Четвертый магазин
В Коралловой комнате пятеро щенков окружили Лу Яо. Их влажные глазки светились бесконечным обожанием, а коротенькие хвостики радостно виляли из стороны в сторону, пока малыши карабкались по ее ногам.
Еще одного она держала на руках. Четыре пухлые мягкие лапки с розовыми подушечками делали его пушистую шерстку визуально еще белоснежнее.
Собаки сильно отличались от кошек: они совершенно не скрывали своей любви к людям — бешено виляли хвостами, сверкали глазами, с тихим поскуливанием терлись о руки и плюхались на спину от малейшего прикосновения.
Рядом с ними было так легко почувствовать себя счастливой.
На обратном пути Лу Яо потратила немного очков популярности, попросив Систему заранее провести медосмотр и обработку щенков от паразитов.
Пока их изолировали в Коралловой комнате, так что с местными котиками-пухляшами они еще не виделись.
Девушка планировала подождать пару дней, пока малыши немного освоятся, а затем уже познакомить питомцев в надежде, что те поладят.
Щенки, за исключением небольших отличий в размерах, выглядели практически одинаково.
В отличие от котиков-пухляшей с их неповторимыми окрасами и яркими чертами, этих крох пришлось нарядить в ошейники разных цветов, чтобы хоть как-то различать.
Имена Лу Яо тоже дала им по размеру, от самого крупного к самому мелкому: И Вань, Эр Вань, Сань Вань… и так вплоть до Лю Ваня.
— …Тц, как-то совсем уж небрежно, — отозвалась Система.
— Ничего-то ты не понимаешь, — уверенно парировала Лу Яо. — Они и так достаточно милые, им не нужны дополнительные баллы за счет имени.
— Пользуешься тем, что щенки не умеют говорить, вот и издеваешься.
Лу Яо взяла на руки самого крупного малыша в красном ошейнике и, применив Телепатию, принялась звать его по имени:
— И Вань, И Вань, И Вань, тебе нравится это имя?
— У-у-у… — И Вань завилял куцым хвостиком и склонил голову набок, разглядывая девушку.
— И Вань. И Вань. И Вань.
Спустя мгновение в ушах Лу Яо раздался нежный детский голосок:
— А что такое… И Вань?
— И Вань — это ты, глупыш, — она легонько коснулась его влажного носа. — И Вань.
В голове щенка царила абсолютная пустота. Он долго колебался, так до конца и не поняв, что «И Вань» — это его имя, но все равно потянулся мордочкой вперед и потерся о пальцы Лу Яо:
— Ах, мне так нравится.
Лицо Лу Яо озарилось самодовольной улыбкой:
— Он сказал, что ему нравится.
— А нет ли вероятности, что нравишься ему именно ты, а вовсе не имя? — язвительно уточнила Система.
Лу Яо моментально возгордилась еще больше и, почесывая мягкие ушки И Ваня, произнесла:
— Какой смышленый мальчик. На ужин получишь дополнительную порцию мяса.
«…Проклятье!» — мысленно возмутилась Система.
По глубоководному туннелю шли посетители. Лу Яо услышала женский голос:
— В Коралловой комнате как-то слишком тихо, в Комнате-осьминоге куда веселее.
Вслед за ней раздался голос юноши:
— Тут и правда пустовато. Вот бы добавить сюда еще парочку котов.
Услышав людские голоса, щенки неуклюже засеменили навстречу. Они катились по полу, словно пушистые клубочки пряжи, издавая тонкий щенячий писк.
— Ой, мне показалось, или я слышу собачий лай?
— Я тоже слышал. Уверена, что это собаки?
— Гав-гав!
— Ау-у! Ау-у!
Войдя внутрь и увидев усыпанный белоснежными комочками пол, посетители остолбенели.
Девушка поспешно шагнула вперед и сгребла одного щенка в охапку:
— Это… это же собаки-колобки из Города Восьми Звезд?
Лу Яо кивнула:
— Новые пушистые сотрудники нашего магазина. А ну-ка, поздоровайтесь со старшими братом и сестрой.
— Гав!
— Гав!
— Ау-у!
Моментально оказавшись в окружении похожих на снежки щенков, двое посетителей растаяли от умиления.
Юноша и вовсе уселся прямо на пол. Малыши ничуть не робели, виляя хвостами и карабкаясь по нему:
— Обалдеть, почему они такие крохотные?
— В детстве я видела по телевизору передачу про собак-колобков из Города Восьми Звезд. Они мне так понравились, что я постоянно умоляла маму купить мне такого, — девушка опустилась на колени, почесывая Сань Ваня так, что тот перевернулся на спинку, подставив животик. — А потом один наш сосед тайно завел молочную утку. Он не справился с уходом, и птица погибла. Когда он выбрасывал трупик в мусор, его поймали, оштрафовали на пять тысяч, и это даже показали в новостях. Мама тогда сказала, что в Егуане плохая экология, поэтому здесь нельзя держать ни уток, ни собак. В детстве я этого не понимала, мне было просто страшно. Я думала, что за содержание животных могут посадить в тюрьму, поэтому больше никогда не заикалась о питомце.
Позже девушка и сама осознала: в Егуане нет даже деревьев, этот город действительно не приспособлен для жизни животных.
Она и подумать не могла, что, повзрослев, сможет вот так запросто потискать живую собаку-колобка.
— Хозяйка, вы ведь не ездили в Город Восьми Звезд? — спросила она.
Лу Яо покачала головой и вкратце пересказала историю «похищения» щенков.
Девушке это показалось невероятным:
— Вам очень повезло, что они вообще отдали вам собак.
Юноша в шутку добавил:
— А может, эти люди были знакомы с хозяйкой. Вдруг это вообще ее клиенты.
Поразмыслив, девушка поняла, что такое вполне возможно.
Весть о новых сотрудниках в Магазинчике пушистиков мгновенно разлетелась среди посетителей, а когда выяснилось, что это собаки-колобки, поднялся настоящий ажиотаж.
В некогда безлюдной Коралловой комнате яблоку негде было упасть: клиенты выстраивались в очередь, чтобы погладить щенков.
Как узнала Лу Яо, многие посетители в детстве мечтали завести собаку-колобка.
Среди гостей были и те, кто родился в Городе Восьми Звезд, затем уехал на учебу и остался работать в Егуане. При виде этих песиков они испытывали особую теплоту, словно вернулись в родные края.
-
После ухода Лу Яо Цзюхуа погрузилась в сомнения.
В её голове боролись два голоса. Один уговаривал согласиться стать сотрудницей магазина — в конце концов, это всего на несколько дней, почему бы не сделать подруге одолжение? Другой голос инстинктивно протестовал: девушка до ужаса боялась общаться с незнакомцами и была уверена, что провалит работу в сфере обслуживания.
Однако отказ означал, что ей будет стыдно возвращаться в Магазинчик пушистиков, а значит, она больше не сможет беззаботно наслаждаться погружениями в глубины океана.
В обнимку с подушкой Цзюхуа терзалась сомнениями, пока в конце концов не провалилась в тревожный сон.
Открыв глаза, она без малейшего удивления обнаружила, что снова превратилась в морскую звезду.
Мимо проплывали глубоководные рыбы, и в её сознание просачивались обрывки фраз:
— Поторопись, в Магазинчике пушистиков появились собаки-колобки!
— Говорят, они размером с кулак, просто запредельно милые.
— И где только хозяйка их раздобыла?
«Собаки-колобки!» — билась в голове единственная мысль.
Цзюхуа перестала воспринимать любую другую информацию. Изо всех сил извиваясь всем телом, она поплыла в сторону Магазинчика пушистиков.
Добравшись до заведения и не обнаружив там Лу Яо, Цзюхуа расспросила окружающих и направилась прямиком в Коралловую комнату.
— Гав!
Остановившись на пороге, девушка увидела, как посетители сбились в плотные круги, размахивая разнообразными игрушками в тщетных попытках заманить щенков в свою сторону.
Малыши были слишком крохотными. Опасаясь, что излишнее внимание вызовет у них сильный стресс, Лу Яо повесила в комнате табличку с просьбой проявить сдержанность.
Прямо как с той табличкой для Два Сердца, запрещавшей перекармливать кошку во вред здоровью. Большинство гостей послушно соблюдали правила.
Цзюхуа, не отрывая взгляда, смотрела на гоняющуюся за собственным хвостом собаку-колобка в центре толпы, но так и не решилась подойти ближе.
Внезапно приняв решение, она отыскала сидевшую в углу Лу Яо и, прижимаясь к стене, прошмыгнула к ней:
— Хозяйка.
Лу Яо искренне обрадовалась её появлению:
— Пришла!
— Когда вы успели купить собак-колобков? — спросила Цзюхуа.
— На обратном пути от тебя, — Лу Яо снова пересказала историю обретения щенков.
Глаза Цзюхуа заблестели:
— Хозяйка, а не хотите рассмотреть кроликов Жое?
— Кроликов Жое? — переспросила Лу Яо.
— Это уникальная порода из Города Двух Звезд, — с энтузиазмом принялась объяснять Цзюхуа. — У них длинные темно-зеленые уши с тонкими прожилками, которые издали напоминают листья бамбука. Отсюда и название «Жое» — «молодой листок». Глазки красные, а детеныши размером с ладошку. Даже повзрослев, они остаются чуть меньше собаки-колобка. Тоже безумно милые создания.
Всех пушистиков, которых нельзя было держать в Егуане, она решила сосватать на работу в Магазинчик пушистиков.
Цзюхуа уже представляла эту счастливую картину: как она будет сидеть, обложенная со всех сторон пушистыми зверьками, буквально утопая в их мягких шубках.
Видя феноменальный успех собак-колобков, Лу Яо сочла предложение подруги стоящим. Появление питомцев, которых посетители обожают, но не могут завести в реальной жизни, гарантированно поднимет популярность заведения.
— Хорошо. Я обдумаю это, — кивнула она.
— Хозяйка, — произнесла Цзюхуа. — Я всё решила. Я согласна на ваше предложение.
Лу Яо еле сдержала улыбку. Никакие её прежние уговоры так и не смогли пробить броню Цзюхуа, зато ради пары пушистых зверьков та мгновенно передумала.
Человечество потерпело сокрушительное поражение перед лицом пушистиков!
Официально вступив в должность, Цзюхуа взяла на себя заботу о Комнате-осьминоге и Коралловой комнате.
Поскольку Комната-осьминог служила зоной активных игр и не требовала пристального надзора, львиную долю времени новенькая проводила у кораллов.
Гарольд отвечал за Комнату медуз и Комнату морских ежей. У Сяо Цзи выбора не осталось — ему пришлось дежурить в главном зале и принимать заказы.
Готовил он весьма посредственно, но всё же немного лучше, чем Цзюхуа и Гарольд.
После ухода Цинмэй подходящей замены на кухню так и не нашлось. Приготовление сложных горячих блюд временно приостановили, оставив в меню лишь простейшие наборы сашими, фруктовые тарелки и несколько видов напитков, с которыми Сяо Цзи мог кое-как справиться.
Лу Яо, конечно, умела готовить, но была по уши занята системными заданиями, днями и ночами разгребая мусорные горы.
Гора мусора сбоку от Комнаты медуз к этому времени уменьшилась больше чем наполовину, освободив обширное пространство.
Лу Яо стояла на краю только что расчищенной океанской впадины и, щурясь, вглядывалась вниз.
То ли ей казалось, то ли из кромешной тьмы бездонной пропасти и впрямь время от времени пробивались золотистые отблески.
— И-и, — раздался за спиной знакомый звук.
Не оборачиваясь, Лу Яо машинально ответила:
— И-и.
В последнее время Косатка А частенько заплывал к ней — иногда в одиночестве, а иногда в компании всей стаи.
Появляясь, стая косаток устраивала на мусорной горе настоящий погром: они таранили завалы, разбрасывая отходы во все стороны, а вдоволь наигравшись, вальяжно удалялись.
И главным заводилой в этом безобразии, напрашивающимся на хорошую трепку, выступал именно Косатка А.
Из-за этого Лу Яо в последнее время чувствовала душевную усталость.
Массивное тело Косатки А практически полностью заслонило девушку. Уставившись на неё своими черными глазами-бусинками, он снова подал голос:
— И-и.
Лу Яо бросила на него беглый взгляд через плечо:
— Чего тебе?
— И-и. — Косатка А словно усмехнулся, а затем задрал голову и своим притупленным носом столкнул Лу Яо прямо в бездну.
Лицо девушки вытянулось в немом ошеломлении:
— ???