Второй магазин
Лу Яо потратила немного времени на поход в банк, чтобы положить деньги на счета. Двести тысяч она зачислила на карту для повседневных расходов, а оставшиеся восемьсот тысяч распределила по четырем разным картам. Обойдя пять банков, она добралась до лавки лишь к одиннадцати часам.
Сначала она пришла к маникюрному салону, планируя купить продукты, отнести их в закусочную, а уже потом открывать двери для посетителей.
Распахнув дверь, Лу Яо попятилась и рефлекторно прикрыла глаза рукой. Что это так слепит?
— Наконец-то открыто!
— Это она — та хозяйка, о которой говорил Гарольд?
— Черноволосая и черноглазая чужестранка. Должно быть, это она!
Дождавшись, пока глаза привыкнут к яркому свету, Лу Яо опустила руку. Перед входом толпилась стайка подростков примерно того же возраста, что и Гарольд. А слепили её выстроенные в аккуратный ряд сокровища. Навскидку там стояло корзин шесть или семь.
Услышав имя Гарольда и бросив взгляд на груду драгоценностей, Лу Яо сразу догадалась, кто эти юнцы и зачем они пожаловали.
«Вы что, решили устроить тут тимбилдинг?»
Если вчера соседей ещё шокировало появление Гарольда, то сегодня они, казалось, окончательно оцепенели. Люди остекленевшим взглядом пялились на вход в салон, даже не моргая.
Девушка в длинном красном платье, с рыжими волосами, заплетёнными в два хвостика, подошла к Лу Яо. Её огромные глаза сияли предвкушением:
— Хозяйка, я хочу сделать маникюр.
Пятеро или шестеро подростков за её спиной тут же подхватили:
— И я хочу маникюр!
Лу Яо пошире распахнула дверь:
— …Пожалуйста, проходите внутрь и немного подождите.
«Ну и напор… Это же просто маникюр, а выглядят так, словно собрались драться. Чуть до смерти не напугали».
Подростки, в обнимку со своими драгоценностями, гуськом потянулись в салон. Заметив под одним из столов здоровенную корзину с сокровищами, от которой явственно веяло аурой маленького чёрного дракона, они поняли, что не ошиблись адресом.
Лу Яо выставила им закуски и напитки, выдала планшет, а затем достала свой телефон, открыв на нём галерею, чтобы гости пока могли повыбирать дизайны. Самой же ей нужно было сбегать за продуктами.
Девушка ничуть не боялась оставлять стайку юных драконов одних в лавке. Весь её салон стоил меньше, чем притащенные одним таким клиентом сокровища, так чего переживать?
По пути на рынок Лу Яо задумалась о найме персонала. В часы наплыва посетителей ей как минимум требовался помощник, который брал бы на себя встречу гостей. А если повезёт найти толкового человека, она бы с радостью взяла пару-тройку учеников. В одиночку ей эту маникюрную империю точно не потянуть.
В мясной лавке Лу Яо сходу купила две туши магических зверей. Такое мясо стоило значительно дороже обычной свинины или говядины, но девушка уже успела оценить колоссальную разницу во вкусе, поэтому не особо торговалась. Учитывая, что в салоне своей очереди на ноготочки дожидались шесть-семь дракончиков, её бизнес в этом мире обретён на успех. Не переживая о финансах, она прихватила ещё несколько корзин с овощами, потратив в общей сложности пять серебряных монет.
Вернувшись, она застала детвору всё за тем же занятием: они плотным кружком сидели над каталогом и изучали картинки.
Драконам свойственна небывалая жадность — в этом они превосходят любое существо на континенте. Им подавай только самые лучшие сокровища, чтобы безраздельно ими владеть. Поэтому даже ради выбора дизайна маникюра им требовалось просмотреть абсолютно все варианты, и лишь затем определить идеальный.
Лу Яо не стала им мешать. Открыв дверь, она отправилась относить продукты в закусочную.
Маленькая красная драконица Тина вскинула голову, скользнув взглядом по дверному проёму — хозяйка уже исчезла, а в воздухе остался едва уловимый след магии Пространственного кармана.
Но вскоре Лу Яо вернулась.
Тина, прижимая к себе сундучок с сокровищами, подошла к ней:
— Я определилась.
Лу Яо взглянула на картинку. Как и ожидалось, выбор пал на стиль в духе Гарольда.
Девушка ничуть не удивилась: ни один дракон не способен устоять перед блестяшками.
Тина отставила свои богатства в сторону, извлекла небольшой мешочек и высыпала из него горсть рубинов:
— Я хочу, чтобы мои когти украсили вот этими камнями.
Будучи красным драконом огненного атрибута, она от природы тяготела к пламени и больше всего обожала рубины, чей цвет напоминал ревущий огонь Бездны. Ей безумно нравились сверкающие когти Гарольда, но повторять за ним Тина не собиралась.
Драконы невероятно алчны и эгоистичны.
То, что им принадлежит, обязано быть абсолютно уникальным.
Выслушав пожелания клиентки, Лу Яо быстро набросала эскиз. Тине хватило одного взгляда, чтобы влюбиться в этот дизайн.
Её когти были довольно короткими — по всей видимости, специально сточенными.
Лу Яо предложила немного их нарастить, чтобы маникюр смотрелся эффектнее.
Драконица покачала головой. В ту же секунду её когти сами собой отросли на добрый сантиметр.
— Нужно ещё длиннее? — деловито поинтересовалась она.
Лу Яо, уже отучившаяся чему-либо удивляться, лишь кивнула:
— В самый раз.
Тем временем ещё двое ящеров определились с выбором. Хозяйка предупредила, что процедура займет немало времени, так что они могут просто записать желаемые дизайны, пойти погулять и вернуться позже.
Но уходить юные клиенты наотрез отказались. Они обступили мастера, с любопытством наблюдая за её манипуляциями.
Парой легких движений Лу Яо вывела на когте Тины изящный огненный узор, чем вызвала неподдельный восторг у детворы. Они привыкли действовать грубо и напролом, поэтому редко замирали на месте, чтобы понаблюдать за столь тонкой и кропотливой работой.
Лу Яо разработала для Тины «огненный» маникюр. От самых кончиков вверх струился пламенный орнамент с серебристо-красным градиентом. В качестве базы она использовала глубокий тёмно-красный цвет, поверх которого нанесла изящный серебристый лак «Кошачий глаз», а затем с помощью магнита вытянула на кончиках мягкий мерцающий блик.
Она тщательно прорисовала тени язычков пламени, обвела контуры тонкими линиями, нанесла каплю геля и втерла слой пудры-втирки оттенка «розовое золото». От малейшего движения пальцев казалось, что крохотные искорки огня действительно пляшут на когтях.
Тина смотрела на это как заворожённая. Результат превзошёл все её ожидания.
Узор пламени на каждом когте был уникален. Лу Яо решила инкрустировать принесённые клиенткой рубины лишь на указательный, безымянный пальцы и мизинец. Она тщательно отбирала камни подходящей формы, с помощью магии уменьшала их до нужного размера и только потом крепила.
Больше всего Тине понравился дизайн на безымянном пальце.
Магматический красный оттенок занимал лишь две пятых от всей длины когтя. В отличие от агрессивных языков пламени, здесь поверхность покрывал тонкий узор, напоминающий легкую рябь, а мерцающая пудра придавала ему чарующее сияние. Несколько острых рубинов с крошечными сколами, небрежно разбросанных у основания, казались искрами, вырвавшимися из кипящей лавы. Поразительно реалистично.
На двух когтях без инкрустации красовались тонкие серебряные цепочки. Переплетение багрянца и серебра, искрящееся и объемное, создавало непередаваемое ощущение утончённой красоты.
Драконица подняла руки и легонько пошевелила пальцами, любуясь, как с её когтей срываются мириады крошечных бликов.
Впервые в жизни она осознала, насколько грубой была эстетика её сородичей. Оказывается, вовсе не обязательно обвешивать драгоценностями каждый миллиметр свободного пространства, чтобы создать шедевр, от которого невозможно оторвать взгляд.
— Теперь моя очередь, хозяйка! Мне нравится вот этот дизайн, — тут же подскочил к Лу Яо светловолосый юноша.
Воочию понаблюдав за рождением шедевра, подростки сгорали от нетерпения.
Лу Яо бросила взгляд на часы. На маникюр Тины ушло три часа, а в очереди оставалось ещё шесть дракончиков. Даже если работать без перерывов, за сегодня она ни за что не управится.
Она старательно записала выбранные дизайны каждого клиента и назначила всем точное время. Сегодня мастер могла принять максимум троих, так что остальным, записанным на завтра, пришлось бы пойти домой.
Вот только расходиться никто не собирался. Юнцы плотным кольцом обступили Лу Яо, желая и дальше наблюдать за процессом.
Тина, замершая по правую руку от мастера, смотрела с особым вниманием. Плавные и отточенные движения девушки доставляли драконам неописуемое эстетическое удовольствие.
Да и сами дизайнерские решения не переставали удивлять: у каждого из присутствующих были свои вкусы, и созданные хозяйкой шедевры разительно отличались друг от друга, но при этом идеально отвечали строгим запросам драконьей натуры.
Сыцзинь, прихватив тщательно отобранные камни, подошёл к дверям салона и столкнулся там с Гарольдом. Юноша нахмурился:
— А ты чего опять припёрся?
Неужто он решил обновить маникюр?
Проклятье, а он сам взял всего один сундук с самоцветами. Может, стоит сбегать за добавкой?
Гарольд, чьё лицо тоже скривилось от недовольства, буркнул:
— Мне здесь нравится.
Они смерили друг друга мрачными взглядами, но затевать привычную драку не стали — в основном потому, что с новенькими когтями это было крайне неудобно.
Но стоило им переступить порог, как они увидели хозяйку заведения, облепленную шестью или семью драконьими детёнышами.
Сыцзинь первым подал голос:
— Хозяйка, я хочу сменить дизайн.
Лу Яо мельком глянула на него и спокойно ответила:
— На сегодня свободных мест больше нет. Завтра после обеда вас устроит?
Сыцзинь был раздавлен. Всё из-за того, что он полночи копался в своей сокровищнице, подбирая камни и потратив на это слишком много времени!
Теперь придётся ждать до завтра, а ему не терпелось преобразиться прямо сейчас.
Зато Гарольд мигом приободрился. Раз Сыцзинь не обновит маникюр, значит, звание самого роскошного дракона по-прежнему останется за ним.
Гарольд подошёл поближе, понаблюдал за работой мастера, а затем нащупал на столе странную книгу с картинками и текстом, которая показалась ему довольно занятной.
Завалившись на стоявший неподалёку диван, юноша с упоением принялся её разглядывать.
Эту мангу Лу Яо вчера захватила из дома, чтобы посетителям было чем скоротать время. Изначально комикс был напечатан на китайском, но в Пространственном кармане текст автоматически преобразовывался в язык Иного мира, поэтому Гарольд без труда понимал прочитанное.
Сыцзинь тоже не спешил уходить. Он заметил новый маникюр Тины и отчаянно позавидовал.
Да, когти драконицы не сверкали так вызывающе, как у Гарольда, но работа была выполнена безупречно и дополнена настоящими рубинами, которые идеально подчеркивали натуру маленького огненного ящера.
—
В одной из захолустных таверн Изумрудного городка за грубым столом, уставленным пивными кружками и парой тарелок с закусками, собралась компания из шести мужчин.
Щуплый мужичок с бегающими глазками заговорил первым:
— Сегодня к той девке снова завалилась целая толпа детишек с набитыми сундуками. Весь город видел! Если сорвём куш, нам этих денег до конца дней хватит.
— Хозяйка этой лавки — обычная слабачка без капли магии, — пробасил здоровенный бородач. — Раз смеет так в наглую светить богатствами, её пора проучить.
Высокий и тощий парень нерешительно пробормотал:
— Но мы же ходили туда вчера ночью. С дверью там творится какая-то чертовщина, мы так и не смогли её выломать.
Ещё один бандит подал голос:
— А мне всё это не нравится. Что эти сопляки с золотом, что сама лавка… Разве нормальные люди станут так выставлять свои сокровища напоказ? Вдруг это ловушка?
Бородач с силой грохнул кулаком по столешнице, повышая голос:
— Да это просто избалованные щенки из богатеньких семей, которые не знают жизни! Разгуливают по городу с горами золота, да ещё и без охраны. У них же на лбу написано: «жирная овца». Драгоценности-то настоящие. Если их обчистим не мы, это сделает кто-нибудь другой. Не хочешь участвовать — проваливай, и не смей, мать твою, переводить моё пойло!
Испуганный угрозами главаря, долговязый парень так и остался сидеть на месте.
Он прекрасно понимал, что попытка уйти обернётся жестокой расправой, поэтому лишь потупил взор, беззвучно соглашаясь.
Они уже установили слежку и точно знали расписание Лу Яо.
Если клиентов не было, она запирала заведение ближе к вечеру.
А когда внутри никого не оставалось, открыть проклятую дверь снаружи было попросту невозможно.
Грабители решили нанести визит во второй половине дня, прямо перед самым закрытием.
В это время на улицах обычно никого не было. План был прост: ворваться внутрь, взять в заложники девку с выводком малолеток, выгрести сокровища и скрыться.
Предвкушая успешный налёт и безбедную жизнь, полную кутежа, бандиты с громким гоготом сдвинули пивные кружки.
—
В салоне Лу Яо как раз закончила работу над когтями второго дракончика и, сладко потянувшись, разминала затёкшие плечи.
[Вы успешно обслужили пятерых посетителей. Прогресс заполнения Атласа: +4. Маникюрный салон Лу Яо повышает статус до Однозвездочной лавки. Награда: 100 очков популярности, формула Специального драконьего клея для самоцветов (часть 1), одна капля Света Звёзд.]
[У вас новое задание! Обслужите двадцать посетителей. Награда: 500 очков популярности, формула Специального драконьего клея для самоцветов (часть 2), три капли Света Звёзд!]
Лу Яо оторопела. Выходит, у клея действительно существует своя формула? И что ещё за Свет Звёзд?
Всего одна капля — какая феноменальная скупость.
Разбираться с наградами было жутко интересно, но в кресло уже уселся третий клиент, взирая на неё с неприкрытым обожанием и ожиданием.
Ладно, сначала работа. С подарками системы она разберётся вечером, когда запрёт двери.
Третий посетитель тоже оказался красным драконом, но на этот раз — юношей.
У него были огненно-рыжие волосы до ушей, а когда он улыбался, обнажалась пара очаровательных острых клычков.
Высыпав из мешочка горсть угольно-чёрных самоцветов, парень попросил Лу Яо придумать для него самый крутой и брутальный дизайн.
Она набросала эскиз, который клиент одобрил весьма довольным кивком.
Девушка обточила ему когти, нанесла базовое покрытие, вывела узор… До завершения работы оставались считанные штрихи, как вдруг входная дверь с грохотом распахнулась, и внутрь ворвалась ватага вооружённых бугаёв.
Дюжина здоровяков в мгновение ока заполонила небольшое помещение, оттеснив Лу Яо и подростков в угол. Главарь угрожающе взмахнул широким тесаком и рявкнул:
— Всем стоять! Отдайте сокровища, и, так уж и быть, сохраним вам жизнь!
Лу Яо впервые оказалась в подобной ситуации. Кто бы мог подумать, что средь бела дня кто-то осмелится на вооружённое ограбление, потрясая клинками с такой бесстрашной наглостью.
От неожиданности её рука дрогнула. Юный дракончик, чей маникюр едва не пострадал, свирепо обернулся и зарычал:
— Вы её напугали!
Грабители ещё не осознали всей глубины своей ошибки. Приняв парня за изнеженного отпрыска знатного рода, они были свято уверены, что ситуация полностью под их контролем. Главарь запрокинул голову и расхохотался:
— Ха-ха-ха! Вы слышали? Маленький господин изволил разгневаться! Смотрите, не упустите его потом.
Они обожали издеваться над такими вот богатенькими и вспыльчивыми аристократишками.
Посмеиваясь, бандиты начали сжимать кольцо, не в силах оторвать алчных взглядов от груды сокровищ.
Осталось лишь прирезать хозяйку и эту мелюзгу — и золото у них в кармане.
Гарольд, развалившийся на диване, даже не шелохнулся.
Сыцзинь, скрестив ноги, восседал в соседнем кресле и невозмутимо полировал свои драгоценные камни, один за другим.
Тина с сожалением посмотрела на свой безупречный маникюр, тяжело вздохнула и уже приготовилась вступить в бой, но тут четверо ожидавших своей очереди дракончиков синхронно поднялись с мест.
Их зрачки медленно сузились в вертикальные щёлочки, а лица и руки стремительно покрылись плотной чешуёй. Ребята двинулись навстречу налётчикам.
— Что, говорите, вы собрались с нами сделать?
До бандитов наконец дошло, что дело дрянь. Похоже, эти детишки… вовсе не были людьми.
Проявившаяся чешуя и когти недвусмысленно выдавали их истинную природу. Лица грабителей побледнели. Разум кричал, что нужно уносить ноги, но обмякшие от первобытного ужаса конечности отказывались повиноваться.
Детёныши, чьи лица уже полностью скрылись под бронёй, больше не сдерживали свою удушающую драконью ауру.
Сыцзинь, даже не подняв взгляда от самоцветов, бросил:
— Только лавку не разнесите.
…
Ближе к вечеру. Безжизненная гора неподалёку от Пустоши Черной горы.
Десяток мужчин, вжавшись в каменную стену, бились в такой истерике, что даже не могли выдавить из себя ни звука.
Их плотно окружили четыре гигантских ящера размером с небольшие горы. От малейшего взмаха их хвостов сотрясалась земля.
Золотой дракон просверлил взглядом главаря шайки:
— Это он грозился забрать наши сокровища.
Зелёный дракон согласно кивнул:
— А ещё он напугал хозяйку.
Маленький дракон Цин добавил:
— И он смеялся над Цзяцзя.
Цзяцзя был тем самым огненным драконом, которому в тот момент делали маникюр.
Наконец, фиолетовый дракон брезгливо поморщился:
— Человечину я жрать не стану. Давайте просто вышвырнем их в Ядовитую топь.
От таких перспектив бандиты окончательно лишились рассудка.
Эта лавка… это сущее проклятие! Неужели там вообще не было людей, одни драконы?!
—
Маникюрный салон. Лу Яо уже закончила работу над ногтями Цзяцзя. Дракончик, записанный последним, только что уволок незадачливых грабителей на расправу, так что хозяйка наконец-то смогла перевести дух.
Три сложных инкрустации подряд! Не будь у неё за плечами колоссального опыта, она бы уже давно свалилась в обморок от истощения.
Подойдя к дивану, она слегка пнула Гарольда по ноге, вынуждая того принять сидячее положение, чтобы освободить место.
Юноша нехотя подвинулся. Лу Яо рухнула на мягкие подушки, откинула голову и прикрыла глаза, наслаждаясь тишиной.
Внезапно с улицы донёсся какой-то шум. Девушка недовольно нахмурилась.
Гарольд отшвырнул книгу, поднялся и распахнул дверь.
На пороге толпились пятеро или шестеро мужиков, вооружённых короткими клинками. Возглавлял их дородный бородач со следами пьяного румянца на щеках, который как раз занёс руку, чтобы толкнуть створку.
Лицо Гарольда исказилось от раздражения:
— Да вы издеваетесь!
Не говоря ни слова, он одной рукой схватил бугая за грудки, раскрутил в воздухе и, словно тряпичную куклу, швырнул на противоположную сторону улицы.
Бородач мешком рухнул на брусчатку, и под ним тут же начала расползаться лужа крови.
Оставшаяся пятёрка налётчиков оцепенела от ужаса. Хмель мгновенно выветрился, оставив лишь животный страх. Все мысли об ограблении испарились без следа.
Гарольд, чьё лицо потемнело от ярости, высвободил драконью ауру и рявкнул:
— Пошли вон!
С того дня во всём Изумрудном городке больше не нашлось смельчаков, готовых покуситься на маникюрный салон.
По улицам поползли жуткие слухи о том, что хозяйка содержит целый выводок ручных драконов. А некоторые и вовсе божились, что она сама — дракон в человеческом обличье.
Лу Яо оставалось лишь смириться: «Да и плевать».
—
Ли Сю, Эльви и Фэйша спешили сквозь ночь, пока наконец не добрались из Оунодуна обратно в Изумрудный городок.
Стоило им ступить на его улицы, как Ли Сю и Эльви уловили новые сплетни: местные вовсю обсуждали, не является ли владелица маникюрного салона огнедышащим ящером.
Эльфийка Фэйша нахмурилась и покосилась на Ли Сю:
— Эта мастерица — дракон?
И эльфы, и драконы славились невероятным эгоцентризмом. Разница заключалась лишь в том, что Перворожденные стремились к внутренней гармонии и отстранялись от мирской суеты.
Ящеры же, опьянённые собственным могуществом, творили всё, что вздумается, сея вокруг хаос и разрушения.
Многие эльфы презирали грубость и беспардонность крылатого племени. И теперь, услышав о возможной природе Лу Яо, Фэйша всерьёз подумывала отказаться от затеи.
Ли Сю замотала головой:
— Хозяйка — человек. Видимо, пока нас не было, в городе что-то стряслось. Но даю слово, она точно человек!
Фэйша отнеслась к этому с изрядной долей скепсиса.
Тогда Ли Сю решила отвести её прямо к салону.
Лишь увидев мастера своими глазами, можно было понять, насколько абсурдно причислять её к драконам.
Эльви тоже планировала туда заглянуть, поэтому троица отправилась вместе.
Добравшись до нужной улицы, они обнаружили, что перед салоном на удивление пустынно. Да и у соседних лавок тоже никого не наблюдалось.
Торговка фруктами узнала Ли Сю и предостерегающе замахала руками:
— Ой, девчонки, не ходите туда! Хозяйка-то, говорят, самый настоящий дракон! Страсть-то какая!
Эльви молча толкнула тяжёлую дверь.
— Я захожу. Вы идёте?
— Подожди меня! — Ли Сю бросилась следом.
Поколебавшись пару секунд, Фэйша всё же перешагнула порог.
Внутри Лу Яо как раз колдовала над когтями Сыцзиня, окружённая плотным кольцом драконьей детворы.
Этим чешуйчатым будто мёдом было намазано — их маникюр давно был готов, но убираться восвояси они отказывались.
Даже те, кого обслужили ещё вчера, сегодня снова припёрлись в салон.
Здесь же прохлаждался и Гарольд. Он оккупировал диван и без конца требовал, чтобы Лу Яо приносила ему новые книжки с картинками.
Из-за зашкаливающей концентрации драконов на квадратный метр и диких городских слухов ни один нормальный клиент не рисковал приближаться к заведению. Лу Яо уже начала впадать в тихую депрессию.
Увидев хозяйку, Ли Сю радостно помахала ей:
— Лу Яо, я вернулась!
«ЭТО! ЖЕ! ОБЫЧНЫЙ! КЛИЕНТ!»
«ДА ЕЩЁ! И! ПОСТОЯННЫЙ!»
В сердце девушки расцвела неподдельная радость.
— Как прошла поездка? Всё благополучно? — тепло спросила она.
Ли Сю кивнула и, потянув Фэйшу за рукав, прошептала:
— Вот видишь? Хозяйка — совершенно обычный человек. Ну какой из неё дракон?
Фэйша: «…»
Хозяйка-то, может, и человек. Вот только вокруг неё сидели сплошные драконы!