Высокомерная старшая дочь из другого времени
Допрос и наказание

Допрос и наказание

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 274.0

Услышав слова Лин Жовань, сердце управляющего Ли сжалось, но лицо его оставалось спокойным. «Ваше Высочество, возможно, вы этого не знаете, но в бизнесе всегда есть прибыль и убытки. Более того, даже если мы теряем деньги, мы все равно должны поддерживать магазин в хорошем состоянии, иначе к нам будет приходить еще меньше покупателей».

«Ага, значит, по словам управляющего Ли, «Лоюй Чжай» теперь — сплошная показуха, а не содержание». Лин Жовань кивнула и продолжила: «Однако меня кое-что ещё больше интересует. «Лоюй Чжай» теряет деньги уже столько лет, но до сих пор не обанкротился. Похоже, управляющий Ли действительно заслуживает похвалы!»

«Ваше Высочество слишком добра». По какой-то причине, услышав нежные слова Лин Жовань, управляющий Ли почувствовал, как по спине пробежал холодок. «Этот смиренный подданный сделал лишь то, что мог».

«Эта принцесса видит, что управляющий Ли очень много работает». Лин Жовань кивнула, затем ее улыбка исчезла, и холодный взгляд упал на управляющего Ли. «Управляющий Ли действительно очень много работает, пытаясь присвоить всю прибыль магазина и извлекая из него выгоду».

«Ваше Высочество, со мной поступили несправедливо!» Услышав слова Лин Жовань, управляющий Ли тут же опустился на колени, его лицо выражало глубокое негодование, и он сказал: «Я всегда был верен и предан, и у меня никогда не было никаких эгоистичных мотивов. Даже несмотря на то, что магазин терял деньги, я изо всех сил старался удержать его на плаву».

«Верный, значит?» — холодно рассмеялась Лин Жовань. «Ты действительно верен, но, к сожалению, твоя верность не направлена на меня, принцессу-консорта. Ты работаешь в моей лавке, но при этом выполняешь работу, которая верна другому человеку. Думаешь, эта принцесса-консорт сможет терпеть кого-то вроде тебя?»

«Ваше Высочество, что вы имеете в виду? Этот смиренный подданный совершенно ничего не понимает». В этот момент сердце управляющего Ли сжималось от тревоги, словно его варили в раскаленном огне, но он все еще делал вид, что ничего не знает. «Этот смиренный подданный управляет Лоюй Чжай столько лет и ни разу не присвоил ни монеты. Если вы мне не верите, госпожа, можете проверить счета. Этому смиренному подданному нечего бояться».

Управляющий Ли прекрасно понимал, что ни при каких обстоятельствах он не должен этого признавать. Если он это сделает, у него действительно не будет шансов изменить ситуацию. Хотя он ещё не встречался с этой Тёмной Принцессой, он слышал о её грозных способностях. В особняке семьи Лин даже старушка не могла с ней сравниться. Если он признается, его ждёт ужасная участь.

Более того, его не беспокоило, что принцесса проверит счета; он настолько идеально составил эти бухгалтерские книги, что никаких недостатков обнаружить было невозможно.

«Управляющий Ли, похоже, ты действительно собираешься отказаться от вежливого предложения вина, но хочешь выпить яда!» Лин Жовань слегка покачала головой и саркастически сказала: «Проверить счета? Ты имеешь в виду те бухгалтерские книги, которые ты мне дал? Эти книги действительно очень хорошо сделаны, но, к сожалению, они меня совершенно не интересуют. Можешь хранить эти подделки дома!»

Услышав слова Лин Жовань, управляющий Ли был ошеломлен. Он не знал, действительно ли принцесса что-то знает или просто блефует.

«Знаешь, у меня не очень хороший характер!» Увидев нерешительность управляющего Ли, Лин Жовань усмехнулась и продолжила: «В позапрошлом году магазин потерял в общей сложности пять тысяч таэлей некачественных украшений из нефрита, которые были зафиксированы как сломанные. В прошлом году магазин также потерял три тысячи таэлей некачественных украшений из нефрита, опять же под предлогом поломки. Сегодня, с начала года по настоящее время, мы потеряли шесть тысяч пятьсот таэлей некачественных украшений из нефрита. Управляющий Ли, в чем причина этих потерь?»

Услышав слова Лин Жовань, управляющий Ли почувствовал, как по спине выступил холодный пот. Взглянув на Лин Жовань, в его глазах появился отголосок страха. «Ваше Высочество…»

«Управляющий Ли, я ещё не закончила говорить!» — Лин Жовань мягко покачала головой и тихо сказала: «Скажи, разве наш магазин не приносит нам несчастье? Каждый год мы разбиваем тысячи таэлей нефрита. Скажи, кто это разбивает весь этот нефрит? Неужели он использует весь нефрит в магазине, чтобы выплеснуть свою злость?»

Управляющий Ли опустил голову, не зная, как ответить. Он тайно продал эти нефритовые камни низкого качества, и сделал это настолько незаметно, что большинство людей этого не заметили бы. Он не ожидал, что принцесса заметит это и поднимет этот вопрос сейчас; он действительно не знал, как отреагировать.

«Ваше Высочество, этот нефрит именно такой; его очень легко разбить», — объяснил управляющий Ли, выдавив из себя улыбку. «Более того, он может повредиться и во время обработки».

«Неужели?» — губы Лин Жовань изогнулись в саркастической улыбке. — «Управляющий Ли, я вижу, что в этом магазине в Лоюй Чжай продаются только дорогие нефритовые украшения! Если это так, то зачем тогда держать в наличии эти низкосортные нефритовые изделия? По крайней мере, я не видела в этом магазине никаких низкосортных нефритовых украшений. Может быть, ты хранишь эти низкосортные нефритовые изделия только для того, чтобы их разбили?»

На мгновение управляющий Ли растерялся, не зная, как ответить.

«Управляющий Ли, похоже, ты до сих пор не совсем понимаешь мой характер», — сказала Лин Жовань с холодной улыбкой. «Я не люблю делать бесполезную работу. Ты прекрасно знаешь, какую прибыль этот магазин на самом деле получил за эти годы».

«Ваше Высочество, я не понимаю, что вы имеете в виду». Управляющий Ли был полон решимости не признаваться. Если бы он действительно признался, откуда бы он взял столько денег, чтобы погасить эти долги?

«Тебе действительно что-то непонятно?» — Лин Жовань, пристально глядя на стоящего на коленях управляющего Ли, продолжила: «Или ты будешь говорить только в том случае, если я достану бухгалтерскую книгу из потайного отделения в твоем кабинете и сравню ее с этой?»

"Вы... вы... откуда вы это узнали?" Управляющий Ли едва мог поверить своим ушам. Он был единственным, кто знал, что спрятал настоящие бухгалтерские книги в тайнике в своем кабинете; даже его жена и сын ничего не подозревали. Откуда могла знать принцесса?

«Если ты не хочешь, чтобы кто-то узнал, то лучше вообще не делай этого». Лин Жовань отвела свой острый взгляд, взяла чашку, сделала глоток и медленно повторила: «Управляющий Ли, тебе не нужно больше притворяться. Позволь мне сразу сказать, если бы у меня не было доказательств, зачем бы я вообще ехала сюда? Так что, ты наконец-то можешь признаться?»

Услышав слова Лин Жовань, управляющий Ли почувствовал, как у него подкосились ноги, и чуть не рухнул на землю. Он и представить себе не мог, что принцесса придет допрашивать его только после того, как получит все доказательства.

«Ваше Высочество, что именно вы намереваетесь сделать?» — спросил управляющий Ли, всё ещё с проблеском надежды. «Теперь, когда вы всё знаете, но не послали никого арестовать этого простого подданного, полагаю, у вас другие планы!»

Управляющий Ли не знал, верна ли его догадка или нет, но у него не было другого выбора, кроме как рискнуть. Если бы он выиграл, возможно, у него еще осталась бы искорка надежды.

«Похоже, управляющий Ли действительно умный человек», — Лин Жовань кивнула с улыбкой. «Я пришла сюда сегодня, чтобы дать тебе возможность. Однако, сможешь ли ты ею воспользоваться, зависит от тебя самого».

«Пожалуйста, говорите, Ваше Высочество». Услышав слова Лин Жовань, глаза управляющего Ли загорелись, и он с надеждой и предвкушением посмотрел на неё.

«На самом деле, всё довольно просто, — спокойно сказала Лин Жовань. — Эта принцесса не бессердечная, поэтому, естественно, я не хочу доводить дело до крайности. Если управляющий Ли сможет компенсировать все деньги, заработанные магазином за эти годы, которые были украдены, а также деньги за так называемые бракованные нефритовые камни низкого качества, то принцесса не будет дальше этим заниматься».

«Что?» Услышав слова Лин Жовань, управляющий Ли подумал, что ослышался. Он поднял глаза и, не заметив ни малейшего намека на шутку на лице Лин Жовань, криво усмехнулся и сказал: «Ваше Высочество, раз вы знаете, где находится бухгалтерская книга, вы, должно быть, прекрасно знаете и ее содержание! Вы должны прекрасно понимать, что на протяжении многих лет прибыль магазина не находилась в моих руках».

«Находится ли эта прибыль в твоих руках или нет — меня это не касается», — сказала Лин Жовань с улыбкой, покачав головой. «Я знаю только одно: все эти годы ты управлял этим магазином. И прибыль магазина также находится под твоим контролем».

«Ваше Высочество, вы предъявляете мне необоснованные требования». Лицо управляющего Ли покраснело. «Этот смиренный подданный просто не может сейчас найти столько денег. Разве вы не обрекаете его на смерть?»

«Не волнуйся, если ты захочешь умереть, эта принцесса-консорт ни в коем случае не буду тебе мешать», — холодно сказала Лин Жовань. «Однако, даже если ты умрешь, эти деньги все равно нужно будет вернуть. Если я передам это командиру Девяти Врат, даже если ты умрешь, твое семейное состояние можно будет использовать для погашения долга. Что касается остального, твой сын может продолжать выплачивать долг. Эта принцесса-консорт нисколько не беспокоится».

Услышав холодные и безжалостные слова Лин Жовань, управляющий Ли окончательно потерял всякую надежду. Он понял, что Лин Жовань полна решимости добиться успеха сегодня.

«Ваше Высочество, большая часть этих денег находится у старой госпожи», — сказал управляющий Ли умоляющим голосом, глядя на Лин Жовань. «Этот смиренный подданный готов отдать все деньги, которые я присвоил за эти годы, но что касается денег, уже переданных старой госпоже, то этот смиренный подданный совершенно бессилен это сделать!»

«Меня это не касается», — Лин Жовань мягко покачала головой. «Раз уж эти деньги были из твоих рук, их, естественно, следует у тебя забрать. Мне не интересны причины или процедура; меня волнует только результат».

«Ваше Высочество, вы действительно собираетесь так меня принуждать?» — на лице управляющего Ли читалась печаль. — «У меня восьмидесятилетняя мать и младенец, которые просят молока. Если со мной что-нибудь случится, вся моя семья рухнет».

«Я помню, что твоя мать умерла два года назад! Что касается твоего младшего сына, ему в этом году должно было исполниться 18 лет», — холодно улыбнулась Лин Жовань. «Если у тебя есть время придумывать такие отговорки, подумай, как вернуть эти деньги!»

«Ваше Высочество, этот смиренный подданный…» — управляющий Ли все еще не хотел сдаваться и хотел сказать что-то еще, но его прервала Лин Жовань.

«Управляющий Ли, у меня нет времени слушать твою чушь, — холодно сказала Лин Жовань. — Я даю тебе пять дней. По истечении пяти дней ты должен доставить все деньги в особняк Темного Принца, не пропустив ни монеты. Если ты пропустишь хотя бы одну монету, ты проведешь время в тюрьме Министерства юстиции!»

Управляющий Ли был в полном отчаянии. У него не было абсолютно никакой возможности вернуть огромную сумму денег; единственным решением было попросить у старушки все деньги, которые он дал ей в знак уважения.

Обдумав все, управляющий Ли стиснул зубы и молча принял решение. Ситуация зашла слишком далеко, и ему было совершенно все равно. К тому же, принцесса явно знала, куда делись деньги, но все равно настаивала на их возврате; у него не было права сопротивляться. Что касается старушки, у него действительно не было другого выбора. Только самосохранение!

Глядя на выражение лица управляющего Ли, Лин Жовань поняла, о чём он думает. Она невольно улыбнулась и продолжила: «Управляющий Ли, я думаю, ты уже знаешь, что делать, поэтому я больше ничего не скажу».

«Ах, да, есть еще несколько магазинов, но я туда не пойду. Думаю, вы все должны быть на связи друг с другом! В таком случае, ты можешь пойти от моего имени и сказать им, чтобы они отправили деньги, которые они присвоили за эти годы, в особняк Темного Принца в течение пяти дней. Если они не вспомнят, просто пришли кого-нибудь в особняк Темного Принца, и я немедленно пришлю кого-нибудь, чтобы доставить им настоящие бухгалтерские книги. Если я не увижу того, чего хочу, за пять дней, то не вини меня за то, что я не учитываю твои страдания за эти годы. Уверена, ты не хочешь провести остаток своих дней в тюрьме!»

Сказав это, Лин Жовань встала, больше не глядя на управляющего Ли, и ушла из Лоюй Чжай вместе с Би Юнь.

Управляющий Ли, который все еще находился в зале, внезапно потерял все силы, увидев уходящую фигуру Лин Жовань, и чуть не рухнул на пол.

Он тут же вскочил на ноги, вспомнив последние слова принцессы, сказанные ею перед уходом. Казалось, она прекрасно знала об их действиях за эти годы. Но он не мог понять, почему после столь долгого периода без каких-либо последствий она вдруг решила напасть сейчас.

Однако, какова бы ни была причина, это уже не имеет значения. Самое важное сейчас — как можно скорее вернуть деньги от старушки.

Ах да, ему ещё нужно было сообщить другим управляющим. Они оказались в такой же ситуации, как и он. Хорошо, что людей стало больше; они могли бы обсудить всё вместе, а потом вместе пойти в дом Лин, чтобы навестить старушку. Иначе ему было бы слишком неловко идти одному.

К счастью, он все эти годы вел записи, поэтому точно знал, сколько денег было у старушки. Вернуть их было бы гораздо проще.

Подумав об этом, управляющий Ли быстро встал и выбежал на улицу. Продавцы были совершенно озадачены спешкой управляющего. Однако они прекрасно понимали свое положение, поэтому не осмелились ничего сказать и молча продолжили свою работу.

После отъезда из Лоюй Чжай Лин Жовань планировала вернуться домой. Ей не нужно было посещать другие магазины. Сегодня она уже сделала предупреждение управляющему Ли. Если бы управляющий Ли не был глупцом, он бы знал, как вести себя с другими управляющими. Поэтому ей не стоило терять время. К тому же, судя по времени, И скоро вернется.

«Ваше Высочество, мы теперь возвращаемся?» — спросила Би Юнь, увидев, куда направляется Лин Жовань.

«Да!» — радостно кивнула Лин Жовань. — «Его Высочество вот-вот вернется в резиденцию, а эта принцесса как раз собирается уехать».

«Ваше Высочество, вы сегодня пришли только для того, чтобы разобраться с этим магазином?» — подозрительно спросила Би Юнь. «И ещё, вы уже знали о растрате, совершенной управляющим Ли?»

«Конечно», — кивнула Лин Жовань. «Раз уж я проделала такой долгий путь, я, естественно, рассчитываю что-то получить взамен. Что бы вы ни делали, вы должны быть хорошо подготовлены, чтобы добиться вдвое большего результата, приложив вдвое меньше усилий. Кроме того, даже без предварительных исследований, разве ты не видела, что магазин нефрита, подобный этому, никак не может быть убыточным?»

«Они просто наглые, даже осмеливаются присвоить ваши деньги, Ваше Высочество», — возмущенно сказала Би Юнь. «По-моему, Ваше Высочество не должна быть такой мягкосердечной. Вам следовало сообщить об этом непосредственно Командиру Девяти Врат. Тогда они не смогли бы отказать в возврате, даже если бы захотели».

«Если ты так думаешь, то ошибаешься», — Лин Жовань покачала головой с улыбкой. «Верно, они действительно присвоили часть денег из магазина, но они не попали им в карман. Ты только что ясно услышала, что большая часть денег оказалась в руках моей бабушки».

«Я никогда не думала, что старушка Лин окажется такой», — нахмурилась Би Юнь. «Она даже присвоила вещи своей внучки. Но, Ваше Высочество, неужели эти лавочники действительно пойдут к старушке, чтобы вернуть все эти деньги?»

«Конечно, они пойдут на это», — уверенно сказала Лин Жовань. «Эти деньги так и не попали им в карманы, а их за это просят сесть в тюрьму. Думаешь, они согласятся на это? Люди всегда выбирают то, что лучше для них самих. Эти лавочники не стали бы рисковать жизнью по причинам, которые их не касаются».

«Захочет ли старушка Лин отдать деньги?» — Би Юнь посчитала, что шансы невелики. «Если она не захочет отдать, то это будет бесполезно, не так ли?»

«Би Юнь, не стоит недооценивать этих лавочников», — загадочно улыбнулась Лин Жовань. «Они все умные люди, поэтому всегда оставляют себе запасной вариант. Они столько денег отдали старушке за эти годы, наверняка оставили какие-то улики?»

«Ваше Высочество, раз вы всё это время знали, почему вы ничего не предприняли раньше?» Би Юнь действительно не понимала, о чём думает принцесса.

Судя по сложившейся ситуации, принцесса должна была знать об этом давно, но не предпринимала никаких действий.

«Я не хотела, чтобы всё так обернулось, но, к сожалению, в этом мире слишком много жадных людей», — Лин Жовань слабо улыбнулась и сказала: «Поскольку другие воспринимают мои уступки как должное и даже жадно стремятся к большему, я, естественно, не могу просто стоять и терпеть поражение».

Изначально она не собиралась забирать деньги у старушки; она считала это способом проявить уважение к пожилой женщине. Хотя она уже поссорилась со старушкой, теперь она, в конце концов, Лин Жовань, так что почему бы не сделать что-нибудь в память о покойной Лин Жовань!

К сожалению, старушка явно не оценила её старания. Раз уж так, ей нет смысла продолжать отступать. В противном случае, старушка только воспользуется её положением.

Би Юнь ничего не сказала, лишь кивнула и продолжила следовать по стопам Лин Жовань.

Особняк Лин —

Старушка в последнее время была в хорошем настроении. Причина проста: её внучка, Лин Жоюй, по императорскому указу стала наложницей принца Нина.

В этот период она почти каждый день навещала Лин Жоюй. Лин Жоюй также относилась к ней с большим уважением, и даже когда она собиралась стать наложницей, она все равно проявляла значительное почтение к своей бабушке. Старушка была очень довольна этим; ей нравились такие внучки, которые находились под ее контролем и могли выйти замуж за представителя высокопоставленной семьи. Потому что только такие внучки могли принести ей наибольшую выгоду.

В тот день, как раз когда старушка собиралась навестить Лин Жоюй, она увидела, как вбегает момо Лю.

«Что-то случилось?» Увидев встревоженный вид момо Лю, старушка невольно нахмурилась. «Ты выглядишь такой взволнованной».

«Госпожа, прибыли управляющие», — сообщила момо Лю. «Они сейчас снаружи и хотят вас видеть».

«О чём ты говоришь? — Старушка нахмурилась ещё сильнее. — О каких управляющих идёт речь? Я сейчас иду к Жоюй! Мы поговорим об этом, когда я вернусь».

После этого старушка сделала еще один шаг вперед.

«Госпожа, подождите минутку». Момо Лю быстро преградила путь старушке.