Четвертый магазин
Лу Яо опустила на пол Дайдзёбу и Сладкий Кофе, развернулась и подошла ближе.
В толще воды, совсем недалеко от Магазинчика пушистиков, и впрямь что-то плавало.
Лу Яо приникла к мягкой мембране стены и некоторое время пристально вглядывалась наружу.
— Кажется... это рыбы. Но почему они все плавают кверху брюхом?
На дне океана царил полумрак, и разглядеть что-либо в глубине было непросто.
Но эти рыбы кружили цилиндрическим столбом, уходящим вверх. Ближе к поверхности виднелся свет, и на его фоне можно было различить силуэты, действительно напоминавшие перевернутых кверху брюхом рыб.
Они не пытались прятаться от хищников и просто бездвижно висели в воде. Выглядело это крайне жутко.
Бай Цзин тоже поднялся и подошел к ней:
— Некоторые рыбы, чтобы спастись от хищников, прибиваются к стаям других видов и перенимают их повадки, начиная плавать вертикально — головой вверх или вниз. Но там, в воде, плавают рыбы совершенно разных видов. А вон под тем коралловым рифом, кажется, кверху брюхом всплыл даже какой-то крупный хищник. Все они замерли, рядом нет никаких укрытий. Какая-то невероятно странная картина.
Они понаблюдали еще немного и заметили, что изредка мимо проплывают стайки других рыб, но они держатся в стороне, огибая эту жуткую колонну по широкой дуге.
Любопытство Бай Цзина взяло верх:
— Они отравлены? Или мертвы?
Лу Яо покачала головой:
— Кто знает.
Для человека морские глубины всегда оставались слишком таинственными и непостижимыми.
К тому же, это были совершенно незнакомые воды. Как бы ни было любопытно, желания выходить наружу и проводить расследование у них не возникало.
Внезапно лодыжку обдало теплом — к ноге прижался маленький пушистый комочек.
Лу Яо опустила взгляд: Дайдзёбу и Сладкий Кофе поужинали и теперь ластились к ней.
На входе она наступила в лужу, поэтому сняла уличную обувь, оставила ее в уборной и переобулась в чистые шлепанцы.
Теперь два пушистых комочка терлись о ее босые ноги, вызывая мягкую щекотку.
Девушка присела на корточки, погладила подставившую животик и тихо мурчащую Сладкий Кофе, почесала подбородок Дайдзёбу и подняла голову в поисках Афериста.
Аферист же бегал вдоль прозрачной мембраны, пытаясь поймать проплывающий снаружи планктон. Мордочка его была слегка нахмурена — кот явно отнесся к охоте со всей серьезностью.
Бай Цзин обернулся, подхватил на руки Два Сердца и снова улегся на пол.
Лишь в начале девятого он поднялся и направился к выходу:
— Владелица, я загляну к вам после работы.
Лу Яо удивилась:
— Снова придете?
Бай Цзин обернулся и серьезно посмотрел на нее:
— Нельзя? Здесь моя душа обретает невероятный покой. Если на вечер не будет других планов, я бы хотел снова посидеть у вас.
После таких слов отказывать было неудобно.
Засунув руки в карманы, доктор осторожно поинтересовался:
— Владелица, а разве этот магазин не может быть открыт для нас?
Без бейджа временного сотрудника войти в это необычное заведение было невозможно.
А он хотел приходить сюда снова и снова, и статус клиента подошел бы для этого как нельзя лучше.
Лу Яо:
— ...
Лицо Бай Цзина выражало абсолютную искренность; ему действительно понравилось здесь находиться.
Лежать на дне океана в полной тишине, гладить кошек, ни о чем не думать... Казалось, здесь даже душа становится легче.
Такое место — настоящая редкость, и он был готов платить любую цену, которую назначит владелица.
А мысль-то интересная.
Лу Яо не стала отвечать категоричным отказом, но и соглашаться сразу не спешила. Немного подумав, она произнесла:
— Мне нужно это обдумать.
В глубине души Бай Цзин надеялся, что решение будет положительным, но настаивать не стал. Лишь едва заметно кивнул, вышел за дверь, снял бейдж временного сотрудника и протянул его Лу Яо.
Девушка забрала пропуск и вернулась в магазин.
Как и ожидалось, после этого посетителей больше не предвиделось.
Учитывая расположение заведения, даже при всем желании заманить сюда клиентов Лу Яо просто не представляла, как это сделать.
Местным рыбам пушистики были до лампочки, люди на океанское дно не спускались, а выходить на берег и зазывать прохожих — звучит как абсурд.
Когда-то давно, во время путешествий, Лу Яо пару раз занималась дайвингом.
Но тогда это происходило на безопасном мелководье, да еще и под чутким руководством инструктора.
Сейчас же на глаз было совершенно невозможно определить, на какой глубине находится Магазинчик пушистиков.
Это место представляло собой пороговое пространство. Водоросли глубокого, темного оттенка, длинные и шелковистые, плавно колыхались в такт океанскому течению.
Под коралловыми рифами зияла черная пропасть. Кто знает, какие твари могли скрываться в этой бездне. Лу Яо крепче прижала к себе Два Сердца.
Когда она осталась совсем одна, таинственное океанское дно показалось ей слишком мрачным и тихим.
— Мяу~
Тонкий кошачий голосок разбил гнетущую атмосферу. Лу Яо повернула голову и в изумлении распахнула глаза. Прямо за прозрачной стеной плыл крошечный детеныш манты. Прижавшись к мембране, он, похоже, дразнил Афериста.
Его плоское тело двигалось легко и грациозно, словно бабочка. Спереди на голове выступали два свернутых плавничка, а позади плавно покачивался тонкий, длинный хвост.
Малыш сновал туда-сюда прямо за стеклом. Аферист вытягивал лапы, пытаясь поймать добычу, но раз за разом терпел неудачу и лишь отчаянно мяукал.
Мант еще называют морскими дьяволами, хотя на деле это довольно миролюбивые создания.
Питаются они в основном мелкой рыбешкой, креветками и планктоном. Манты способны выстраивать сложную социальную иерархию и часто сбиваются в стаи.
Лу Яо подняла голову и осмотрелась: других мант поблизости не наблюдалось.
Неужели этот малыш отбился от своих?
Маленькая манта, казалось, заметила девушку и вдруг замерла.
Мгновение спустя детеныш начал биться о мембрану стены, но раз за разом отскакивал назад.
Понаблюдав немного, Лу Яо попыталась приманить его к двери Магазинчика пушистиков, чтобы проверить, могут ли глубоководные рыбы проникнуть внутрь.
Она даже подумала: а вдруг эти рыбы и есть потенциальные клиенты ее заведения?
Маленькая манта подплыла к дверям, но, увидев там что-то неведомое, вдруг развернулась и без оглядки унеслась прочь.
Похоже, рыбы все-таки не входили в число их посетителей.
Лу Яо нарезала фрукты, поставила тарелку на низкий столик и уселась прямо на пол в своем «Глубоководном дворце дракона» с круговым обзором. Поглаживая мягкое упитанное пузико Два Сердца, она любовалась пейзажем за окном.
Если снять маскировку с прозрачных стен, взору открывался вид на горы за пределами торговой улицы.
Там зеленели деревья, сливаясь в сплошной горный хребет, небо казалось высоким и ясным, а по листве гулял приятный ветерок — разительный контраст с мрачными океанскими глубинами.
Внезапно раздался стук. Лу Яо вздрогнула: кажется, стучали в дверь, ведущую в глубоководный мир.
Она осталась сидеть на месте.
Но некто снаружи проявил завидное упорство: три удара, пауза, три удара. Гость был очень терпелив.
Лу Яо вызвала Систему и спросила:
— Кто там?
Система ответила:
— ...Та самая манта вернулась. Да еще и притащила с собой связку свежей рыбы.
Свежей рыбы?
В голове Лу Яо промелькнула догадка. Она медленно подошла к выходу, несколько раз неуверенно замерла и лишь затем осторожно приоткрыла дверь.
Хотя прозрачная мембрана сдерживала толщу воды, ледяное дыхание океанских глубин все равно ударило в лицо.
Девушка сощурилась, но тут же распахнула глаза.
Снаружи маленькая манта сделала пару кругов вверх-вниз, а затем стремительно влетела прямо в дверной проем.
Лу Яо рефлекторно отшатнулась в сторону, уворачиваясь от столь пылких объятий.
Малышка кубарем покатилась по мягкому белому песку, и тут же раздался звонкий девичий вскрик:
— Ой, как больно!
Лу Яо обернулась, и в ее глазах отразилось искреннее изумление.
Безрассудной манты и след простыл. На белом песке сидела молодая девушка с хвостиком на затылке, одетая в черный топ на бретельках и короткие джинсовые шорты. В руке она сжимала связку морских лещей, нанизанных, судя по всему, на кусок коралла.
Рыбешки все еще хватали ртами воздух — свежее некуда.
— Так ты рыба или человек? — спросила Лу Яо, закрывая дверь и протягивая гостье руку.
Ду Цинмэй опустила взгляд на свои руки и ноги, не веря собственным глазам.
К ней вернулся человеческий облик!!!
Заметив протянутую к ней изящную бледную кисть, девушка в порыве чувств схватилась за нее, поднялась на ноги и крепко стиснула Лу Яо в объятиях, радостно вереща:
— Человек! Я правда снова человек! Какое счастье!!!
Огромная связка свежей рыбы, источающая солоноватый запах водорослей, с влажным шлепком ударилась о спину хозяйки магазина.
Острые плавники или еще что-то больно кольнули кожу.
Сделав глубокий вдох, Лу Яо с легким усилием отстранила от себя незнакомку:
— Значит, ты тоже человек?
Осознав, что слегка напугала собеседницу, Ду Цинмэй кивнула, отступила на шаг и протянула связку лещей:
— Вот! Сколько времени я смогу гладить котиков за эту рыбу?
Лу Яо:
— ???
Ду Цинмэй продолжила:
— На табличке у входа написано, что можно потискать кошек в обмен на сушеную рыбку. Я специально наловила, но не знаю, как ее засушить. Свежая не подойдет?
Лу Яо мысленно обратилась к Системе:
«...Неужели валютой в этом мире служит рыба?»
Система ответила:
— Ситуация в этом мире довольно запутанная. В качестве оплаты принимаются сушеная рыба, драгоценности, антиквариат и даже бумажные деньги. Просто эта клиентка, судя по всему, смогла добыть лишь свежий улов.
«...И что же это за мир такой?» — пронеслось в голове у Лу Яо.
Она владела уже тремя заведениями в Ином мире и мнила себя опытной бизнесвумен, но сейчас окончательно сбилась с толку.
— Если ты человек, то как очутилась в океане? И почему превратилась в манту? — спросила она, забирая связку рыб.
Ду Цинмэй последовала за хозяйкой по белоснежному песку, официально ступая на территорию Магазинчика пушистиков. Опустив глаза и заметив трех пухлых меховых колобков, развалившихся тут и там, она почувствовала, как ее сердце тает от умиления.
Она ведь только что дразнила Афериста через стекло. Девушка в два прыжка подлетела к коту, робко протянула руку и, лишь погрузив пальцы в его мягкую шерстку на спинке, соизволила ответить:
— Я и сама без понятия. Просто очнулась в воде, да еще и в теле рыбины. Долго плавала кругами, но никак не могла найти способ вернуть себе человеческий облик или хотя бы покинуть эти воды.
Аферист не отличался пугливостью. От поглаживаний он не отстранялся, а, наоборот, плюхнулся на бок, подставляя белоснежное пушистое брюшко.
Ду Цинмэй зажмурилась, уголки ее губ поползли вверх — зрелище было просто до неприличия милым.
После долгого пребывания в холодной соленой воде прикосновение к такому мягкому, теплому и пушистому созданию оказывало невероятный исцеляющий эффект.
Не в силах сдержаться, она наклонилась, уткнулась лицом прямо в животик Аферисту, зажмурилась и сделала глубокий вдох. Удовлетворенно вздохнув, девушка, наконец, подняла глаза на Лу Яо:
— Когда я увидела за окном котят, я просто остолбенела. Подумала даже, что от долгого заточения здесь у меня начались галлюцинации. Вы хозяйка этого заведения?
Лу Яо кивнула.
Аферист нежно мяукнул, перевернулся на лапы и с урчанием стал тереться о руку Ду Цинмэй.
Девушка опустилась на колени и просто взяла кота на руки, аккуратно его поглаживая. В ее глазах застыл шок:
— Раз вы способны на такое... Вы, должно быть, морская ведьма? Или же... русалка?
Лу Яо покачала головой:
— По правде говоря, буквально пару минут назад я сама гадала, не русалка ли ты.
Ду Цинмэй отчаянно замотала головой:
— Я совсем забыла представиться! Меня зовут Ду Цинмэй, мне двадцать четыре, я обычная офисная сотрудница. Но однажды я проснулась и вдруг оказалась в этом океане в теле глубоководной рыбы.
Лу Яо кратко представилась в ответ и указала на странных рыб, плавающих кверху брюхом неподалеку:
— А ты не знаешь, что не так с теми рыбами?
Ду Цинмэй кивнула.