Высокомерная старшая дочь из другого времени
Таинственное письмо

Таинственное письмо

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 236.0

«Говорят, если ты никогда ничего плохого не делал, то тебя не испугает стук в дверь посреди ночи. Может быть, наложница Лин совершила что-то нехорошее, поэтому она испугалась?» — саркастически заметил Лин Шуцзе, неторопливо садясь.

«Брат, о чём ты говоришь?» Уловив намёк в тоне Лин Шуцзе, Лин Жожоу почувствовала себя немного виноватой, не зная, знает ли он что-то. Однако она сохранила спокойствие. «Зачем мне делать что-то не так?»

«Неужели?» — Лин Шуцзе взглянул на Лин Жожоу, в его глазах мелькнула нотка сарказма, после чего он улыбнулся и спросил: «Тогда мне интересно, что сегодня привело наложницу Лин сюда?»

«Шуцзе, как ты можешь так говорить?» Даже Цинь Инян почувствовала, что с Лин Шуцзе что-то не так. Она нахмурилась и сказала: «Жоуэр редко возвращается, почему твои слова такие колкие? Разве ты не хочешь, чтобы Жоуэр вернулась?»

«Почему она вернулась?» — Лин Шуцзе пожал плечами и продолжил: «Знаете, наложница Лин — любимица наследного принца! Вместо того чтобы остаться в резиденции наследного принца и составить ему компанию, она сбежала обратно в родительский дом. Если бы другие не знали, они бы подумали, что между ней и наследным принцем возник какой-то конфликт».

«Шуцзе, зачем ты говоришь такие возмутительные вещи?» — не удержалась Цинь Инян от упрека. «Жоуэр редко возвращается, неужели ты не можешь сказать что-нибудь хорошее? К тому же, это твоя сестра, разве ты не хочешь, чтобы она жила хорошей жизнью с наследным принцем? Зачем тебе тут нести чушь?»

Говоря это, она повернулась к Лин Жожоу с оттенком вины на лице. «Жожоу, не слушай глупости Шуцзе. В последнее время столько всего произошло, и он до сих пор не успокоился, поэтому и сказал такие обидные вещи. Не принимай это близко к сердцу».

Цинь Инян действительно не понимала, что сегодня случилось с Шуцзе. Каждое его слово, казалось, было направлено против Жоуэр. Раньше Шуцзе явно обожал Жоуэр; почему же он вдруг стал таким враждебным? Вероятно, всё дело в инциденте со списыванием на императорских экзаменах; Жоуэр не заступилась за неё, что расстроило Шуцзе.

Поначалу она тоже немного волновалась по этому поводу. Однако она понимала трудности, с которыми сталкивалась Жоуэр, поэтому не хотела слишком сильно её обвинять. К тому же, Шуцзе больше не сможет участвовать в императорских экзаменах, а Жоуэр, как наложница наследного принца, сможет помочь Шуцзе в будущем. Она не хотела никаких неприятностей между своими двумя детьми.

«Брат, я знаю, ты расстроен, потому что я не смогла тебе помочь в том, что случилось раньше», — Лин Жожоу, похоже, тоже это поняла. «Но у меня были свои причины. Дело не в том, что я не хотела тебе помочь, просто я была совершенно бессильна. Прежде чем я успела что-либо сказать, наследный принц уже отказался меня слушать».

Лин Жожоу изначально подозревала, что Лин Шуцзе что-то знает, поэтому и нацелился на неё. Но как ни крути, она считала это маловероятным. Действия против её брата на этот раз были спланированы наследным принцем. Наследный принц был настолько скрытным, что не мог оставить никаких следов. Кроме того, даже если бы её брат захотел провести расследование, он никак не смог бы связать это с наследным принцем. Поэтому она полагала, что нынешний гнев брата вызван её предыдущим отказом помочь.

«Правда? Значит, наложница Лин умоляла за меня?» — сарказм Лин Шуцзе усилился. — «Тогда я действительно причинил тебе большие страдания!»

«Брат, ты, должно быть, винишь меня. Но я сделала все, что могла», — сказала Лин Жожоу в свою защиту. «Не волнуйся, я найду возможность уговорить наследного принца разрешить тебе пересдать императорский экзамен».

«Неужели? Тогда я заранее поблагодарю наложницу», — продолжил Лин Шуцзе.

Если бы он мог, он очень хотел бы напрямую разоблачить истинную сущность Лин Жожоу. Но он не мог. Лин Жожоу теперь была наложницей наследного принца, а ему самому никогда больше не позволят участвовать в императорских экзаменах. Лин Жожоу пользовалась поддержкой наследного принца, в то время как третий принц давно отвернулся от него, поэтому он просто не мог теперь конкурировать с Лин Жожоу.

Слова Лин Жожоу звучат красиво, но умолять наследного принца совершенно невозможно. Всё это дело было спланировано наследным принцем; зачем ему вообще ему помогать?

Однако он не мог позволить себе полностью разорвать отношения с Лин Жожоу, иначе в конце концов пострадал бы сам. Он действительно не ожидал, что все то, чему он научил Лин Жожоу, теперь будет использовано против него; это была настоящая ирония!

Увидев, что поведение Лин Шуцзе, кажется, улучшилось, Лин Жожоу вздохнула с облегчением. Похоже, её брат не знал, что за всем этим стоит наследный принц, иначе он бы так не остановился. Однако, в будущем ей, вероятно, следует приезжать сюда реже. Сейчас же даже вид брата вызывал у неё чувство вины.

Видя гармоничные отношения между Лин Шуцзе и Лин Жожоу, Цинь Инян вздохнула с облегчением. Она опасалась, что Лин Шуцзе будет продолжать настаивать, но, к счастью, этого не произошло. У неё были только сын и дочь, поэтому, естественно, она надеялась, что её дети смогут хорошо ладить друг с другом. Шуцзе больше не мог участвовать в императорских экзаменах, но с помощью Жожоу его жизнь в будущем, несомненно, будет лучше.

В пионовом саду сидели три человека, улыбаясь и непринужденно беседуя. Однако у каждого из них были свои мысли.

В этот момент Лин Жожоу совершенно не подозревала, что надвигается буря и приближается к ней.

В последнее время Лун Мэй чувствовал себя неважно, потому что его что-то тяготило. С тех пор, как он услышал слова Чжоу Яэр в тот день, он испытывал тревогу. Он не знал, какого исхода хочет, и если бы он знал, что спасла его вовсе не Лин Жожоу, он не знал бы, как бы с этим справиться.

Он отправил множество людей на расследование, и хотя результатов пока не получил, новости, которые продолжали поступать, держали его в напряжении. Чем больше он узнавал, тем ближе подходил к истине, тем сильнее становилась паника. Он обнаружил, что небрежные замечания Чжоу Яэр, похоже, раскрывали правду.

В этот момент Лун Мэй сидел в своем кабинете, его лицо было бесстрастным и, казалось, спокойным. Однако при ближайшем рассмотрении можно было заметить смутное напряжение в его глазах.

Однако в этот момент волнение охватило не только Лун Мэй; сердце Лун Сяо действительно пребывало в смятении. В тот день он, как обычно, отправился в императорский кабинет, чтобы просмотреть меморандумы. Но на своем столе он увидел какие-то бумаги.

Увидев исписанные бумаги, он не стал в них вглядываться; изначально он собирался отчитать слуг, которые наводили порядок. Но, невзначай взглянув на содержание бумаг, он широко раскрыл глаза, сузил зрачки и чуть не подпрыгнул. Забыв о том, чтобы позвать слуг, он тут же схватил бумаги с императорского стола и начал их читать.

Чем дальше он читал, тем мрачнее становилось его выражение лица. Прочитав всё до конца, он слабо рухнул на драконий трон, его лицо побледнело, даже губы стали мертвенно-бледными.

Он не мог поверить тому, что там было написано; это полностью перевернуло все его представления. Что ему делать, если это правда?

Если бы всё было так, как написано, разве он не предал бы жизнь наложницы Чжао? Мало того, он всю свою жизнь прожил во лжи, и среди тех, кто его обманул, была даже его собственная мать. Как он мог смириться с таким фактом?

«Ваше Величество, с вами все в порядке?» Евнух Си, служивший неподалеку, заметил недомогание Лун Сяо и тут же шагнул вперед, обеспокоенно спросив: «Следует ли позвать императорского врача?»

«Убирайся!» Увидев приближающегося Си Бао, Лун Сяо тут же отчитал его: «Кто разрешил тебе прийти сюда без моего приказа?»

Хотя он и не знал, правда ли то, что написано в документе, Лун Сяо не хотел предупреждать врага. Даже несмотря на то, что Си Бао был рядом, он всё равно чувствовал себя неспокойно. К тому же, Си Бао был с ним все эти годы; он никак не мог не знать о случившемся. Если это правда, значит, Си Бао тоже его обманывал.

При этих мыслях в глазах Лун Сяо, когда он смотрел на Си Бао, мелькнула нотка убийственного намерения.

«Ваше Величество, пожалуйста, простите меня». Си Бао быстро опустился на колени и стал умолять о прощении: «Этот слуга не хотел этого. Этот слуга просто беспокоился о вашем здоровье».

Хотя Си Бао не знал, что не так с императором, он ясно чувствовал, что, когда император смотрел на него, в его глазах читалась недружелюбность, а даже прослеживался оттенок убийственного намерения.

Служить правителю — всё равно что служить тигру. Хотя он и не понимал, в чём ошибся, Си Бао всё же быстро попросил прощения.

«Хорошо, вставай!» — Лун Сяо холодно посмотрел на Си Бао, стоявшего на коленях, и сказал: «Отойди назад. Тебе нельзя входить без моего приказа».

«Этот слуга прощается». Услышав слова Лун Сяо, Си Бао практически в панике выскочил из императорского кабинета. Он не понимал, почему император вдруг вышел из себя, но искренне боялся, что если задержится ещё немного, то действительно рискует жизнью. Поэтому, услышав, что император проявил милосердие, его первой мыслью было уйти как можно быстрее.

Вскоре Лун Сяо отпустил всех из императорского кабинета.

Оставшись один в императорском кабинете, Лун Сяо холодно обратился к воздуху: «Ань И, Ань Эр, выходите».

Как только эти слова были произнесены, перед столом появились две черные фигуры и почтительно опустились на колени. Оба были одеты в черное. Их лица были бесстрастны, но от всего их тела исходила убийственная аура. Было ясно, что это были не обычные люди.

Это были не обычные люди; это были тайные гвардейцы императора. Взойдя на трон, Лун Сяо, естественно, унаследовал скрытую власть императорской семьи. Императорская семья специально обучила группу тайных гвардейцев, чтобы помогать власть имущим в выполнении сомнительных задач. Все эти люди были высококвалифицированными специалистами, способными в одиночку справиться с сотней человек. Об их существовании знал только нынешний император. Даже вдовствующая императрица не знала об их существовании.

Обычно эти стражники оставались в тени, появляясь только по вызову императора.

«Приветствую вас, Ваше Величество». Двое гвардейцев почтительно опустились на колени.

«Проверьте, правда ли то, что здесь написано», — сказал Лун Сяо, в его глазах мелькнула тревога. «Также выясните, сколько человек было причастно к тому инциденту тогда. И заодно выясните, кто положил эти вещи мне на стол и какова была его цель».

«Да, господин». Взяв бумаги со стола, двое охранников снова бесшумно исчезли, как и появились ранее.

В огромном императорском кабинете сидел только Лун Сяо, его взгляд был пуст, а сердце переполнено болью. Он хотел закричать, но не мог.

Хотя он и послал своих тайных охранников на расследование, у него уже было довольно хорошее представление о происходящем. Содержание этого документа, вероятно, было правдой; столь подробные описания указывали либо на то, что это действительно произошло, либо на то, что человек, стоящий за этим документом, невероятно искусен в выдумывании историй. Он действительно не знал, как смириться с этой реальностью. Сердце его обливалось кровью, но он ничего не мог сделать.

Лун Сяо невольно горько усмехнулся. Будучи правителем страны и императором Синхуна, он даже плакать не имел права.

В этот момент раздался стук в дверь, и вскоре вошёл Си Бао.

«Разве я тебе не говорил? Тебе нельзя входить без моего разрешения». Увидев вошедшего Си Бао, глаза Лун Сяо покрылись инеем. «Си Бао, похоже, ты действительно хочешь смерти. Вот почему ты смеешь ослушаться моего указа!»

«Ваше Величество, пощадите меня! Этот слуга не посмеет!» Си Бао быстро опустился на колени и стал молить о пощаде. «Этот слуга действительно не хотел этого. Это императрица-вдова послала кого-то пригласить Ваше Величество».

Си Бао, опустившись на колени, мысленно застонал. Если бы он мог, он бы не хотел входить. Он только что стал свидетелем ярости императора; у него даже не было времени избежать встречи с ним, не говоря уже о том, чтобы войти и умереть. Если бы пригласил кто-то другой, он бы не рисковал жизнью. Но это вдовствующая императрица послала кого-то, и если бы он не пришел доложить, то позже вину возложили бы на него самого.

Поэтому ему ничего не оставалось, как смириться и войти. Однако его искренне интересовало: почему император вдруг так разозлился? Когда он вошел, выражение лица императора было совершенно нормальным, но, казалось, оно изменилось после того, как он на что-то посмотрел. Что именно увидел император?

Пока Си Бао был погружен в свои мысли, Лун Сяо снова заговорил: «Хорошо, теперь пришли кого-нибудь передать вдовствующей императрице, что я сейчас занят государственными делами и у меня нет времени навестить её. Когда у меня будет время, я, конечно же, пойду к вдовствующей императрице».

Ему очень не хотелось сейчас видеть императрицу-вдову; он боялся, что если увидит её, то не сможет сдержать эмоций. Поэтому единственное, что он мог сделать в данный момент, — это избегать её.

«Этот слуга прощается». Услышав слова Лун Сяо, Си Бао тут же встал и приготовился покинуть Императорский кабинет.

«Я не хочу, чтобы посторонние узнали о том, что сегодня произошло». Как только Си Бао уже собирался выйти из Императорского кабинета, снова раздались слова Лун Сяо: «Если слухи о сегодняшнем происшествии распространятся, твоя голова не останется на плечах».

Услышав предупреждение в словах Лун Сяо, Си Бао ускорил шаг. В то же время он не осмеливался позволить своим мыслям отвлекаться.

Дворец Цзянь

Услышав сообщение своего посланника, лицо вдовствующей императрицы тут же помрачнело. «Неужели император это сказал?»

Императрица-вдова никак не ожидала, что император не придет. Он всегда был ей очень почтителен, и почти каждый раз, когда она посылала кого-нибудь, чтобы позвать его, он приходил. Но на этот раз он отказался. Более того, император в последнее время редко навещал ее. Ей казалось, что после ее возвращения император стал менее почтителен к ней, чем прежде.

«Ваше Величество, именно это и сказал император», — дрожащим голосом повторил гонец. «Его Величество занят государственными делами и в данный момент не может прийти».

«Можешь уходить!» — холодно сказала вдовствующая императрица, махнув рукой.

Услышав слова вдовствующей императрицы, мужчина, словно получив помилование, немедленно покинул зал. Он боялся, что даже малейшее опоздание вызовет гнев вдовствующей императрицы.

«Момо Лянь, скажи, разве император не намеренно меня избегает?» В глазах вдовствующей императрицы скрывалось негодование. «Не поэтому ли он использует занятость государственными делами как предлог, чтобы не приходить?»

«Императрица-вдова, вы слишком много об этом думаете», — сказала момо Лянь с улыбкой. «Его Величество — глава Синхуна и чрезвычайно занят. Почти каждое дело, большое или малое, требует его одобрения. Естественно, Его Величество очень занят государственными делами, поэтому он и пренебрегает Вашим Величеством. Почему Ваше Величество должна воспринимать это так серьезно?»

«Я не переживаю из-за чего-то, я просто немного волнуюсь», — нахмурившись, сказала вдовствующая императрица. «В последнее время отношение императора ко мне стало довольно холодным. Скажи мне, может быть, после пяти лет его сыновья любовь ко мне поблекла?»

«Как такое может быть? Императрица-вдова, вы слишком много об этом думаете», — сказала момо Лянь с улыбкой, пытаясь её утешить. «Император — ваш родной сын; вы связаны кровным родством. Даже если бы прошло пятнадцать лет, не говоря уже о пяти, ваши отношения никак бы не пострадали».

«Тогда почему император все это время избегал меня? — недовольно спросила вдовствующая императрица. — Одно дело, что он в последнее время не приходил выразить свое почтение, но теперь, даже когда я посылаю кого-то пригласить его, он все равно не приходит».

«Ваше Величество, я думаю, это может быть связано с делом принцессы!» — предположила момо Лянь. «Император, вероятно, догадался, что вы хотите поговорить с ним о принцессе, поэтому он вас избегает».

«Ваньжоу — очень хорошая девушка, — сказала вдовствующая императрица. — Только она достойна Иэр».

«Императрица-вдова, вы прекрасно знаете, что император был свидетелем замысла принцессы подставить мисс Лин», — напомнила ей момо Лянь. «Возможно, именно поэтому императору не нравится, что принцесса хочет стать Темной принцессой-консортом. Император знает ваши мысли, поэтому он и не желает с вами встречаться».

«Ваньжоу действовала импульсивно, поэтому и совершила такую глупость», — не удержалась императрица-вдова, защищая Цю Ваньжоу. «Мы же не можем полностью осуждать Ваньжоу только за одну ошибку, правда? К тому же, даже ты, момо, видишь, что Ваньжоу все эти годы росла рядом со мной. Разве ты не знаешь, какой она человек?»

«Ваше Величество, мы, конечно, знаем, какой человек принцесса, но Его Величество — нет!» — сказала момо Лянь с улыбкой. — «Поэтому Его Величество не хочет вмешиваться в это дело. Вероятно, Его Величество также осведомлен о характере Темного Принца, поэтому ему неудобно вмешиваться».

«Тогда что ты предлагаешь делать?» Императрица-вдова тоже растерялась. «Брак между Иэр и Лин Жовань был устроен императором. Если император не желает вмешиваться, как еще можно решить эту проблему? Ты видела мысли Ваньжоу; она уже выбрала Иэр».

«Ваше Величество, почему бы нам не позволить принцессе и Его Высочеству Тёмному Принцу провести некоторое время вместе?» — предложила момо Лянь. «Возможно, если Его Высочество Тёмный Принц увидит хорошие качества принцессы, он передумает».

«Но у них двоих почти нет возможности проводить время вместе?» — Императрица-вдова мягко покачала головой. — «Обычно Иэр редко бывает во дворце, а Ваньжоу постоянно там находится. У них даже времени на встречи почти нет, так как же они могут говорить о том, чтобы проводить время вместе?»

«Ваше Величество, возможности есть!» — с улыбкой сказала момо Лянь. «Мы можем сделать так, чтобы принцесса чаще навещала резиденцию Темного Принца! Принц ведь не сможет ей отказать, когда она придет к нему в гости! Кроме того, если у вас будет время, Ваше Величество, вы можете вызвать Темного Принца во дворец и сказать, что вы скучаете по внуку. Разве это не сработает?»

«Ты права». Услышав предложение момо Лянь, глаза вдовствующей императрицы загорелись. «Похоже, это сработает. Однако, действительно ли Иэр влюбится в Ваньжоу из-за этого? Кроме того, свадьба Иэр не за горами, и я волнуюсь…»

«Ваше Величество, другого выхода нет», — продолжила момо Лянь. «Император не желает вмешиваться. Кроме того, вы знаете характер Темного Принца. Как только он примет решение, никто не сможет заставить его изменить его, если он сам этого не сделает. Так что это все, что мы можем сделать».

«Тогда давай сделаем по-твоему!» — императрица-вдова невольно вздохнула. — «Момо Лянь, после того как Иэр закончит завтрашнюю работу при дворе, пусть кто-нибудь пригласит его и скажет, что я по нему скучаю. А еще сначала поговори с Ваньжоу и скажи ей, чтобы она как следует подготовилась. Она не может быть такой импульсивной, как в прошлый раз. Первое, что нужно сделать сейчас, это дать Иэр понять, что Ваньжоу осознала свою ошибку».

«Я сейчас же этим займусь», — ответила момо Лянь и вышла из главного зала, направившись к спальне Цю Ваньжоу.