Руководство по управлению торговой улицей в ином мире
Четвертый магазин

Четвертый магазин

Руководство по управлению торговой улицей в ином мире Том 1.0 Глава 115.0

Золотистые лучи солнца косо падали сквозь окно, освещая пол в полуметре от кровати.

Лу Яо в светло-голубой ночной сорочке лежала на боку, уткнувшись в подушку. Черные волосы прилипли к щекам, дыхание было ровным и глубоким, а талию укрывал краешек бледно-оранжевого тонкого пледа.

По ней ползали три пушистых кошачьих комочка, издавая нежное мяуканье.

Котята, обученные Тигренком, отличались превосходной самостоятельностью: они не носились где попало, поэтому по вечерам, когда их забирали в маникюрный салон, в клетки их не запирали.

У малышей были кошачьи жетоны, позволявшие им проникать в особое пространство.

Дайдзёбу, Сладкий Кофе и Аферист почти каждый день приходили будить Лу Яо. В их арсенал утренней побудки входило, но не ограничивалось этим: теребить волосы, облизывать пальцы, громко мяукать или использовать хозяйку в качестве игровой площадки, ползая по ней и кувыркаясь.

Иногда, устав от игр, они пристраивались у нее под боком, чтобы вздремнуть еще немного.

Этим утром троица проказников вела себя особенно буйно.

Лу Яо нахмурилась. Шею пекло так, будто к ней приложили раскаленный уголь — что-то пушистое, липкое и раздражающе жаркое.

Девушка медленно открыла глаза и скосила взгляд вниз.

Как и ожидалось, Аферист снова угнездился прямо у нее на шее. Размахивая хвостом, он с упоением вылизывал ей волосы.

Лу Яо протянула руку, отсадила этот черно-белый кунжутный шарик на край кровати и перевернулась на другой бок в надежде урвать еще хоть немного сна.

Дайдзёбу, похоже, слегка утомился: пристроившись у подушки, он словно в замедленной съемке вылизывал лапки.

Сладкий Кофе, решив, что хозяйка проснулась, с нежным мяуканьем посеменила к ней и, склонив голову, потерлась о ее щеку.

Лу Яо сгребла кошечку в охапку и принялась ласково гладить. Малышка затихла и уютно замурлыкала.

Неизвестно, сколько прошло времени, когда ступни коснулось что-то влажное и скользкое.

Почувствовав знакомую шершавость, Лу Яо приподнялась на локтях, рефлекторно поджав пальцы ног.

Было ужасно щекотно.

Этот паршивец Аферист снова взялся вылизывать ей ступни.

Причем котенок не просто умывал ее, но еще и непрерывно урчал под нос, словно на что-то ворча с самого утра.

Сон как рукой сняло. Наказывать Афериста было не за что, поэтому Лу Яо с минуту сидела неподвижно, пока не вспомнила про навык «Телепатия», который не успела опробовать накануне. Идеальный момент, чтобы узнать, что же сейчас творится в голове у этого пушистика.

Наклонившись вперед, она поймала кота и взяла его на руки.

«Телепатия» была активным навыком. Для его применения требовалось соблюсти два условия: во-первых, коснуться цели, а во-вторых, искренне пожелать услышать чужие мысли.

Лу Яо применила «Телепатию» на Аферисте. Прошло несколько секунд, но ничего не произошло.

Котенок недовольно забарахтался, пытаясь вырваться.

Не желая сдаваться, девушка продолжила его гладить. «Неужели этот навык оказался пустышкой?» — пронеслось у нее в голове.

«Вообще никакой реакции».

Поняв, что вырваться не удастся, Аферист смиренно лег и принялся вылизывать пальцы Лу Яо, лишь изредка издавая тоненькое мяуканье.

Надо отдать ему должное, стрессоустойчивость у котенка была на высоте.

Лу Яо улыбнулась. Котики и правда обладали целительной силой для души.

Внезапно в ее сознание ворвался надменный детский голосок.

Ощущения были похожи на те, когда с ней мысленно общалась Система, только тембр звучал иначе.

Девушка на миг опешила, а затем с восторгом осознала, что голос принадлежит Аферисту.

«Хм-хм, я здесь главный! Пр-пр-пр-пр…» — вылизывая пальцы хозяйки, котенок не переставал сыпать своими лидерскими заявлениями.

Лу Яо лишилась дара речи.

Так вот почему он с таким маниакальным упорством нализывал ей волосы, пальцы и ступни! Все это ради того, чтобы доказать свое главенство!

Она вспомнила, как в Магазинчике пушистиков этот хитрец обожал поджидать, пока она будет проходить мимо, чтобы картинно плюхнуться на пол и привлечь к себе внимание — полностью оправдывая свое имя.

А она-то наивно полагала, что Аферист от нее без ума, поэтому и не отходит ни на шаг.

«Он меня любит» — воистину, одно из трех главных жизненных заблуждений.

Ха-ха-ха.

Пока Лу Яо держала Афериста на руках, его мысли, переведенные на человеческий язык, непрерывным потоком транслировались ей прямо в мозг.

«Лу Яо. Моя шестерка. Пр-пр-пр-пр…»

«Золотце мое, у тебя же так вся слюна высохнет. Отдохнул бы хоть», — мысленно усмехнулась девушка.

«Шестерка» Лу Яо приподняла котенка и сделала вид, что собирается лизнуть его в ответ.

У Афериста случился шок.

Он моментально оцепенел, крепко зажмурив глаза.

Давясь от смеха, Лу Яо сжалилась над перепуганным боссом и опустила его на кровать, переключив внимание на Сладкий Кофе, которая тем временем каталась рядом, выпрашивая ласку.

Кошечка потянулась передними лапками, потерлась головой о ладонь хозяйки, перекувырнулась, а затем, поднявшись и принюхавшись, высунула розовый язычок и тоже принялась вылизывать ей руку.

«Неужели и ты, малышка, метишь в начальники?»

«Кто бы мог подумать… Такая сладенькая с виду, а на деле — та еще двуличная особа».

Из-за небольшой задержки Телепатии ответ пришел лишь спустя несколько секунд.

Как и ожидалось, вскоре в голове Лу Яо зазвучал еще один детский голосок.

Голос Сладкого Кофе сильно отличался от голоса Афериста. Если тот походил на типичного мальчишку-сорванца, то кошечка звучала невероятно нежно и мило, словно тихая, воспитанная девочка.

«Люблю сестренку».

Ох!

Сердце Лу Яо дрогнуло от умиления. До чего же послушное создание!

«Я тоже тебя люблю, моя хорошая».

Оказалось, кошачьи поцелуи могут таить в себе совершенно разный смысл.

Ощущать подобную связь было просто невероятно.

Девушка еще раз погладила Сладкий Кофе и потянулась к уже уснувшему Дайдзёбу.

«Интересно, а что творится в голове у этого сони?»

Она прождала несколько минут, но мыслей Дайдзёбу так и не уловила.

Похоже, когда котята спали, их разум отдыхал вместе с ними.

Взглянув на часы, Лу Яо поняла, что провалялась в постели почти на двадцать минут дольше обычного, и тут же вскочила, чтобы пойти умываться.

К тому моменту Цзи Фэймин уже принес завтрак, а четверо взрослых котов были отправлены в Магазинчик пушистиков.

За едой взгляд Лу Яо скользнул по Гарольду, Сыцзиню и Тине.

«Интересно, сработает ли эта звериная версия Телепатии на драконах?»

Гарольд отставил пиалу и, слегка нахмурившись, посмотрел на нее своими темно-синими глазами:

— Что такое?

— А, ничего, — отмахнулась Лу Яо. — Ешьте быстрее, а то опоздаете в Долину Драконов.

— Если бы мы не ждали, пока ты проснешься, чтобы позавтракать, то и не опаздывали бы, — недовольно пробурчал Гарольд.

Лу Яо была так загружена делами, что обычно возвращалась в маникюрный салон далеко за полночь.

Она и сама не заметила, когда это началось, но иномирные сотрудники салона взяли за правило дожидаться ее к завтраку — это стало своеобразным ритуалом.

«Всё-таки применять навык на драконах — это чересчур».

К тому же эмоции Гарольда всегда были написаны у него на лбу, их легко было прочитать и без всякой телепатии.

Позавтракав, девушка вернулась в комнату за котятами. Пора было собираться на работу.

Трое пушистиков, свернувшись в тесный клубок, вновь мирно посапывали у подушки.

Дайдзёбу, к слову, так ни разу и не проснулся.

Котята, совсем как человеческие дети, только и делали, что ели да спали. И были невыносимо очаровательны.

Прихватив переноску, Лу Яо поспешила в Магазинчик пушистиков. Ей не терпелось поскорее добраться до места.

Очень уж хотелось послушать, о чем думают взрослые коты, и в особенности — королева Два Сердца.

Когда Лу Яо прибыла в магазин, там уже были посетители.

Четверо взрослых котов усердно работали, а стоило появиться котятам, как жаждущие потискать их клиенты тут же обступили переноску.

Дайдзёбу, Сладкий Кофе и Аферист сонно вылезли наружу, перекатились с боку на бок и, развалившись на полу, сладко зевнули.

Взгляды посетителей затуманились от умиления, казалось, их сердца вот-вот растают.

«Все заняты работой. Видимо, пока не удастся послушать их мысли».

Лу Яо решила заглянуть на кухню. Цзи Фэймин, закончив с доставкой, должен был прийти присматривать за залом.

Пока он обслуживал гостей, Цинмэй хозяйничала у плиты.

Кулинарные навыки Цинмэй были немного лучше, чем у Цзи Фэймина. А поскольку морепродукты в магазине всегда отличались отменным качеством, особых кулинарных изысков и не требовалось. В отсутствие хозяйки именно она отвечала за заказы клиентов.

Когда Лу Яо вошла, Цинмэй нарезала рыбное филе, а в раковине отмокали морские ежи, только что выловленные из аквариума.

— Хозяйка, мне кажется, вода в аквариуме чем-то отличается от морской, — произнесла Цинмэй. Вылавливая рыбу с утра, она обратила внимание на удивительную чистоту воды, хотя они закачивали ее прямиком из моря.

Лу Яо подошла к аквариуму и озадаченно моргнула:

— А мне одной кажется, что рыбы как будто стали крупнее?

Прошлым вечером она добавила в резервуар немного питательного раствора из кристаллических ядер для очистки воды.

Перед этим она несколько раз протестировала средство в небольшом ведре.

Система подтвердила, что жидкость из кристаллических ядер действительно способна очищать морскую воду без вреда для рыб, и лишь тогда Лу Яо рискнула применить ее на аквариуме.

Цинмэй кивнула:

— Значит, мне не показалось.

Девушка мысленно вызвала Систему:

«В чем дело? Неужели рыбы мутировали?»

Спустя мгновение раздался голос:

«…Вы налили слишком много питательного раствора, вот рыбы и объелись».

«…И это точно безопасно?» — мысленно уточнила Лу Яо.

«Вполне. Для такого объема после смены воды достаточно одной капли питательного раствора раз в три дня. Этого хватит, чтобы очистить воду и обеспечить рыб питательными веществами», — ответила Система.

Убедившись, что поводов для беспокойства нет, Лу Яо подцепила с разделочной доски ломтик рыбы и отправила в рот. Мясо оказалось невероятно свежим, сладковатым и упругим — на вкус даже лучше, чем раньше.

— М-м-м, никаких проблем, всё так же вкусно, — удовлетворенно кивнула Лу Яо, а затем попыталась успокоить повара: — Вода в аквариуме и правда отличается от обычной морской. Она проходит очистку от примесей через особый фильтр, а еще я добавляю туда питательный раствор. Корм для рыб тоже изготавливается по специальному рецепту, поэтому нет ничего удивительного в том, что они так быстро набирают вес. Можешь не переживать.

Увидев, с каким удовольствием хозяйка уплетает сырую рыбу, Цинмэй немного расслабилась.

Он тоже попробовал один ломтик, и его глаза удивленно расширились: сладкий, нежный вкус мгновенно поднял ему настроение.

Рыба и правда была великолепна.

Лу Яо вскрыла еще одного морского ежа, очистила его и маленькой деревянной ложечкой зачерпнула внушительный кусок икры.

Золотистая масса таяла во рту, радуя нежной кремовой текстурой и свежим, слегка сладковатым послевкусием. Определенно, сегодня морепродукты стали еще вкуснее.

На душе у девушки стало совсем спокойно.

Но идиллию прервал внезапный шум с улицы — кто-то из посетителей истошно закричал.

Бросив ложку, Лу Яо бросилась наружу.

Перепуганные клиенты вжимались в пушистых питомцев, с ужасом глядя куда-то вверх, словно увидели там нечто невообразимо жуткое.

Девушка подняла голову, и ее зрачки сузились. Сердце бешено заколотилось, а по спине от самых пят пополз холодок.

Над магазином нависла гигантская морская тварь, своими габаритами не уступающая истинной форме черного дракона.

И без того пугающее зрелище усугублялось тем, что они находились под водой: для хрупкого человека подобное давление казалось просто сокрушительным, повергая в отчаяние.

Справившись с первой волной паники, Лу Яо присмотрелась внимательнее.

«Да это же взрослый горбатый кит!» — мысленно выдохнула она с облегчением.

Горбатые киты хоть и поражали своими размерами, но относились к усатым китам. У них не было зубов, питались они в основном мелкой рыбешкой и планктоном, а их нрав был куда более миролюбивым по сравнению с печально известными косатками.

Исполин издавал протяжные, мелодичные звуки, похожие на пение. Скорее всего, он просто заплыл в эти воды в поисках пропитания.

Успокоившись окончательно, Лу Яо попросила клиентов не паниковать и просто подождать, пока кит проплывет мимо.

Взрослая особь достигала в длину более десяти метров. Словно колоссальная тень, кит медленно и величаво скользил над крышей магазина.

Из подсобки выбежала Цинмэй. Задрав голову, она уставилась на левиафана, который, проплыв вперед, начал медленно разворачиваться.

— Это он! Опять вернулся! — воскликнула девушка.

Поглощенная уговорами клиентов, Лу Яо не расслышала её слов:

— Что ты сказала?

Цинмэй подошла ближе и пояснила:

— Этот гость приходил за тобой еще вчера. Он долго кружил снаружи, но, так и не дождавшись, молча уплыл.

Вчера она и впрямь упоминала о чем-то подобном, но Лу Яо тогда решила, что речь идет об очередном посетителе, желавшем потискать котов.

— …С чего ты взяла, что он искал именно меня? Ты понимаешь язык китов? — опешила девушка.

Цинмэй покачала головой:

— Он появился очень рано, когда в магазине почти не было людей. Кит настойчиво наворачивал круги вокруг здания. Понаблюдав за ним, я заметила, что его поведение сильно напоминает повадки косаток, которые время от времени заглядывают к нам.

Тем временем горбатый кит завершил разворот и снова неспешно направился к Магазинчику пушистиков. Приблизившись к зданию, он вновь затянул свою песню.

Похоже, догадка Цинмэй была верна.

Однако на теле животного не было видно ни обрывков рыболовных сетей, ни пластикового мусора, ни веревок. Было совершенно неясно, какая помощь ему потребовалась.

Переодевшись в водолазный костюм, Лу Яо приготовилась выйти наружу.

Клиенты, заметив, что хозяйка собралась покинуть безопасное помещение, ахнули. Это было уж слишком безрассудно.

И пусть люди не входили в рацион горбатых китов, габариты зверя внушали первобытный ужас. Одно случайное касание такой махины под водой грозило тяжелейшими увечьями.

Открыв дверь магазина, Лу Яо медленно выплыла наружу.

Кит быстро заметил ее присутствие. Подплыв ближе, он и впрямь завис прямо перед ней, издав низкий гудящий звук:

— И-у-у…

Все эти глубоководные плаксы будто соревновались в том, кто из них жалобнее споет.

Девушка оплыла вокруг исполина, но так и не нашла на его теле никаких ран. Чего именно хотело от нее это морское чудище, оставалось загадкой.

— И-у-у… — Кит смотрел на нее удивительно кротким взглядом, в котором светился недюжинный интеллект.

Казалось, он пытался что-то сказать.

Лу Яо осенило. Она медленно протянула руку, всем своим видом показывая намерение коснуться его.

Горбач лишь слегка шевельнул хвостом и не стал отстраняться, продолжая напевать свою песню.

Возможно, ей показалось, но в его мелодичном гуле зазвучали радостные нотки.

Как только ее пальцы легли на шершавую кожу гигантского кита, Лу Яо, с трудом сдерживая волнение, мысленно активировала Телепатию.

Она не была уверена в успехе, но спустя секунд десять в ее сознании раздался мягкий, бархатистый голос.

Кит говорил очень-очень медленно, с какой-то непередаваемой переливчатой интонацией, которая звучала на удивление приятно.

И теперь Лу Яо абсолютно точно знала, зачем он сюда приплыл.