторону, а владельцы и посетители пекарни и цветочного магазина напротив незаметно, но цепко оценивали происходящее.

Услышав звук открывающейся двери, Гарольд обернулся. Его брови сошлись на переносице, образуя суровую складку, и он с нетерпением проворчал:

— Почему так долго открываешь?

С этими словами он одной рукой подхватил корзину с ослепительными сокровищами. Роскошное ожерелье из жемчуга и рубинов соскользнуло с края и уже готово было упасть на землю, но Гарольд ловко подцепил его носком ботинка, слегка подбросил, и украшение точно вернулось на место.

Будто что-то почувствовав, перед тем как войти внутрь, юноша обернулся и окинул улицу холодным взглядом. В воздухе разлилась аура драконьего дыхания. Те, кто тайно наблюдал за ними, ощутили, как волосы на затылке встают дыбом, и больше не смели поднять глаз.

«Жалкие людишки смеют зариться на сокровища дракона? Какая самонадеянность!»

Зайдя в салон, Гарольд уселся на то самое место, где вчера сидел Сыцзинь. Поставив корзину у ног, он задрал подбородок и высокомерно заявил:

— Я хочу сделать маникюр. Самый дорогой!

Вернувшись прошлым вечером в свою пещеру, маленький черный дракон долго катался в куче золота, но так и не смог уснуть: все его мысли занимал маникюр.

Тем более что по дороге домой Сыцзинь не переставал перед ним хвастаться.

«И что в этом такого особенного? Я тоже сделаю, и мои когти будут сверкать ярче и красивее, чем у него!»

До этого дракончик редко пересекался с людьми, но подсознательно понимал: чем дороже вещь, тем сильнее она сияет. Не зная точно, сколько потребуется денег, он просто набрал целую корзину.

У каждого представителя его вида имелась своя пещера или гора для хранения сокровищ. Логово этого юноши находилось в Пустоши Черной горы, где пол был сплошь усеян драгоценностями, в которых он привык валяться.

Собираясь в город на этот раз, он решил, что сундук будет слишком мал, и прихватил вместительную тару.

Лу Яо протянула ему планшет, мысленно вздохнув. «У богатых свои причуды. Драконы и впрямь сказочно богаты, раз приходят на ноготочки с сундуками сокровищ».

— Посмотрите, какой дизайн вам по душе?

Пока клиент изучал каталог, она поспешно вызвала интерфейс Системы и потратила пять тысяч очков популярности на укрепление Звездных врат.

Неизвестно, сколько зевак заметили, как Гарольд занес богатства внутрь. Местные не подозревали, что перед ними могущественный ящер, и, независимо от того, затаил ли кто-то злой умысел, лучше было подстраховаться заранее.

Гарольд стремительно пролистал те варианты, что не успел посмотреть вчера, и ткнул пальцем в несколько картинок:

— Хочу это, это, это и вот это!

Лу Яо еще даже не приступила к работе, а уже поняла, что с этим парнем будет непросто.

Он выбрал больше десятка вариантов, причём в каждом ему нравился лишь дизайн одного конкретного ногтя — самого вычурного и броского, эдакого центрального элемента всей композиции.

И он желал, чтобы на всех десяти пальцах красовались именно такие шедевры.

Этот черный дракон оказался еще жаднее золотого.

Мастер попыталась объяснить ему концепцию акцентов в дизайне: даже в маникюре элементы должны дополнять друг друга, чтобы выглядеть эстетично.

Выслушав её, юноша немного помялся, но всё же пошел на уступку:

— Главное, чтобы блестело ярче, чем у Сыцзиня. И чтобы было много самоцветов.

Это требование звучало куда понятнее. Лу Яо кивнула и принялась подбирать нужные гель-лаки.

Удовлетворенный дракон радостно вытянул свои руки — наконец-то он получит заветный маникюр.

***

Зельевар Ли Сю проснулась ни свет ни заря: сегодня предстояла поездка в город.

Она жила в небольшом поселении и большинство нужных для работы трав собирала в окрестностях, обрабатывая их самостоятельно. Однако некоторые редкие растения, требующие особых условий произрастания, в Изумрудном городке было не найти, да и поставщики их не завозили, поэтому приходилось ездить за ними в Оунодун.

В конце каждого месяца девушка отправлялась туда, чтобы закупить дефицитные ингредиенты и заодно сбыть партию зелий высокого ранга.

Переодеваясь, Ли Сю просунула руки в рукава. Ткань легла на тыльную сторону ладоней, полуприкрыв нежно-розовые кончики пальцев.

Она не удержалась, подняла руки и некоторое время любовалась ими. За окном ярко светило солнце, и настроение внезапно стало прекрасным.

Обычно алхимик была с головой погружена в создание эликсиров и не предъявляла высоких требований к быту. Для поездок она выбирала самый быстрый маршрут, возвращалась сразу после завершения дел и никогда не тратила время на наряды. Но стоило ей взглянуть на свежий розовый цвет своих ногтей, как в душе проснулось чувство новизны.

Она сняла наполовину надетую горчичную кофту и достала из шкафа вполне приличное длинное платье в мелкий цветочек.

«Раз уж еду в город, можно и нарядиться».

Перед отправлением Ли Сю сверилась со списком покупок, пересчитала зелья, приготовленные на продажу, и, убедившись, что всё в порядке, вышла из дома, прихватив с собой завтрак.

В городке имелась лавка, где сдавали в аренду лошадей и экипажи. Поскольку на обратном пути ей предстояло везти объемный груз трав, она обычно нанимала повозку и оплачивала услуги охранника для безопасности.

Дорога туда и обратно вместе с делами занимала три дня. В Изумрудном городке не было телепортационного массива, а свитки перемещения здесь не работали, поэтому путешествия всегда доставляли хлопоты. Впрочем, Ли Сю нравилась здешняя размеренная жизнь. На окружающих холмах в изобилии росли ходовые травы, и это перевешивало для неё любые транспортные неудобства.

Оплатив аренду и услуги конвоя, она подошла к экипажу. Раньше Ли Сю всегда сидела внутри кареты за чтением книг, пока наёмник правил лошадьми прямиком до Оунодуна. Но сегодня она была в таком приподнятом расположении духа, что не полезла в салон, а устроилась на козлах рядом с девушкой-рыцарем Эльви, коротая путь за непринужденной беседой.

Эльви считалась лучшим воином в Изумрудном городке. Ли Сю каждый раз нанимала именно её, так что девушки были неплохо знакомы.

Как только они выехали, Эльви стала выглядеть какой-то рассеянной и то и дело искоса поглядывала на свою спутницу.

Алхимик почувствовала это, и в её груди зашевелилось легкое беспокойство. Поколебавшись, она дождалась очередного взгляда воительницы и не выдержала:

— Со мной что-то не так?

Эльви запнулась, подбирая слова, но спустя мгновение всё же ответила:

— Люди говорят, что вчера ты ходила в тот маникюрный салон.

Ли Сю с облегчением выдохнула. Она-то уж подумала, что испачкалась или странно выглядит.

— Да, заходила туда, — открыто призналась она.

В глазах рыцаря вспыхнуло любопытство:

— И чем там вообще занимаются? Я слышала, это заведение возникло из ниоткуда, а его хозяйка — могущественная ведьма.

Слухов о загадочном салоне по городу ходило великое множество. Почти каждый слышал пару-тройку разных версий, но ни в одной не было никакой конкретики.

Вчера болтали, будто двое пугающих мужчин странного вида вместе с местным зельеваром Ли Сю переступили порог того заведения, но на этом подробности заканчивались.

Эльви выпивала в таверне и краем уха уловила эти сплетни. А когда утром получила заказ на сопровождение, решила выведать всё из первых уст.

Ли Сю рассмеялась, прекрасно понимая интерес подруги.

До того как самой посетить салон, она тоже сгорала от любопытства пополам со страхом.

Девушка подняла руку, демонстрируя изящные пальчики, и с улыбкой пояснила:

— Там просто украшают ногти. Хозяйка вовсе не ведьма, она очень милая девушка. Я заходила, чтобы сделать себе маникюр.

Эльви остановила повозку, перехватила ладонь Ли Сю и принялась её разглядывать. Никаких следов магии, ногти действительно были просто покрашены.

Однако… цвет был крайне необычным, да и способ нанесения явно отличался от того, к чему они привыкли.

Тонкая, миниатюрная ручка алхимика, её цветастое платье и этот нежный оттенок лака — всё вместе смотрелось до безумия очаровательно.

— А мне такое сделать можно? — выпалила рыцарь, даже не успев подумать.

Осознав, что только что ляпнула, воительница, привыкшая сжимать в руках тяжелый меч, смущенно поправилась:

— Забудь. Просто стало интересно.

«Рыцарь с накрашенными ногтями — это же полная нелепица!»

Но Ли Сю обрадовалась:

— Тебе тоже понравилось? Не сомневайся, у мастера есть целый каталог с рисунками. Наверняка подберёшь стиль по душе!

Эльви всё ещё чувствовала себя неловко, поэтому зельевар рассказала ей о Сыцзине и Гарольде.

Услышав, что к Лу Яо за маникюром выстраиваются в очередь даже мужчины, воительница вновь сгорела от любопытства.

«Как только вернемся из Оунодуна, сразу же пойду в этот салон!»

***

Тем временем в салоне красоты.

Лу Яо вела неравный бой с Гарольдом. Ногти были подпилены, база и основной цвет нанесены, но процесс застопорился на деталях.

Юноша вывалил на стол целую гору драгоценностей и потребовал, чтобы мастер украсила ими его «когти».

Девушка в молчании смотрела на россыпь рубинов, изумрудов, аметистов и сапфиров. Самый маленький из камней был больше её ладони и оттягивал руку своей тяжестью. Она категорически отказывалась понимать, как устроены драконьи мозги.

Гарольд ткнул её пальцем:

— Ты чего застыла?

В глазах Лу Яо читалась абсолютная безысходность. Она решила сделать последнюю попытку:

— Гарольд, посмотри сам. Эти камни больше твоей руки. Их просто невозможно приклеить на ногти.

Дракон уставился на неё своими сапфирово-синими глазами:

— Я хочу маникюр красивее, чем у Сыцзиня, и для этого мы будем использовать мои сокровища.

«…»

«С виду вроде сообразительный, а на деле упертый как баран».

— Тогда остаётся только один выход, — вздохнула Лу Яо, потянувшись к кроваво-красному рубину. — Расколоть их на мелкие кусочки и приклеить.

Гарольд тут же выхватил камень и прижал его к груди:

— Нельзя.

Драконы — самые жадные существа на свете. Разве позволят они портить свои сокровища?

— …В таком случае, если только ты не умеешь их уменьшать, ничем не смогу помочь, — развела руками мастер.

Юноша моргнул, поднял руку и начертил над кучей самоцветов магический круг. Тот завис в воздухе, начал расширяться, а исходящее из него чёрное сияние окутало сокровища, которые прямо на глазах стали сжиматься в размерах.

— Так пойдёт? — поинтересовался он.

«Так вот она какая, настоящая магия!»

«До чего же здорово!»

Лу Яо осторожно подобрала уменьшенный рубин. Камешек размером с рисовое зернышко сиял завораживающим светом, словно застывшая капля концентрированной крови, но весил всё так же много.

«Размер изменился, а масса осталась прежней. Обычный клей такое вряд ли удержит…»

[За 100 000 очков популярности можно приобрести набор специального магического клея для драгоценных камней гигантских драконов. Желаете совершить обмен?]

— …Желаю, — мысленно отозвалась девушка.

Спустя полчаса запыхавшаяся от усталости Лу Яо наконец удовлетворила все капризы Гарольда.

Камни оказались настолько тяжелыми, что пинцет их не брал и не сдвигал с места. Приходилось брать каждый пальцами, водружать на драконьи ногти и ювелирно выравнивать. Эта работа выжала из неё все соки.

Система сообщила, что Гарольд — черный дракон, и сам юноша явно тяготел к темным оттенкам. В качестве базы он выбрал черно-серебряный градиент и пожелал украсить его разноцветными минералами.

Мастер сделала ему плавный переход от основания ногтя к кончику, слой за слоем нанося черную краску от светлого к более насыщенному. На последней трети ногтевой пластины она добавила серебряный гель-лак с эффектом «Кошачий глаз», создав иллюзию мерцающего звездного неба.

Каждый палец был инкрустирован разноцветными камнями всевозможных размеров. Обе его руки теперь походили на открытые сундуки с сокровищами, ослепляя своим блеском.

И хотя со стороны казалось, что минералы налеплены в случайном порядке, Лу Яо тщательно продумала цветовые сочетания и композицию. Маникюр получился роскошным и сверкающим, но при ближайшем рассмотрении совершенно не выглядел безвкусно — напротив, в нём чувствовался истинный аристократизм.

Вероятно, из-за использования настоящих самоцветов, которые после уменьшения засияли пуще прежнего, девушка и сама не могла оторвать глаз от своего творения. Она долго любовалась руками клиента, а затем схватила телефон и принялась увлеченно фотографировать результат.

Гарольд, разумеется, был на седьмом небе от счастья. Он вертел ладонями, завороженно наблюдая, как грани камней преломляют свет, и его губы сами собой расплывались в довольной улыбке.

«Какой же я всё-таки гений! Додуматься украсить ногти настоящими сокровищами! Они сверкают куда ярче тех дешевых побрякушек, что использует хозяйка».

В этот момент дверь с улицы распахнулась, и на пороге возник Сыцзинь. Увидев Гарольда, он ничуть не удивился:

— А я прождал тебя всё утро в Пустоши Черной горы.