Четвертый магазин
Чжоу Ли сидела в гостиной. Зеленый чай в чашке под рукой уже давно остыл.
Весь день она не находила себе места от тревоги.
Щелкнул замок входной двери, и со стороны прихожей донесся шум.
Чжоу Ли тут же встрепенулась и поднялась навстречу.
Ло Хуань переобулся в дверях. Подняв голову и заметив мать, он с привычно невозмутимым видом произнес:
— Мам.
«Но нет, всё было иначе. Взгляд и выражение лица сына неуловимо изменились», — пронеслось в голове женщины.
Чжоу Ли с первого же взгляда поняла это. Слегка опустив глаза, чтобы скрыть нахлынувшую радость, она тихо спросила:
— Ты поужинал? Я попросила домработницу оставить для тебя еду.
Ло Хуань покачал головой:
— Не нужно, мы с сестрой Юйси уже поели в городе. Если ничего срочного, я поднимусь к себе и приму душ.
Чжоу Ли осталась стоять у лестницы. Дождавшись, пока сын поднимется на второй этаж и скроется за поворотом коридора, она вернулась к дивану, взяла телефон и набрала номер Цзин Юйси.
Хотя внешне Ло Хуань казался все таким же отстраненным, по сравнению с тем, каким он уходил из дома, безжизненная пустота в его взгляде рассеялась, сменившись легкой неловкостью.
Совсем как в детстве, когда он, натворив бед, не смел посмотреть ей в глаза и смущенно отводил взгляд.
Как только трубку сняли, Чжоу Ли уже не могла сдержать ликования в голосе:
— Сяо Цзин, это я, тетя Чжоу. Ло Хуань только что вернулся домой, и я вижу, что ему стало намного лучше. Ох, материнское сердце не обманешь! Я вот о чем звоню… Куда ты его сегодня водила? Слышала, ты скоро уезжаешь за границу на соревнования, так что на повторный прием я бы отвезла его сама. Не в клинику? А куда же тогда? Что за секреты?
Женщины проговорили довольно долго, но даже повесив трубку, Чжоу Ли так и не смогла выведать, где именно побывал её сын.
Немного поразмыслив на диване, она поднялась наверх, взяла банковскую карту и постучала в комнату юноши:
— Здесь пять миллионов. Пока пользуйся ими, а если не хватит — скажешь. Твоя сестра Юйси сейчас готовится к соревнованиям, так что не стоит постоянно утруждать её своими проблемами. Если захочешь куда-нибудь съездить, попроси водителя отвезти тебя. И не стесняйся звать с собой друзей.
— Спасибо, мам, — Ло Хуань взял карту. Заметив глубокую усталость в глазах матери, он почувствовал укол совести. Ему захотелось хоть немного рассказать ей о том, что произошло днём.
Внутри у него всё ещё кипело возбуждение. Хранить столь невероятный секрет и ни с кем им не делиться было невыносимо тяжело, но юноша вдруг осознал, что просто не может вымолвить ни слова.
Ло Хуань тотчас же вспомнил про контракт о неразглашении, подписанный утром на торговой улице, и в его глазах промелькнула растерянность.
— Что с тобой? Плохо себя чувствуешь? — сердце Чжоу Ли тревожно екнуло, когда лицо сына внезапно побледнело.
— Всё в порядке. Просто днём слишком бурно развлекались, вот я и вымотался. Пойду спать. Спокойной ночи, мам.
Закрыв за собой дверь, Ло Хуань сразу же схватил телефон, собираясь позвонить Лу Яо. Однако его палец завис над кнопкой вызова. Поколебавшись мгновение, он открыл Вичат и вместо звонка отправил ей сообщение.
***
Континент Александрия, Изумрудный городок.
У входа в маникюрный салон стояла небольшая глиняная печь. На проволочной решётке жарился свежеразделанный угорь.
Лу Яо, устроившись со стороны фруктовой лавки, непрерывно смазывала рыбу тёмно-коричневым соусом с помощью маленькой кисточки.
Светло-голубые глазки Муму сияли от предвкушения. Малыш жался к боку Лу Яо, уцепившись пухлой ручкой за подол её одежды.
Близнецы-фейри, часто взмахивая крылышками, порхали вверх-вниз в такт движениям её рук. Из уголков их ртов уже вовсю текли слюнки.
Морепродукты из «Магазинчика пушистиков» уже успели покорить всю торговую улицу. Теперь и в закусочной, и в маникюрном салоне, и в Магазине блайнд-боксов каждый день находились те, кто с нетерпением ждал этих деликатесов.
Аромат жареного угря на крыльях ветра заплыл внутрь здания. Вскоре на пороге появился Эдвард, держа над головой чёрный зонт — подарок владелицы салона. Он легонько пнул табуретку, на которой сидела Лу Яо:
— И чем это ты тут занимаешься?
— Жарю угря, малышам он очень нравится, — отозвалась девушка. — Муму и фейри захотели узнать, как его готовить. У меня как раз выдалась свободная минутка, вот и решила провести небольшой мастер-класс.
С этими словами Лу Яо передала кисточку Мелулу и Пусю. Близнецы-фейри дружно ухватились за неё, изо всех сил обмакнули в соус и, неуклюже покачиваясь в воздухе, полетели смазывать рыбу.
Муму наблюдал за этим с горящими глазами; ему тоже нестерпимо хотелось попробовать.
Лу Яо ласково потрепала его по макушке:
— В ящике ещё полно разделанного угря. Раз уж он пришёлся всем по вкусу, я подготовила его с запасом.
— Пи-пи! — радостно пискнул Муму и ласково потерся о руку девушки.
Эдвард лишь слегка нахмурился — ему было не дано понять, что такого особенного находит человеческая раса в этой еде.
Впрочем, куда больше его смущало то, как сильно хозяйка баловала маленьких монстров. Что уж говорить про Муму, если даже близнецы-фейри заметно округлились с тех пор, как поселились в салоне. Ещё немного, и они вовсе не смогут летать.
Со стороны заходящего солнца показалась парочка: юноша с высоким конским хвостом и красноглазая девочка в длинном платье. Заметив Лу Яо издалека, они ускорили шаг.
— Хозяйка!
— Лу Яо.
Это Тина и Гарольд вернулись с занятий.
Лу Яо с улыбкой на лице легонько постучала щипцами по решётке:
— Как раз вовремя! Мы тут жарим угря, так что живо мыть руки.
Гарольд остановился у печи, не спеша уходить:
— А ты сегодня рано освободилась.
— Угу. А теперь марш мыть руки. И готовься: после ужина проверю, как у тебя успехи в учёбе, — строго, но с улыбкой произнесла Лу Яо.
— Да пожалуйста, проверяй, — фыркнул Гарольд. Гордо тряхнув своим конским хвостом, юноша скрылся в дверях салона, всем своим видом показывая притворное возмущение.
Эдвард покачал головой, вмиг разгадав истинную натуру черного дракона:
— Тц, ну и задавака. Хвост аж до небес задрал.
— Пи! — Муму дёрнул Лу Яо за подол, напоминая, что рыбу пора переворачивать.
Чуть позже к ним присоединились Сыцзинь и Кларисса.
Сыцзинь весь день пропадал на поисках сокровищ, а Кларисса, судя по всему, ездила по делам в королевскую столицу.
Стояло жаркое лето. Ночное небо усыпали мириады звёзд.
Сотрудники маникюрного салона, принадлежавшие к самым разным расам, наконец-то собрались все вместе. Это был их первый за долгое время совместный поздний ужин в компании владелицы, на котором подавали невероятно ароматного жареного угря.
Свежайшее, тающее во рту мясо рыбы в сочетании с густым насыщенным соусом не оставило равнодушным никого.
Наевшись от пуза, компания в изнеможении развалилась на диванах — ни у кого не было сил даже пошевелиться.
Кларисса несколько раз пристально взглянула на Лу Яо и, дождавшись, когда та встанет за водой, последовала за ней.
— Хозяйка.
Лу Яо обернулась:
— Да? Что-то случилось?
Всего за несколько месяцев Кларисса в совершенстве овладела искусством маникюра. К тому же, благодаря частым дискуссиям о магии с Эдвардом и высшим некромантом, девушка стала значительно сильнее.
Кларисса не отрывала взгляда от лица Лу Яо, чувствуя легкое волнение:
— Да. Я ездила в королевский дворец на церемонию коронации Эльви.
Лу Яо уже слышала об этом грандиозном событии от Юджинии.
После внезапной кончины короля новая императрица и принц, будучи не только членами королевской семьи, но и потомками рода Кинклай, навлекли на себя гнев расы драконов и автоматически лишились права наследования престола.
Спустя несколько напряженных месяцев подданные наконец-то смогли приветствовать давно пропавшую старшую принцессу, а ныне — Её Величество королеву. Ту самую Эльви, женщину-рыцаря, что когда-то жила в Изумрудном городке.
— Королева когда-то делала у нас маникюр. Получается, она твоя сестра? — спросила Лу Яо, чувствуя, что Кларисса хочет поделиться чем-то куда более важным.
— То, о чём я хочу поговорить, как раз связано с этим, — кивнула Кларисса. — Хозяйка, я приняла решение стать чистокровным демоном.
Как правило, полукровкам крайне редко удавалось переродиться в чистокровных демонов.
Однако могущество её матери в сочетании с непоколебимой волей самой Клариссы делали шансы на успех весьма высокими.
Единственное, что её тревожило — согласится ли хозяйка и дальше терпеть присутствие чистокровного демона в своём салоне.
— А этот переход от полукровки к чистокровному таит в себе опасность? — поинтересовалась Лу Яо.
Кларисса покачала головой:
— Высший некромант и близнецы-фейри пообещали присмотреть за мной во время ритуала, так что проблем возникнуть не должно.
— Раз ты уже всё обдумала, так тому и быть. Для меня нет особой разницы между демоном и человеком. Ценность представляет не твоя расовая принадлежность, а ты сама. — Лу Яо прекрасно понимала истинные мотивы тревоги Клариссы. — Кем бы ты ни стала, ты навсегда останешься собой.
Лицо девушки озарилось облегчением. Она глубоко поклонилась:
— Спасибо вам, хозяйка.
Лу Яо ободряюще похлопала её по плечу и направилась на поиски Гарольда.
Черный дракон бесцеремонно оккупировал один из диванов. Он развалился поперёк подушек, лениво листая комикс, а на низком табурете рядом остывал недоеденный кусочек угря.
Лу Яо легонько ткнула его в бок:
— А ну-ка, подъём. Выкладывай, чему тебя учили в последнее время.
Юноша демонстративно отвернулся к спинке дивана, всем своим видом показывая, что не в духе.
Лу Яо лишь тяжело вздохнула и произнесла вполголоса:
— А я вот недавно освоила одно новое заклинание.
Уши Гарольда едва заметно дёрнулись, но он промолчал.
— Стоит его применить, как начинаешь слышать мысли окружающих. Хочешь, я прямо сейчас послушаю, о чем ты думаешь? — невозмутимо продолжила она.
Гарольд: !!!