Высокомерная старшая дочь из другого времени
Лин Жожоу беременна

Лин Жожоу беременна

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 243.0

Двор Жовань…

«Госпожа, наложница Лин беременна». Вошла момо Цю с несколько странным выражением лица.

«О, правда?» Услышав слова момо Цю, Лин Жовань никак не отреагировала, даже не подняла головы. «Это хорошо!»

Пока она говорила, в глазах Лин Жовань мелькнул острый блеск. Казалось, Цинь Инян и остальные нашли метеоритный водяной каштан. Они невероятно быстро справились! Найти такое редкое растение всего за несколько дней. Однако Лин Жожоу была довольно смелой, она осмелилась съесть метеоритный водяной каштан. Было хорошо известно, что метеоритный водяной каштан ядовит; дозировку нужно было крайне тщательно контролировать, и даже малейшая ошибка могла привести к летальному исходу.

«Госпожа, почему вы не удивлены?» — спросила момо Цю, глядя на Лин Жовань. — «Или вы что-то услышали заранее?»

Лин Жовань не вовлекала момо Цю во многие дела. Момо Цю была уже в преклонном возрасте, и многое она не могла принять. Поэтому момо Цю не знала о ложной беременности Лин Жожоу.

«Откуда я могла знать какие-либо слухи?» — Лин Жовань пожала плечами и небрежно сказала: «Если бы ты мне не сказала, я бы ничего об этом не узнала. Я просто чувствовала, что это дело меня не касается, поэтому и не реагировала».

«Момо Цю, откуда ты знаешь о беременности наложницы Лин?» — спросила Ло Шуан сбоку. «Нам кажется, мы об этом не слышали».

«Я тоже только что об этом узнала», — продолжила момо Цю. «Я слышала, что сегодня утром, во время завтрака, наложницу Лин внезапно затошнило. Сначала она подумала, что это из-за несвежего завтрака, но после посещения врача выяснилось, что наложница Лин беременна».

«Ее беременность, безусловно, очень своевременна!» — саркастически заметила Хань Ин. «Теперь, когда она беременна, она скоро сможет вернуться в резиденцию наследного принца!»

«Хань Ин, что ты имеешь в виду?» — удивилась момо Цю, потому что ничего не знала о ситуации с Лин Жожоу.

«Ничего такого», — покачала головой Хань Ин и сказала: «Мне просто кажется, что наложница Лин так долго жила в резиденции Лин и не возвращалась в резиденцию наследного принца. В прошлый раз она даже приходила сюда и устроила большой скандал, поэтому я предположила, что у нее мог быть какой-то конфликт с наследным принцем».

«Понятно!» — кивнула момо Цю и больше не задавала вопросов. — «Все в поместье скоро должны узнать о беременности второй госпожи».

«Хорошо, момо Цю, не беспокойся слишком сильно о делах Лин Жожоу», — сказала Лин Жовань с улыбкой. «Я тоже скоро выхожу замуж, так что тебе следует продолжать приготовления!»

«Ах да, мне сегодня нужно съездить в магазин Цзиньсю, чтобы забрать сшитые на заказ одеяла». Момо Цю хлопнула себя по лбу, внезапно вспомнив об этом. «Если бы госпожа не упомянула об этом, я бы почти забыла».

С этими словами момо Цю поспешно покинула дом.

На самом деле, женщина должна сама сшить себе одеяло, когда выходит замуж. Однако навыки рукоделия Лин Жовань были поистине ужасны, поэтому ей пришлось заказать изготовление одеяла в магазине Цзиньсю. Хотя момо Цю считала это не совсем уместным, она ничего не сказала, потому что Его Высочество Тёмный Принц одобрял эту практику.

Когда фигура момо Цю полностью скрылась из виду, Хань Ин сказала: «Госпожа, похоже, Лин Жожоу заполучила Метеоритный водяной каштан. Как только она «забеременеет», ее затруднительное положение почти наверняка разрешится».

«Оставьте её в покое», — Лин Жовань мягко покачала головой и спокойно сказала: «Что бы она ни хотела делать, это не наше дело. Кроме того, она может и имитировать беременность, но императрица никак не может об этом не знать. Ведь этот браслет с Синим Духовным Цветком был лично подарен ей императрицей».

«Похоже, действия Лин Жожоу ведут её к гибели!» — презрительно заметила Ло Шуан. «Она плетет интриги и замышляет что-то, но в итоге, вероятно, ничего не добьётся».

«Хорошо, давайте пока не будем о ней беспокоиться». Лин Жовань достала из-под груди маленькую фарфоровую бутылочку и передала её Хань Ин, велев: «Хань Ин, иди и дай это лекарство Лю Цзиньэр. Это лекарство для фальшивой смерти, которое я сделала. Скажи Лю Цзиньэр, что, если она примет это лекарство, я всё улажу. Пусть найдёт возможность принять его как можно скорее».

«Госпожа, я беспокоюсь, что Лю Цзиньэр не будет такой послушной». Взяв у Лин Жовань маленькую фарфоровую бутылочку, Хань Ин неуверенно посмотрела на неё. «Если она откажется её взять, то…»

«Если она готова послушаться и покинуть особняк семьи Лин, то сможет начать новую жизнь». В глазах Лин Жовань мелькнул холодный блеск. «Но если она попытается сделать что-нибудь не так, то её жизнь превратится в ад».

Услышав слова Лин Жовань, Хань Ин ничего не сказала и повернулась, чтобы покинуть резиденцию Жовань.

Спустя мгновение Хань Ин прибыла в Сад Сотни Цветов, где жила Лю Цзиньэр. Отпустив всех служанок и прислугу, в комнате остались только Лю Цзиньэр и Хань Ин.

«Мисс Хань Ин, вам сегодня что-нибудь нужно?» Хотя Лю Цзиньэр не совсем понимала, кто такая Хань Ин, она знала, что та находится рядом с Лин Жовань. Она никогда не считала Лин Жовань обычной молодой леди из знатной семьи, поэтому, естественно, не смела недооценивать Хань Ин, которая была рядом с Лин Жовань.

Хань Ин ничего не сказала, но достала из-под груди маленькую фарфоровую бутылочку и поставила её перед Лю Цзиньэр.

Глядя на маленькую фарфоровую бутылочку на столе, Лю Цзиньэр почувствовала зловещее предчувствие. Лин Жовань уже велела ей инсценировать свою смерть и покинуть особняк семьи Лин. Она знала, что этот день скоро настанет, но не ожидала, что это произойдет так скоро.

«Это…» Хотя она прекрасно знала, что находится внутри бутылки, Лю Цзиньэр всё ещё питала крошечную надежду.

«Госпожа, вы не знаете, что это?» — холодно спросила Хань Ин. — «Разве юная госпожа не говорила вам раньше, что пришлет это? Похоже, вы совсем не восприняли слова госпожи всерьез!»

Услышав колкие слова Хань Ин, лицо Лю Цзиньэр помрачнело. «Мисс Хань Ин, я не это имела в виду. Я просто…»

«Мне плевать, что на самом деле думает госпожа», — холодно сказал Хань Ин, глядя на Лю Цзиньэр. «Я просто выполняю приказ юной госпожи. А что делать дальше? Это уже решать вам».

Сказав это, Хань Ин, развернувшись, без колебаний покинула комнату.

Лю Цзиньэр сидела на стуле, глядя на изящный маленький фарфоровый флакончик на столе, и по ее телу пробегала дрожь. Ей не хотелось покидать дом Лин; она думала, что у нее еще есть время на планирование. Неожиданно, за такое короткое время, Лин Жовань уже прислала ей зелье для поддельной смерти.

Спустя долгое время в глазах Лю Цзиньэр вспыхнул решительный блеск. Затем она взяла со стола маленькую фарфоровую бутылочку, подошла прямо к туалетному столику, открыла нижний ящик и поставила туда бутылочку. Внутри ящика лежала еще одна изысканная маленькая фарфоровая бутылочка, и обе бутылочки выглядели совершенно одинаково.

Весть о беременности Лин Жожоу быстро распространилась по всему дому семьи Лин. Услышав это, особняк мгновенно оживился. Хотя Лин Жожоу ничего не сказала, все в доме поняли, что с ней действительно что-то случилось. Иначе, какая замужняя женщина вернулась бы жить к родителям и оставалась бы там так долго? Должно быть, между ней и наследным принцем что-то произошло.

Однако теперь, когда они услышали эту хорошую новость, всем было известно, что, что бы ни случилось раньше, положение Лин Жожоу как наложницы наследного принца нисколько не пошатнется, потому что она беременна императорской кровью.

Шоу Кан Юань——

В этот момент старушка отбросила все свои заботы последних нескольких дней и выглядела энергичной.

«Госпожа, можете быть спокойны!» — с улыбкой сказала момо Лю, подавая тонизирующие средства пожилой женщине. — «Это поистине радостное событие, что наложница Лин беременна!»

«В самом деле!» — пожилая женщина буквально сияла от радости. — «Жоуэр — поистине благословенное дитя. Я беспокоилась о том, какой конфликт возник между ней и наследным принцем. Теперь, похоже, какой бы ни был конфликт, его можно легко разрешить».

«И не только это, наложница беременна первенцем наследного принца!» — с улыбкой сказала момо Лю. «Если наложница родит мальчика, он станет старшим сыном наследного принца. Возможно, в будущем она даже станет его второй супругой!»

«Верно, статус матери повышается вместе с сыном!» — воскликнула старушка, обрадовавшись словам момо Лю. — «Жоуэр так повезло; она обязательно родит мальчика. Старший сын наследного принца имеет очень высокий статус!»

«Да!» — вмешалась момо Лю. — «Тем более что наследная принцесса пока не проявляет никаких признаков беременности. Как только наложница родит, ее положение в резиденции наследного принца будет непоколебимо».

«Кстати, ты послала кого-нибудь сообщить наследному принцу?» — вдруг вспомнила старушка и поспешно спросила: «О таком радостном событии необходимо как можно скорее сообщить наследному принцу».

«Госпожа, не волнуйтесь», — сказала момо Лю с улыбкой. «Как только врач подтвердил беременность наложницы, Цинь Инян послала кого-то в резиденцию наследного принца, чтобы сообщить радостную новость. По моему мнению, наложница скоро должна вернуться домой».

«Ты права», — кивнула старушка. «Жоуэр сейчас беременна, поэтому, естественно, ей нужно вернуться в резиденцию наследного принца, чтобы отдохнуть и подготовиться к родам. Наследный принц должен поскорее прислать кого-нибудь за Жоуэр!»

«Это должно быть правдой», — кивнула момо Лю. «В резиденции наследного принца всё лучше, чем у нас. Наложнице лучше вернуться и отдохнуть во время беременности. Кроме того, это первый ребёнок наследного принца, поэтому и император, и императрица должны отнестись к этому очень серьёзно».

«Хм». Старушка кивнула и велела: «Кстати, Жоуэр сейчас беременна, и её здоровье уже не такое, как раньше. Скажите на кухне, чтобы присылали Жоуэр ещё тонизирующих средств. Особенно птичьего гнезда; ей нужно получать миску каждый день, понятно?»

«Я сейчас же пойду и скажу на кухню, но…» — на лице момо Лю читалось некоторое замешательство.

«Но что?» Увидев обеспокоенное выражение лица момо Лю, старушка нахмурилась. «Просто скажи, что хочешь сказать! Есть что-то, что ты хочешь от меня скрыть?»

«В этом нет ничего страшного, — продолжила момо Лю. — В поместье полно других тонизирующих средств, но птичьего гнезда у нас почти не осталось. В это время года, даже если мы пойдем покупать, мы можем не найти ничего хорошего качества».

«Как такое могло случиться?» — старушка невольно нахмурилась. — «Разве я все это время не использовала птичье гнездо? Как Цзиньэр справляется с домашними делами? Она даже не приготовила такое маленькое количество птичьего гнезда?»

«Госпожа, вы не можете за это винить», — сказала момо Лю. «Через два-три месяца будет конец года, и все хорошие птичьи гнезда уже распроданы. Новые еще не привезли! Вы какое-то время болели, поэтому питались птичьими гнездами, и теперь в поместье почти все гнезда закончились».

«Как такое могло случиться?» Услышав слова момо Лю, старушка невольно нахмурилась. «Жоуэр сейчас беременна и нуждается в питании. Хотя она скоро вернется в резиденцию наследного принца, не стоит пренебрегать ею во время ее пребывания здесь!»

«В поместье осталось совсем немного птичьих гнёзд. Даже у хозяйки их не осталось», — объяснила момо Лю. «Кроме хозяйки, юной госпожи и вас, ни у кого больше в поместье не осталось птичьих гнёзд».

«Что? Лин Жовань всё ещё использует птичьи гнезда?» Услышав слова момо Лю, лицо старушки стало очень мрачным. «Разве ты не говорила, что в поместье осталось мало птичьих гнезд? Почему всё ещё отправляешь их Лин Жовань? Начиная с завтрашнего дня, птичьи гнезда, отправляемые Лин Жовань, будут отправляться во двор Жоуэр».

Теперь у старушки было только одно чувство к Лин Жовань: неприязнь. Ей, конечно, нравились успешные внуки, но она совершенно не любила непослушных младших. Особенно сейчас, когда статус Лин Жовань был выше её собственного, и она её совсем не слушала.

Услышав слова старушки, лицо момо Лю снова выразило тревогу. «Госпожа, нет никакого способа отдать птичье гнездо старшей юной госпожи наложнице! Потому что…»

«Что?» — не успела момо Лю договорить, как старушка пришла в ярость. — «Почему птичье гнездо из её дома нельзя отправить Жоуэр? Неужели она думает, что она особенная только потому, что собирается выйти замуж за Тёмного Принца? Она ещё не замужем. Пока она дочь семьи Лин, она должна подчиняться моим распоряжениям. Если она хочет вести себя как жена Тёмного Принца или принцесса, пусть уходит из семьи Лин».

«Госпожа, это не так». Видя, что старушка рассердилась, момо Лю быстро объяснила: «Птичьи гнезда в доме молодой госпожи не из поместья. Некоторые из них были присланы из резиденции премьер-министра, а некоторые — от Темного Принца. Ни одно из них не принадлежало семье Лин, поэтому поместье не имеет права вмешиваться в этот вопрос».

Услышав слова момо Лю, голос старушки тут же потих, но выражение её лица оставалось мрачным. Было ясно, что она очень недовольна результатом.

После долгого молчания старушка наконец снова заговорила: «Раз у Лин Жовань есть птичье гнездо, все будет намного проще. Я ее бабушка, поэтому вполне справедливо, что она будет ко мне почтительна».

«Госпожа, вы хотите…» Момо Лю, проработавшая у старушки много лет, сразу поняла, что она имеет в виду.

Старушка хотела, чтобы старшая дочь принесла птичье гнездо, присланное из резиденции премьер-министра и резиденции Темного Принца, в знак дочерней почтительности. Но как это могло быть возможно? Если бы отношения не испортились раньше, старшая дочь, возможно, смогла бы отказаться от птичьего гнезда из уважения к их отношениям. Но теперь между старушкой и старшей дочерью не осталось и следа привязанности, а старшая дочь была такой грозной личностью. Как же все могло пойти так, как хотела старушка?

«Ты пытаешься меня остановить?» Прежде чем момо Лю успела что-либо сказать, пожилая госпожа окинула её недовольным взглядом. «Или ты считаешь, что я поступаю неправильно?»

«Эта слуга не посмеет». Под взглядом старухи момо Лю не осмелилась сказать ничего больше, лишь осторожно произнесла: «Эта слуга просто боится, что старшую молодую госпожу будет не так-то легко заговорить. А вдруг…»

«Хм, какой бы способной ни была Лин Жовань, она все равно младшая в этой семье Лин», — уверенно сказала старушка. — «Если она не хочет заслужить клеймо неблагодарности, ей придется отдать мне птичье гнездо».

Увидев выражение лица старушки, момо Лю не знала, что сказать. Но внутри нее зародилось предчувствие беды. Почему-то ей казалось, что на этот раз старушка может потерять больше, чем приобрести.

Тем временем гонец также прибыл в резиденцию наследного принца.

Когда Лун Мэй услышал новость о беременности Лин Жожоу, первым его чувством была не радость, а тревога.

До того, как он понял, что Лин Жожоу его обманывает, он искренне мечтал о собственном ребёнке, и чтобы он родился от Лин Жожоу. Но теперь, когда он узнал истинное лицо Лин Жожоу, он больше не хотел иметь с ней ничего общего.

Поскольку он не мог немедленно развестись с Лин Жожоу, ему оставалось только оставить её в доме родителей, полагая, что «с глаз долой, из сердца вон». Неожиданно он узнал, что Лин Жожоу беременна.

Он мог безжалостно бросить Лин Жожоу, но не мог бросить свою родную кровь. Тем более что это был его первенец. Более того, этот ребенок был первым внуком или внучкой его отца, и отец, несомненно, будет очень его любить.

Однако, если бы у него родился этот ребенок, он и Лин Жожоу оказались бы связаны на всю жизнь. Он действительно не хотел жить с человеком, который был отъявленным лжецом.

Посланник оставался на коленях, его сердце бешено колотилось от тревоги. Он всегда слышал, что Его Высочество наследный принц обожает наложницу Лин. Он рассудил, что раз наложница Лин беременна, наследный принц, несомненно, отнесется к этому очень серьезно. Поэтому он поспешил сообщить эту новость, думая, что наследный принц будет вне себя от радости и он получит щедрое вознаграждение. Однако, к его удивлению, услышав новость о беременности наложницы Лин, наследный принц не выказал никакой радости, а лишь мрачное выражение лица. Любой, кто не знал, подумал бы, что ребенок не от наследного принца!

Теперь он был крайне раздражен. Если бы он знал, что доставить сообщение будет такой сложной задачей, он бы не спешил приезжать. Видя выражение лица наследного принца, он всерьез забеспокоился о том, сможет ли он безопасно покинуть его резиденцию.

«Я уже знаю, о чём ты говоришь, — медленно произнес Лун Мэй после долгого молчания. — Наложница Лин сейчас беременна, и ей неудобно путешествовать. Первые три месяца особенно важны, поэтому следует оставить её в доме родителей, чтобы она хорошо отдохнула. Как только пройдёт критический трёхмесячный период, я пришлю кого-нибудь, чтобы забрать её обратно».

Услышав слова наследного принца, человек, стоявший на коленях и передавший послание, был еще больше поражен и озадачен. Теперь он был абсолютно уверен, что наложница Лин не так могущественна, как предполагали слухи. Иначе почему Его Высочество, узнав о ее беременности, не только не вернул ее как можно скорее, но и позволил ей остаться в резиденции Лин?

«Разве ты не слышал, что я сказал?» — глядя на человека, стоящего на коленях и ничего не отвечающего, Лун Мэй холодно спросил: «Или ты просто не воспринимаешь меня всерьез?»

Очевидно, что посланник стал козлом отпущения.

«Этот слуга не посмеет!» — поспешно поклонился посланник и стал умолять о прощении. — «Пожалуйста, Ваше Высочество, простите этого слугу на этот раз!»

«Хорошо», — сказал Лун Мэй, всё больше раздражаясь от постоянной мольбы о пощаде. Он махнул рукой и продолжил: «Подожди минутку, я попрошу императорского врача сопроводить тебя обратно. В ближайшие дни императорский врач поможет позаботиться о беременности наложницы. Как только пройдут три месяца, императорский врач и наложница вернутся вместе».

Лун Мэй послал придворного врача по двум причинам. Во-первых, чтобы тот позаботился о ребенке в утробе Лин Жожоу. Как бы сильно он ни недолюбливал Лин Жожоу, ребенок все равно был его. Во-вторых, он хотел убедиться, действительно ли Лин Жожоу беременна. Она обманывала его много лет; даже если она снова солжет и симулирует беременность, он нисколько не удивится.

На самом деле он тайно надеялся, что беременность Лин Жожоу — это притворство. Таким образом, ему не пришлось бы возвращать её, и он мог бы использовать это как предлог для развода. Если бы это действительно была притворная беременность, то даже если бы он предложил развестись с Лин Жожоу, его отец точно не возражал бы.