Высокомерная старшая дочь из другого времени
Императрица довольна

Императрица довольна

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 254.0

«Значит, по-твоему, предстоящие дни Цю Ваньжоу будут непростыми!» — Лин Жовань с интересом улыбнулась. «Императрица-вдова больше не сможет покидать дворец Цзянь, поэтому Цю Ваньжоу отныне будет вынуждена оставаться там и сопровождать её».

«Верно, но, вероятно, на этот раз императрица-вдова не будет настроена выступать в роли свахи», — Лун И кивнул и серьезно сказал: «Разве Цю Ваньжоу не очень любит императрицу-вдову? Разве это не идеально? Это позволит ей составить императрице-вдове компанию».

«Кстати, наибольшую выгоду в этот раз получит императрица!» — Лин Жовань пожала плечами и невольно вздохнула. — «На самом деле, я действительно не понимаю, о чём думает император. Он прекрасно знает характер императрицы, так почему же он доверил ей всю власть в гареме?»

«Вероятно, он хочет спровоцировать вражду между императрицей-вдовой и императрицей!» — Лун И с первого взгляда разгадал уловку. «Сегодня он неоднократно подчеркивал, что хочет вернуть всю власть в гареме императрице, лишь бы посеять раздор между ними. Хотя императрица-вдова не может покинуть дворец Цзянь, она много лет контролировала гарем, и ее власть в нем глубоко укоренилась».

«Если эти двое действительно начнут драться, то это будет настоящее зрелище», — Лин Жовань слабо улыбнулась. «Однако сегодняшние события, вероятно, лишь прелюдия! На протяжении многих лет, хотя императрица и носила титул, реальная власть в гареме всегда находилась в руках вдовствующей императрицы. Она, должно быть, давно была очень недовольна. А теперь они действительно столкнулись лицом к лицу».

«Пусть делают, что хотят, нас это не касается», — Лун И покачал головой с улыбкой. «Теперь, когда мы уладили дело с вдовствующей императрицей, никто больше не будет вмешиваться в наш брак».

Лин Жовань улыбнулась и больше ничего не сказала.

В отличие от теплой атмосферы внутри кареты, во дворце Цзянь царило чувство угнетения.

Никто точно не знал, что произошло. Было известно лишь, что после того, как вдовствующая императрица отправилась в императорский кабинет, император поместил её под домашний арест во дворце Цзянь. Что касается молодых дам, пришедших на пир, посвящённый любованию цветами, все они вернулись домой. Хотя им всем было очень любопытно узнать, что случилось, все понимали, что посторонние не могут вмешиваться в императорские дела, поэтому никто не осмеливался ничего сказать.

Поскольку императрица-вдова была лишена власти и помещена под домашний арест, дворец Цзянь перестал быть таким оживлённым, как прежде. Все дворцовые служанки и евнухи были крайне осторожны, опасаясь, что могут сами навлечь на себя гибель.

Тем временем императрица-вдова сидела в своей спальне с ледяным лицом. Вскоре после этого вошла момо Лянь.

«Ну что? Ты всё выяснила?» Увидев входящую момо Лянь, вдовствующая императрица быстро спросила: «Его Величество часто навещает императрицу в последнее время?»

Хотя в настоящее время вдовствующая императрица находится под домашним арестом, у неё всё ещё много шпионов во дворце, и она может узнать кое-что, если захочет. Она поняла, что император лишил её права управлять гаремом ради императрицы. Поэтому она послала момо Лянь навести справки.

Момо Лянь не произнесла ни слова, а лишь посмотрела на служанок и евнухов, прислуживавших вдовствующей императрице.

«Можете все уходить!» Императрица-вдова знала об опасениях момо Лянь, поэтому она отослала всех слуг из спальни.

«Ваше Величество, я уже расспросила и выяснила, — сообщила момо Лянь. — Его Величество уже некоторое время проживает у императрицы. Более того, я слышала, что императрица неоднократно говорила Его Величеству о своем желании вернуть себе власть над внутренним дворцом».

«Я так и знала! Это всё из-за этой мерзкой женщины!» Услышав слова момо Лянь, вдовствующая императрица больше не могла сдерживаться. Взмахом руки она смахнула все чашки со стола на пол. «Эта мерзкая женщина, Линь Фэнъи, кем она себя возомнила? Если бы не мои договоренности, неужели она думает, что смогла бы занять трон императрицы?»

«Ваше Величество, пожалуйста, успокойтесь». Увидев разъяренное выражение лица императрицы-вдовы, няня быстро посоветовала: «Зачем Вашему Величеству опускаться до уровня императрицы? Не стоит из-за кого-то злиться».

«Хм, она думает, что она такая великая только потому, что теперь императрица, и осмеливается подстрекать императора к возвращению ей власти над гаремом», — процедила сквозь зубы вдовствующая императрица. «Неужели она действительно думает, что сможет меня перехитрить?»

«Императрица-вдова, власть над внутренним дворцом теперь перешла в руки императрицы. Вероятно, вам будет трудно вернуть её», — сказала момо Лянь. «Более того, я думаю, сейчас самое важное — это умиротворить императора, чтобы он снял с вас заточение».

«Я никогда не представляла, что император так со мной поступит». Говоря о сегодняшнем событии, вдовствующая императрица была по-настоящему убита горем. «Я помогла ему взойти на трон, а теперь он хочет посадить меня под домашний арест и даже лишил меня права управлять внутренним дворцом».

«Императрица-вдова, неудивительно, что император разгневан», — предупредила момо Лянь. «Совершить такой гнусный поступок во дворце — это прямая пощёчина императору. Кроме того, как вы сегодня видели, там был и Тёмный Принц. Если император не даст ему объяснений, боюсь, он не оставит это безнаказанным!»

«Хм, я делаю это ради блага Иэр». Даже сейчас вдовствующая императрица всё ещё считала себя правой. «Кстати, где сейчас Цю Ваньжоу?»

В это время вдовствующая императрица изменила свое отношение к Цю Ваньжоу, и, говоря о ней, она больше не проявляла прежней жалости, а вместо этого испытывала какое-то необъяснимое отвращение.

«Ваше Величество, принцесса уже вернулась в свою комнату». Увидев поведение вдовствующей императрицы, даже старая няня вздохнула, но не знала, как хорошо отозваться о Цю Ваньжоу.

«У неё прекрасная жизнь», — саркастически заметила вдовствующая императрица. «Я так много для неё сделала, а она живёт беззаботной жизнью».

«Ваше Величество, пожалуйста, простите мою дерзость», — сказала момо Лянь, пытаясь её убедить. «На самом деле, в этом деле нельзя винить принцессу; она совершенно ничего об этом не знала».

«Я ещё ничего не сказала, а ты уже спешишь за неё умолять». Услышав слова момо Лянь, лицо вдовствующей императрицы тут же помрачнело. «Причина, по которой император сегодня запер меня в покоях, — это она, не так ли? Но посмотри, прошло столько времени. Даже если она не знает, что я сделала это ради неё, она должна хотя бы знать, что я под домашним арестом! Но до сих пор ты видела, чтобы она хоть раз пришла меня утешить?»

«Хорошо, вдовствующая императрица, не сердитесь слишком сильно». Увидев выражение лица вдовствующей императрицы, даже старая няня перестала пытаться заступиться за Цю Ваньжоу и лишь попыталась её успокоить, сказав: «Его Величество просто притворяется. Я верю, что он скоро снимет с вас заточение».

«Кстати, у меня такое чувство, что отношение Его Величества ко мне сегодня было очень странным». Императрица-вдова почувствовала укол печали, вспоминая произошедшее. «В прошлом Его Величество был очень почтителен ко мне, но сегодня казалось, будто он знал, что я это сделала, и все же заставил меня признаться».

«Императрица-вдова, не стоит слишком много об этом думать, — сказала момо Лянь. — Даже если император захочет отпустить вас, он ничего не сможет сделать! Тёмный принц следит за вами! Кроме того, Лин Жовань — внучка премьер-министра Чжоу, и он очень к ней привязан. Император должен дать Лин Жовань объяснение из уважения к премьер-министру Чжоу!»

Императрица-вдова скривила губы: «Я видела, как он демонстрировал немалую власть».

Услышав слова вдовствующей императрицы, даже старая няня не знала, что ответить. Она лишь улыбнулась и сказала: «Кстати, вдовствующая императрица, вы весь день были заняты. Раз уж вы вернулись, почему бы вам немного не отдохнуть?»

«Хорошо».

Пережив сегодня столько всего — заточение в покоях и лишение власти — вдовствующая императрица чувствовала себя совершенно измотанной как физически, так и морально. Однако, прежде чем отдохнуть, она дала последние указания: «В течение следующих нескольких дней держи Цю Ваньжоу в её комнате. Не позволяй ей бродить, если нет чего-то важного. Я не хочу видеть её в это время».

«Да, я понимаю. Я отдам приказ».

Момо Лянь согласно кивнула. Но в глубине души она чувствовала, что это дело никак не связано с Цю Ваньжоу. В конце концов, это было делом рук вдовствующей императрицы, и принцесса ничего об этом не знала. Сейчас вдовствующая императрица просто вымещала свой гнев на Цю Ваньжоу.

Однако, честно говоря, принцессу было действительно жаль. Она ничего не знала, и тем не менее императрица-вдова пренебрегала ею.

С другой стороны, выслушав сообщение дворцовой служанки, Цю Ваньжоу не изменила ни выражения лица, ни поведения, оставаясь мягкой и даже велев служанке вернуться и доложить момо Лянь, поручив ей хорошо заботиться о вдовствующей императрице.

Дворцовая служанка, вышедшая из комнаты, невольно вздохнула. Принцесса была так добра. Жаль только, что вдовствующая императрица теперь находится под домашним арестом у императора. И, похоже, принцесса оскорбила и вдовствующую императрицу. Кто знает, что ждет принцессу в будущем?

Дворцовая служанка, уже вышедшая из комнаты, не увидела Цю Ваньжоу внутри. В тот момент, когда служанка ушла, лицо Цю Ваньжоу мгновенно помрачнело.

Цю Ваньжоу сидела на стуле, ее лицо было мрачным. Она знала, что вдовствующая императрица сделала с Лин Жовань, и втайне радовалась тому, что императрица-вдова расправится с Лин Жовань.

Хотя она ничего не слышала, у нее было предчувствие, что императрица-вдова потерпела неудачу. Более того, кто-то наверняка об этом узнал, и этим человеком должен быть император. Потому что императрица-вдова в настоящее время находится под домашним арестом императора во дворце Цзянь.

Она не была глупой; она, естественно, догадывалась, что произошло. Только что кто-то отправил всех дочерей чиновников домой, а затем императрицу-вдову в сопровождении людей императора отвели обратно. Назвать это сопровождением было бы, пожалуй, слишком великодушно; скорее это было похоже на конвой. После этого был издан императорский указ о помещении императрицы-вдовы под домашний арест.

Услышав указ императора, первой ее мыслью было обвинить вдовствующую императрицу. Если бы вдовствующая императрица не была так некомпетентна, император бы этого не обнаружил. Теперь, когда это случилось, выйти замуж за Темного Принца стало практически невозможно. Более того, с вдовствующей императрицей ее жизнь во дворце, безусловно, станет трудной.

Услышав сообщение от посланника вдовствующей императрицы, она еще больше отчаялась. Она действительно не ожидала, что вдовствующая императрица выместит на ней свой гнев. Ведь вся эта история не имела к ней совершенно никакого отношения, не так ли?

При этих мыслях в глазах Цю Ваньжоу вспыхнула ненависть. «Эта старуха, как она смеет так со мной обращаться? Я явно ничего плохого не сделала, а она всё равно обвиняет меня…»

Оставшись одна в комнате, Цю Ваньжоу больше нечего было скрывать, и она начала ругаться. Конечно, она не осмеливалась кричать слишком громко.

Выплеснув свой гнев, Цю Ваньжоу почувствовала себя намного лучше. Успокоившись, она начала обдумывать решение. Она прекрасно понимала, что все это время жила привилегированной жизнью во дворце благодаря защите вдовствующей императрицы. Если бы она потеряла благосклонность вдовствующей императрицы, то, будучи сиротой, лишилась бы всякого статуса во дворце.

Хотя вдовствующая императрица временно утратила власть, она по-прежнему является биологической матерью императора. Император наказал её в порыве гнева, но, возможно, со временем всё успокоится.

Поэтому сейчас ее важнейшая задача — вернуть расположение вдовствующей императрицы. Императрица уже запретила ей посещать двор, поэтому она, естественно, не может ослушаться ее приказов. Однако она все еще может попытаться угодить вдовствующей императрице косвенным путем. Ее важнейшая задача сейчас — заставить вдовствующую императрицу вспомнить о ее доброте и понимании.

При этих мыслях в глазах Цю Ваньжоу мелькнула уверенность. Прослужив много лет императрице-вдове, она, естественно, знала, как завоевать её расположение.

Однако внутри дворца Феникса, с другой стороны, царила радостная атмосфера.

«Поздравляю, Ваше Величество Императрица», — сказала Мэй Ин с улыбкой. «Императрица наконец-то вернула себе власть в гареме».

«Это действительно повод для радости». Императрица кивнула, глядя на ярко-желтый императорский указ на столе; даже в ее голосе слышалась радость. «Однако я действительно не ожидала, что этот день настанет так скоро. Императрица-вдова лишь ненадолго взяла под контроль гарем, и все же эта власть вернулась в мои руки».

«На самом деле, право управлять гаремом изначально принадлежало императрице, но вдовствующая императрица сохранила его за собой. Ваше Величество, вы молчали, чтобы не беспокоить императора», — возмущенно сказала Мэй Ин. «В течение пяти лет отсутствия вдовствующей императрицы именно вы, императрица, управляли гаремом. Вы делали это безупречно, но как только вдовствующая императрица вернулась, она вернула себе власть. Теперь сам император издал императорский указ, поручив вам управлять гаремом».

«Честно говоря, за это мы должны поблагодарить Лин Жовань!» Губы императрицы изогнулись в самодовольной улыбке. «Если бы не желание вдовствующей императрицы, чтобы Лин Жовань исчезла из этого мира, как бы император мог её наказать?»

«Честно говоря, я была весьма удивлена, — сказала Мэй Ин. — Я никак не ожидала, что Его Величество так сурово накажет вдовствующую императрицу из-за дела Лин Жовань. Он не только лишил ее права управлять внутренним дворцом, но и заключил ее во дворце Цзянь».

«Она наконец-то получит по заслугам», — усмехнулась императрица. «Столько лет вдовствующая императрица полагалась на то, что является матерью императора, чтобы удерживать власть в гареме, оставляя меня, императрицу, лишь номинально. Теперь она не только передает эту власть, но и будет заперта в своих покоях».

«Это, безусловно, хорошая новость, но у меня всё ещё есть некоторые опасения», — сказала Мэй Ин с обеспокоенным выражением лица. «Ваше Величество, не думаете ли вы, что вдовствующая императрица может заподозрить вас в причастности к этому? Теперь, когда власть в гареме вернулась в ваши руки, не подумает ли вдовствующая императрица, что вы всё это время сеяли раздор, позволяя императору захватить власть?»

«Пусть думает что хочет, мне совершенно всё равно», — пренебрежительно сказала императрица. «Если бы это было раньше, я бы проявила к ней снисхождение, но сейчас она под домашним арестом императора во дворце. Мы почти никогда не видимся, так почему я должна её бояться?»

«Эта слуга обеспокоена тем, что, хотя Его Величество принял это решение сегодня, вдовствующая императрица, в конце концов, является его биологической матерью», — с некоторой тревогой сказала Мэй Ин. — «Что, если, когда гнев Его Величества утихнет, вдовствующую императрицу отпустят? Тогда как же изменится расстановка сил внутри гарема…»

«Не беспокойся», — уверенно улыбнулась императрица. «Даже если у императора есть такие намерения, всё зависит от согласия Лун И. Лун И высоко ценит Лин Жовань, а сейчас вдовствующая императрица замышляла заговор против самой Лин Жовань. Поэтому он ни в коем случае не позволит вдовствующей императрице так легко покинуть дворец Цзянь. Даже если вдовствующая императрица покинет дворец Цзянь, к тому времени я уже возьму под контроль гарем, и вдовствующая императрица будет бессильна это остановить».

Увидев уверенное поведение императрицы, Мэй Ин больше не о чем было беспокоиться. «Похоже, сегодня действительно благоприятный день!»

«В самом деле!» — сказала императрица с ноткой сожаления в голосе. — «Однако было бы еще лучше, если бы вдовствующая императрица действительно избавилась от Лин Жовань».

«Ваше Величество, Лин Жовань нам совершенно не угроза», — недоуменно сказала Мэй Ин. — «Если это так, то почему вы об этом жалеете?»

«Ты не понимаешь», — императрица покачала головой. — «Если Лин Жовань умрёт, Лун И определённо не оставит императрицу-вдову безнаказанной. Какую бы большую ошибку она ни совершила, она всё ещё родная мать императора, поэтому он обязательно защитит её. В тот момент Лун И пойдёт против императора. Сколько бы император ни потакал Лун И, он не позволит ему ничего сделать с императрицей-вдовой. Тогда это будет настоящее представление».

«Теперь, когда Ваше Величество это сказала, я понимаю», — кивнула Мэй Ин. «Однако, даже если Лин Жовань не умрет, это не будет для нас большой потерей».

«Это правда». Императрица кивнула, а затем вспомнила кое-что ещё. «Кстати, как поживает Лин Жожоу?»

«Ваше Величество, императорский врач уже проверил пульс Лин Жожоу, и она действительно беременна», — сообщила Мэй Ин. «В настоящее время беременность протекает очень стабильно. Однако наследный принц еще не вернул Лин Жожоу в свою резиденцию, заявив, что подождет, пока беременность не стабилизируется на третьем месяце, прежде чем вернуть ее. Сейчас должно быть уже почти три месяца».

«Она действительно беременна?» Услышав ответ Мэй Ин, императрица нахмурилась. «Разве Синий Духовный цветок не должен вызывать бесплодие? Как Лин Жожоу может быть беременна?»

«Ваше Величество, в этом мире часто случаются непредсказуемые вещи», — сказала Мэй Ин, немного подумав. — «Кроме того, может быть, она даже не носила браслет, который вы ей подарили, когда прятала его от Лин Жовань? Более того, даже если бы она использовала это средство, оно могло бы не суметь вызвать бесплодие. К тому же, мы использовали Синий Духовный Цветок только на Лин Жожоу».

«Хотя ничто не является абсолютным, мне этот вопрос кажется довольно странным», — покачала головой императрица. «Мэйэр только что отправил Лин Жожоу обратно в резиденцию Лин, а тут распространилась новость о том, что Лин Жожоу беременна. Не слишком ли это большое совпадение?»

«Но императорские врачи уже подтвердили, что Лин Жожоу действительно беременна», — сказала Мэй Ин. «Даже если Лин Жожоу осмелится обмануть Ваше Величество, императорские врачи не посмеют!»

«Пусть кто-нибудь внимательно следит за Лин Жожоу», — распорядилась императрица. «У меня такое чувство, что что-то не так. Лучше всего внимательно за ней следить, чтобы ситуация не обострилась и в конечном итоге не навредила репутации Мэйэр».

«Ваше Величество, будьте уверены!» — кивнула Мэй Ин и сказала: «Эта слуга уже послала людей тайно следить за Лин Жожоу. Как только она предпримет какие-либо необычные действия, они сообщат об этом».

«Хорошо», — кивнула императрица. «Кстати, еда, одежда и предметы первой необходимости во дворце Цзянь ни в коем случае не должны быть под угрозой, поняла? Также держи под контролем людей во дворце и не позволяй слугам сплетничать».

Императрица прекрасно понимала, что, хотя вдовствующая императрица сейчас находится под домашним арестом, она всё ещё остаётся вдовствующей императрицей. Если с вдовствующей императрицей что-то пойдёт не так, император будет очень разочарован в ней, и тогда власть, которую она только что получила для управления гаремом, может снова ускользнуть.

Более того, она хорошо знала императора; он был почтительным сыном. Даже несмотря на то, что он держал вдовствующую императрицу под домашним арестом, он, вероятно, все еще заботился о ней. Поэтому в тот момент ей нужно было показать императору свою доброту и благородство.

«Ваше Величество, будьте уверены, эта слуга лично будет контролировать ситуацию, и никаких ошибок не будет, и ни у кого не будет возможности придраться к нам», — ответила Мэй Ин.

Услышав ответ Мэй Ин, императрица удовлетворенно кивнула: «Хорошо».