Взять вину на себя
Глядя на извращённое выражение лица императрицы, Лун Мэй уже не удивлялся этому. Хотя он и не понимал почему, он чувствовал, что его мать питает глубокую ненависть к наложнице Чжао. Он знал это с детства. Он осознавал это еще до смерти наложницы Чжао.
Однако он так и не понял причину этого. В гареме наложница Чжао не пользовалась особой любовью, но его мать, казалось, была одержима ею. Даже смерть наложницы Чжао, несомненно, была организована его матерью. Хотя ему и было любопытно, он не стал вмешиваться.
«Мама, я думаю, что теперь, когда все дошло до этого, самое важное — найти способ отвлечь внимание Лун И, — сказал Лун Мэй. — Иначе, если это в конце концов выяснится, все будет кончено».
Теперь, когда ситуация дошла до такого состояния, императрица осознала всю серьезность происходящего. Она больше не могла винить Лун Мэя и начала обдумывать решение.
После долгого молчания борьба в глазах императрицы постепенно сменилась решимостью. «Раз уж Лун И хочет провести расследование, мы можем только позволить ему продолжить. Если мы не найдем организатора, боюсь, Лун И не сдастся так легко».
«Мама, что ты имеешь в виду…» — Лун Мэй примерно догадывался, о чём думала императрица в этот момент, — «Даже если я действительно найду того, кто возьмёт вину на себя, боюсь, Лун И мне не поверит. В таком случае это может обернуться против меня».
«Конечно, мы не можем просто выбрать кого попало». В глазах императрицы мелькнул огонек. «Если происхождение этого человека не произведет должного впечатления, боюсь, Лун И тебе не поверит».
Услышав слова императрицы, Лун Мэй, казалось, внезапно кое-что понял. «Мать, ты хочешь, чтобы он взял вину на себя? Но как он может с этим согласиться?»
Сделав лишь небольшое предположение, Лун Мэй понял, о ком говорила императрица. Однако этот человек никогда не захотел бы взять вину на себя, да и вообще, были и другие, кто не позволил бы ему этого сделать.
«Я понимаю, что ты пытаешься сказать», — императрица махнула рукой. «Он самый подходящий человек. Разве ты сам этого не говорил? Вы с ним сделали это вместе, и все это время вину брал на себя ты. Сейчас лучший вариант — позволить ему взять вину на себя».
«Мама, если мы действительно позволим ему взять вину на себя, наши потери будут слишком велики». Мысль о потере могущественного союзника причиняла боль Лун Мэй. «Неужели нет другого выхода?»
«Кроме него, как ты думаешь, есть кто-нибудь еще подходящий?» Императрица сердито посмотрела на Лун Мэя и сказала: «Сейчас это единственный способ вытащить тебя из этого затруднительного положения. Потерять одного союзника лучше, чем потерять всё!»
"Но ..." — на лице Лун Мэй читалось нерешительность.
«Тебе не стоит об этом беспокоиться», — прямо сказала императрица. «Я уже решила поступить именно так. Конечно, если у тебя есть идея получше, мы сделаем так, как ты скажешь».
После недолгого раздумья Лун Мэй наконец произнес: «Ваш подданный подчинится Вашему Величеству».
Из-за инцидента с подделкой оружия Лун И в последнее время стал уходить рано и возвращаться поздно. Лин Жовань ничего об этом не говорила. Она понимала, что это дело имеет далеко идущие последствия.
Однако сегодня было только после полудня, и Лин Жовань только что закончила обед, когда увидела, как вошла знакомая фигура.
«Почему ты сегодня так рано вернулся?» — Лин Жовань была искренне удивлена, увидев Лун И. — «Разве ты не должен сейчас быть в храме Дали, продолжая расследование дела о поддельном оружии?»
Взмахнув рукой, чтобы отпустить всех слуг из комнаты, Лун И сел напротив Лин Жовань и сказал: «Это дело было тщательно расследовано, и даже организатор был установлен. Вот почему я вернулся».
«Что?» — Лин Жовань была искренне удивлена, услышав слова Лун И. — «Как это могло произойти так быстро? Кто же на самом деле стоит за всем этим?»
«Линь Цзюнь». Лун И не стал держать ее в неведении и прямо ответил: «Все улики теперь указывают на Линь Цзюня. Министерство юстиции уже арестовало его и отправило в тюрьму».
Услышав имя Линь Цзюня, Лин Жовань на мгновение опешила. Подумав, она всё ещё испытывала некоторое недоверие. «Ты хочешь сказать, что за этим стоит Линь Цзюнь? У него хватает наглости вмешиваться в оружие. Даже если у него есть смелость, он не должен обладать такими способностями!»
Услышав слова Лин Жовань, Лун И одарил ее одобрительной улыбкой. «Похоже, моя Ваньвань действительно очень умна! Верно, это сделал не Линь Цзюнь. Можешь догадаться, кто за этим стоит».
«За всем этим, должно быть, стоит кто-то высокопоставленный и влиятельный», — Лин Жовань нахмурилась, в ее глазах мелькнул задумчивый взгляд, и затем она медленно произнесла: «Поскольку все улики теперь указывают на Линь Цзюня, это означает, что Линь Цзюнь определенно причастен. Возможно, он не главный организатор, но он определенно сообщник. Большинство людей не хотели бы, чтобы посторонние узнали о таком важном деле, поэтому они определенно стали бы строить планы только с тем, кому доверяют. Линь Цзюнь происходит из семьи императрицы, поэтому главным организатором заговора должна быть либо сама императрица, либо Лун Мэй».
«О, почему ты не предположила, что это Линь Вэй?» — Лун И поднял бровь и с улыбкой сказал: «Хотя он и утратил военную мощь, ему все равно несложно было совершить нечто подобное».
«Это не может быть Линь Вэй», — решительно заявила Лин Жовань. «Хотя Линь Вэй и высокомерен, у него только один законный сын, Линь Цзюнь. Он всегда обожал этого единственного сына, поэтому он ни за что не позволит Линь Цзюню взять вину на себя».
«Анализ Ваньвань абсолютно верен». Лун И кивнул, в его глазах мелькнула хитрость, и он продолжил: «Ты абсолютно права. Всё это спланировал Лун Мэй. Линь Цзюнь просто прикрывал его. Теперь, когда всё пошло не так, Лун Мэй вытесняет Линь Цзюня, чтобы тот взял вину на себя».
«Что?!» — Лин Жовань была искренне потрясена. «Ты хочешь сказать, что за подделкой оружия стоял Лун Мэй? Как он мог позволить себе такую наглость? Знаешь, один неверный шаг — и он мог потерять всё!»
«Это действительно сделал он», — с уверенностью сказал Лун И. «После инцидента с поддельным оружием он скопил значительное состояние. Однако я до сих пор не выяснил, куда делись эти деньги».
«Похоже, у Лун Мэя немало секретов!» — Лин Жовань озарилась мрачным блеском, прежде чем произнести: «Однако я совсем не ожидала, что он подтолкнет Линь Цзюня вперед. Боюсь, Линь Вэй больше не сможет ему помочь и может даже стать его врагом».
«Лун Мэй прекрасно об этом знает, — сказал Лун И с презрительной улыбкой. — Но сейчас у него нет другого выбора. Если он просто найдет какого-нибудь никому не известного человека, на которого можно свалить вину, это нисколько не убедит общественность. Не говоря уже о том, поверят ли в это другие, сам император тоже не поверит».
«Это правда», — кивнула Лин Жовань. «Это дело слишком масштабное. Император в ярости из-за инцидента с подделкой оружия и лично приказал тебе провести тщательное расследование. Однако теперь, когда Лун Мэй подтолкнул Линь Цзюня вперед, Линь Вэй вряд ли оставит это без внимания».
«Лун Мэй также опасается, что если расследование продолжится, его скоро разоблачат, поэтому он с самого начала сделал Линь Цзюня козлом отпущения», — сказал Лун И. «Более того, в этом деле замешана и императрица. Все следы Лун Мэя были устранены, поэтому даже если Линь Вэй и захочет, у него нет возможности спасти Линь Цзюня».
«Похоже, после этого инцидента отношения между Лун Мэй и семьей Линь окончательно разорвались», — сказала Лин Жовань. «Линь Вэй и так был сильно расстроен ситуацией с Линь Яояо. А теперь, после инцидента с Линь Цзюнем, он, должно быть, ненавидит Лун Мэя до глубины души!»
«Это точно». Губы Лун И изогнулись в лёгкой улыбке. «Из-за императрицы Линь Вэй потерял своё главное достояние: военную мощь. Теперь его детей используют вот так. Как он может быть спокоен? Даже внешнее спокойствие, вероятно, невозможно сохранить!»
«Так что же ты собираешься делать?» — Лин Жовань моргнула, посмотрела на Лун И и спросила: «Ты знаешь, что за всем этим стоит Лун Мэй, но сейчас Линь Цзюнь обвинен. Ты собираешься просто так расправиться с Линь Цзюнем?»
«Конечно», — кивнул Лун И. «Раз уж Лун Мэй так поступил, я, естественно, соглашусь. А поскольку он хочет, чтобы вину взял на себя Линь Цзюнь, я исполню его просьбу».
«О? Это на тебя совсем не похоже!» — поддразнила Лин Жовань с улыбкой. «Я думала, ты просто вытащишь Лун Мэя!»
«Зачем вытаскивать Лун Мэя?» — пожал плечами Лун И. — «Раз Лун Мэй хочет порвать с семьей Линь, почему бы мне не исполнить его желание? К тому же, император может знать, что за этим стоит Лун Мэй».
«Похоже, Его Величество полностью в курсе ситуации!» — многозначительно сказала Лин Жовань. «В таком случае Линь Цзюню действительно не повезло. Он не получил положенных ему компенсаций, и теперь ему приходится нести ответственность. Кстати, если обвинения против Линь Цзюня будут урегулированы, каким будет его окончательный приговор?»
«Самое мягкое наказание — это ссылка, — спокойно сказал Лун И. — Если же наказание серьезное, осенью его могут приговорить к смертной казни. Все это решит император».
«Императора уже уведомили?» — спросила Лин Жовань.
«В храме Дали уже все уладили и передали императору, — объяснил Лун И. — Теперь, когда правда вскрылась, мне, естественно, больше не нужно об этом беспокоиться».
«Императрица и Лун Мэй поистине безжалостны», — невольно воскликнула Лин Жовань. «Они практически сталкивают Линь Цзюня с высоты!»
«Если не Линь Цзюнь мертв, то мертв Лун Мэй», — спокойно сказал Лун И. «Они, естественно, выберут для себя наилучший исход. Хотя потеря семьи Линь будет означать потерю важного союзника, если выяснится, что за этим стоял Лун Мэй, то забудьте о должности наследного принца; его могут даже понизить до простолюдина. Естественно, они будут безжалостны к другим».
«Хм». Лин Жовань кивнула, и в ее глазах мелькнул огонек. «Думаю, сейчас самое важное — выяснить, куда делись деньги Лун Мэя. Подделка оружия — это не просто десятки тысяч таэлей серебра. Это миллионы, даже десятки миллионов таэлей. Если бы была потрачена такая крупная сумма, она бы обязательно оставила следы».
«Я уже отправил людей на расследование». Лун И кивнул и сказал: «Однако Лун Мэй вел это дело очень осторожно. Вероятно, потребуется много времени, чтобы выяснить правду».
«Хорошо!» — кивнула Лин Жовань и сказала: «Я также попрошу людей Башни Желтых Источников помочь в расследовании. Мы должны выяснить это как можно скорее. Я очень не люблю сталкиваться с неизвестностью; меня всегда охватывает неуверенность».
«Не волнуйся!» — с улыбкой сказал Лун И, держа Лин Жовань за руку. «Результаты обязательно скоро появятся».
Когда Храм Дали представил императору окончательные результаты, Линь Вэй, естественно, узнал об этом деле. Ему было бы трудно не знать, поскольку Линь Цзюнь уже был арестован и заключен в тюрьму в Министерстве юстиции.
Императорский дворец, дворец Феникса —
Сегодня во дворце Феникса царила неблагоприятная атмосфера. Все чувствовали, что императрица пребывает в плохом настроении. Хотя внешне она ничем не отличалась от обычной и ни разу не вышла из себя, все равно ощущалось чувство гнета.
В тот день, прежде чем кто-либо успел отреагировать, прибыл генерал Линь и даже ворвался в спальню императрицы. К тому времени, как все поняли, что происходит, они бросились его остановить, но он уже проник в спальню императрицы.
В последние несколько дней, хотя императрица вела себя как обычно, она редко покидала свою спальню.
Императрица сидела, а Мэй Ин массировала ей голову. За последнее время произошло столько всего, что она постоянно чувствовала пульсирующую боль в голове.
С громким «хлопком» дверь внезапно распахнулась, и в спальне появилась фигура Линь Вэя.
Внезапный шум испугал императрицу. Открыв глаза, она увидела перед собой Линь Вэя с лицом, полным гнева.
Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что сегодня Линь Вэй пришел ее допросить. Она махнула рукой, отпуская всех из спальни, включая Мэй Ин.
Когда в спальне остались только брат и сестра, императрица улыбнулась и, глядя на Линь Вэя, сказала: «Брат, что привело тебя сюда сегодня? Ты даже никого не позвал, чтобы объявить о своем приезде; ты меня здорово напугал!»
«Хм, не нужно больше притворяться». Несмотря на вежливость императрицы, Линь Вэй был не в настроении. Он холодно посмотрел на нее и сказал: «Ты прекрасно знаешь, почему я сегодня здесь. И объявлять о моем прибытии? Если бы кто-то действительно объявил о моем прибытии, ты бы меня вообще приняла?»
«Брат, что ты говоришь?» Даже несмотря на грубое поведение Линь Вэя, улыбка императрицы осталась неизменной. «Ты мой брат, как я могла тебя не увидеть?»
«Хорошо, больше не нужно притворяться», — Линь Вэй махнул рукой, его взгляд был необычайно холоден по отношению к императрице. «Не говори мне, что ты действительно ничего не знаешь. Если это так, то я прямо сейчас пойду к императору и попрошу его тщательно все расследовать».
«Почему брат так спешит?» Увидев действия Линь Вэя, императрица вздрогнула и чуть было не встала, чтобы остановить его. «Брат, я знаю, что ты пришел сюда сегодня из-за Линь Цзюня. Но я ничего не могу с этим поделать. Это дело лично расследовал Лун И при содействии Храма Дали и Министерства юстиции. У меня нет выбора».
«Чушь собачья». Услышав слова императрицы, уклоняющейся от ответственности, Линь Вэй ещё больше разозлился. «Мы оба прекрасно знаем, что Цзюньэр не был главным виновником в этом деле. Но ты упорно делаешь из него козла отпущения. И теперь ты говоришь так праведно. Мы оба прекрасно знаем, кто был ответственен за поддельное оружие».
«Брат, следи за своими словами». Увидев несдержанную речь Линь Вэя, императрица тоже перестала улыбаться. «Брат, ты уже не молод. Разве ты не знаешь, что некоторые вещи можно говорить, а некоторые — нет?»
«Сейчас меня больше ничего не волнует». Линь Вэй посмотрел на императрицу с пылающим огнем в глазах. «Линь Цзюнь — мой единственный законный сын, а ты так обращаешься со мной, старшим братом?»
Когда этот вопрос был поднят, Линь Вэй невольно вспомнил о том, что произошло раньше. Его слова переросли в череду обвинений: «Ты заставила императора вернуть военную власть и передать её Мо Хаоюню, министру войны. Затем ты устроила брак Лун Мэя со старшей дочерью Мо Хаоюня. Ты говорила, что хотела, чтобы Лун Цин женился на Яояо в качестве своей главной жены, но каков был результат? Яояо неоднократно подвергалась унижениям со стороны Лун Цина еще до замужества. Теперь, хотя Яояо формально является главной женой Лун Цина, какую жизнь она ведет в особняке принца Вэнь? Будучи главной женой, ее статус даже ниже, чем у наложницы. Теперь ты ещё и заставляешь Цзюньэра взять на себя вину за Лун Мэя! Разве ты не пытаешься уничтожить род Линь?»
Услышав повторяющиеся вопросы Линь Вэя, лицо императрицы побледнело. Она все же попыталась объяснить: «Брат, у меня есть свои причины для всего этого. Ты должен знать, что Мэйэр — единственная надежда для нашей семьи Линь. Если Лун Юй в будущем взойдет на трон, как наша семья Линь сможет выжить? Поэтому я, во что бы то ни стало, должна защитить положение Мэйэра как наследного принца. В противном случае в будущем пострадает вся семья Линь».
«Тебе легко так говорить». Услышав объяснение императрицы, Линь Вэй остался непреклонен. «В конце концов, разве это не ради твоего собственного будущего? Ты хочешь стать этой высокопоставленной и могущественной вдовствующей императрицей; все твои мысли заняты только собственным богатством и славой. Разве не поэтому ты выдала Цзюньэра на этот раз? Без Цзюньэра род Линь действительно прервется. Он твой племянник; как ты могла так поступить?»
«Брат, даже если ты будешь меня винить, я не изменю своего решения». Императрица стиснула зубы и продолжила: «Кто-то должен взять на себя ответственность за это дело».
«Даже если кто-то должен взять на себя ответственность, почему именно Цзюньэр должен быть виноват?» — с горечью сказал Линь Вэй. «Ты любишь собственного сына, поэтому хочешь, чтобы вину взял на себя Цзюньэр? Не можешь найти кого-нибудь другого? Ты намеренно пытаешься разрушить семью Линь?»
«Если бы я могла, я бы не стала выталкивать Линь Цзюня, чтобы он взял вину на себя». Императрица покачала головой, выглядя беспомощной, и продолжила: «Если бы он был всего лишь сошкой, Лун И никогда бы не оставил это без внимания, и император бы тоже не поверил. Если расследование продолжится, это будет слишком невыгодно для нас».
«Я ничего не знаю обо всём этом, о чём ты говоришь», — сердито сказал Линь Вэй, широко раскрыв глаза. «Всё, что я знаю, это то, что если это случится с Цзюньэром, он действительно умрёт».
Он действительно был разочарован в своем сыне Линь Цзюне. Но Линь Цзюнь был его единственным законным сыном, и как он мог его не любить? Если бы Линь Цзюнь умер, его род действительно прервался бы. Действия императрицы были равносильны убийству Линь Цзюня, и он никогда бы на это не согласился.
«Нет, этого не произойдет», — быстро заверила его императрица. «Я буду умолять императора пощадить жизнь Цзюньэра. В лучшем случае Цзюньэра просто сошлют за содеянное. Если мы будем хорошо подготовлены, Линь Цзюнь не пострадает, куда бы его ни сослали. Когда Мэйэр в будущем взойдет на трон, я прикажу ему издать указ о возвращении Цзюньэра в столицу. Более того, я также прикажу ему даровать Цзюньэру титул маркиза. Пока Цзюньэр будет обладателем этого титула, никто не вспомнит о его прошлых деяниях».
«Я больше не буду верить твоим словам». Линь Вэй больше не смел верить словам императрицы. «Если я действительно оставлю это без внимания, судьба Цзюньэра определенно будет неблагоприятной. Я не позволю, чтобы с Цзюньэром что-нибудь случилось».
С этими словами Линь Вэй повернулся и приготовился покинуть спальню.
«Брат, даже если ты пойдешь к императору, это ничего не изменит». Видя упрямство и настойчивость Линь Вэя в желании пойти к императору, лицо императрицы похолодело. «Вся эта история, от начала до конца, была спланирована Линь Цзюнем. Даже если ты расскажешь ему все, никто тебе не поверит. Это только разозлит императора, и положение Линь Цзюня станет еще более шатким».
Услышав холодные слова позади себя, Линь Вэй не смог поднять ног.