Императрица знает
Вечером, после ужина, Лун И и Лин Жовань отправились на прогулку в сад.
«Я слышал, что сегодня приезжал Лин Шуцзе? — небрежно спросил Лун И. — Вы с ним всегда были в ссоре. Что привело его сюда сегодня?»
«Твоя информационная сеть действительно впечатляет!» Услышав вопрос Лун И, Лин Жовань ничего не стала скрывать. «Он действительно приехал. Приехал попрощаться. Он планирует покинуть столицу и попутешествовать».
«Он довольно философски к этому относится», — сказал Лун И с оттенком сарказма. «Как думаешь, он искренен?»
«Я не знаю, что будет в будущем, но сейчас мне кажется, что он искренен, по крайней мере, пока», — вздохнула Лин Жовань. «Знаешь, когда я услышала, что Лин Шуцзе пришел, я была довольно насторожена, гадая, какова его цель. Но, увидев его, я действительно почувствовала, что он сильно изменился».
«Он, наверное, сильно изменился после инцидента на экзамене!» — предположил Лун И. «Это вполне нормально, что человек меняется после серьезной неудачи. Но я действительно не ожидал, что он вернется и попрощается с тобой. В конце концов, у вас двоих раньше были не очень хорошие отношения».
«Тебе это кажется странным, но мне тоже это кажется нормальным», — сказала Лин Жовань, пожав плечами и улыбнувшись, идя дальше. «Однако я чувствую, что он на самом деле не желает мне зла. На самом деле, если бы не то, что произошло в прошлом, я думаю, было бы хорошо, если бы Лин Шуцзе унаследовал семейный бизнес Лин».
«Что, ты его жалеешь? — Лун И удивленно поднял бровь. — Ты думаешь, что он может быть кем-то стоящим?»
«Я не отрицаю, что Лин Шуцзе действительно очень умный человек», — Лин Жовань мягко покачала головой и продолжила: «Однако я никогда не действую под влиянием эмоций. Лин Шуцзе действительно сильно изменился, но это временное изменение или оно действительно идущее от сердца? Я до сих пор не могу быть уверена на наверняка. Поэтому я думаю, что лучше принять решение после того, как все полностью прояснится».
«Не стоит слишком много думать о его делах. То, что происходит в резиденции семьи Лин, сейчас тебя не касается, и тебе не нужно об этом беспокоиться». Лун И улыбнулся и затем сказал что-то, что потрясло Лин Жовань: «Кстати, сегодня я получил известие, что императрица скоро узнает о деле Лин Жожоу».
«Что? Императрица уже всё узнала?» — воскликнула Лин Жовань в шоке. «Тогда почему так тихо? Если бы императрица действительно знала о фиктивной беременности Лин Жожоу, разве не поднялся бы сейчас огромный шум во дворце?»
«Разве ты не слушала внимательно, что я говорил?» — Лун И беспомощно покачал головой. — «Я сказал, что она скоро узнает, а не то, что она уже знала».
«Похоже, у Лин Жожоу проблемы». Хотя она это сказала, Лин Жовань не проявила ни капли сочувствия. «Императрица никогда не любила Лин Жожоу, поэтому она ни за что не позволит Лин Жожоу жить свободно. Более того, на этот раз Лин Жожоу вела себя слишком дерзко; она серьезно внесла путаницу в императорскую родословную!»
«Если ты хочешь узнать, как императрица планирует урегулировать этот вопрос, ты скоро это узнаешь», — сказал Лун И. «Впрочем, дело, скорее всего, не примет широких масштабов. Конечно, в конце концов, Лин Жожоу определенно не добьется успеха в руках императрицы».
«На самом деле, хорошо, что ситуация дошла до критической точки. По крайней мере, Лин Жожоу не может забрать чужого ребенка. Иначе, даже если бы мы смогли вернуть ребенка, это все равно был бы удар для его матери», — вздохнула Лин Жовань. «Я действительно не ожидала, что все так обернется. Как отношения между Лун Мэй и Лин Жожоу могли закончиться таким образом? Хотя в их первоначальных отношениях и присутствовал обман, они все-таки проводили время вместе».
«Всё просто. Лун Мэй не любит Лин Жожоу, и тебя он тоже не любит. Он любит только призрака из своего детства». Лун И прямо указал на суть проблемы. «Лин Жожоу разрушила его мечту. Думаешь, он будет по-прежнему относиться к Лин Жожоу так же, как раньше?»
«Забудь об этом, в конце концов, это дело меня не касается», — небрежно сказала Лин Жовань. «Думаю, сейчас важнее банкет в честь дня рождения вдовствующей императрицы. Боюсь, этот банкет точно не будет мирным».
«Императрица уже должна расследовать инсценировку отравления вдовствующей императрицы, и я думаю, она скоро всё выяснит. Так что никто не знает, чем всё закончится». В глазах Лун И мелькнул проблеск хитрости. «Поэтому в тот день определённо будет хорошее представление».
Услышав слова Лун И, Лин Жовань многозначительно улыбнулась.
Пара прогуливалась бок о бок в саду, их силуэты выглядели на удивление гармоничными.
Императорский дворец, дворец Феникса —
В последние несколько дней императрица была чрезвычайно занята подготовкой к свадьбе Цю Ваньжоу и банкету в честь дня рождения вдовствующей императрицы. Хотя в настоящее время вдовствующая императрица находится под домашним арестом, ее статус и положение остаются неизменными. Она является биологической матерью императора, поэтому к ее праздничному банкету нельзя относиться легкомысленно.
Завершив наконец подготовку к свадьбе Цю Ваньжоу, императрица вздохнула с облегчением. Все свадебные приготовления были завершены, и никаких происшествий не должно было случиться.
В этот момент с улицы вошла Мэй Ин, с несколько странным выражением лица.
Императрица, естественно, заметила необычное поведение Мэй Ин. Хотя она не знала, что произошло, она отпустила всех в зале и спросила: «Мэй Ин, что-то случилось? Или расследование, которое я тебе поручила, дало результаты?»
Мэй Ин успокоилась, поклонилась императрице и сказала: «Ваше Величество, врач Сюй дал нам ответ. Он располагает результатами расследования необычных событий, произошедших во время беременности Лин Жожоу, которое вы поручили мне провести. Я хотела бы доложить о них».
«Есть ли какие-либо результаты по делу Лин Жожоу?» Немного подумав, императрица тут же вспомнила об этом и спросила: «Ты упоминала ранее, что во время недолгого пребывания Лин Жожоу в резиденции Лин ее тетя попросила кого-то купить траву под названием «Метеоритный водяной каштан», верно? Что это за трава, которая могла вызвать беременность у Лин Жожоу, женщины, которой я дала препарат для стерилизации?»
«Ваше Величество, вы ошиблись», — Мэй Ин мягко покачала головой, прежде чем сказать: «Вы этого не знаете, но после изучения бесчисленных медицинских текстов врач Сюй наконец обнаружил этот метеоритный водяной каштан. Оказывается, эта трава и Синий Духовный Цветок никак не связаны. Главная функция этой травы — заставить пульс женщины указывать на беременность».
«Что ты сказала?» Императрица была потрясена, чуть не подскочив. Ее острый взгляд был прикован к Мэй Ин, словно она пыталась что-то прочитать по ее лицу. «Ты хочешь сказать, что действие Синего Духовного Цветка в организме Лин Жожоу не прекратилось, и что она вовсе не беременна? Признаки беременности проявляются только потому, что она приняла лекарство под названием «Метеоритный водяной каштан»? Это так?»
Императрица никак не ожидала такого ответа. Она рассматривала множество вариантов и знала, что беременность Лин Жожоу проблематична, но когда узнала, что Лин Жожоу притворяется беременной, она все равно не смогла скрыть своего удивления.
«Эта слуга тоже не знает правды», — сказала Мэй Ин, не отвечая напрямую на вопрос императрицы. «Эта слуга просто излагает результаты расследования врача Сюй».
Она прекрасно понимала, что, даже если императрица ей очень доверяла, она всё ещё была всего лишь служанкой, и многое нельзя было говорить просто так, между делом. Особенно по таким важным вопросам императрица могла строить предположения и даже делать заявления. Но прежде чем принять решение, она ни в коем случае не могла говорить лишнего.
«Кроме этой возможности, я не могу придумать ничего другого», — холодно рассмеялась императрица. «Я не ожидала, что Лин Жожоу окажется такой дерзкой, что даже осмелится симулировать беременность. Неужели она не боится потерять жизнь?»
«Ваше Величество, что нам теперь делать?» — осторожно спросила Мэй Ин, бросив взгляд на императрицу. — «Теперь, когда мы знаем, что Лин Жожоу совершила такой поступок, не следует ли нам сначала сообщить об этом наследному принцу?»
«Нет». Императрица тут же отвергла это предложение. «С тех пор как Мэйэр узнал, что Лин Жожоу его обманула, он никогда не любил Лин Жожоу. Если он узнает сейчас, что беременность Лин Жожоу была фиктивной, кто знает, что он может сделать».
«Что же нам тогда делать? — Мэй Ин нахмурилась. — Ваше Величество, мы просто будем стоять и смотреть, как Лин Жожоу всех обманывает? Сейчас она притворяется беременной, но что будет, когда ей придет время родить? Она же не сможет родить ребенка. Кто знает, что она будет делать?»
«Хм, что же ей делать? Она наверняка привезёт ребёнка извне». Глаза императрицы покрылись инеем. «Несмотря на путаницу в императорской родословной, Лин Жожоу действительно не боится смерти».
«Раз уж мы не можем рассказать наследному принцу, почему бы не рассказать императору?» — глаза Мэй Ин загорелись, когда она произнесла эти слова. — «Ваше Величество, в таком серьезном деле, почему бы не сообщить об этом императору и не позволить ему принять решение? В таком случае Лин Жожоу наверняка ждет неминуемая смерть».
«Нет, император ни в коем случае не должен знать о деле Лин Жожоу». Императрица покачала головой и твердо сказала: «Если император узнает, последствия этого дела, безусловно, будут еще хуже».
«Как такое возможно?» — недоуменно спросила Мэй Ин. «Когда император узнал о беременности Лин Жожоу, он очень обрадовался и даже пообещал, что если Лин Жожоу родит мальчика, он повысит ее до статуса жены наследного принца. Если же император узнает, что Лин Жожоу его обманула, он придет в ярость. В таком случае Лин Жожоу непременно умрет».
«Его Величество, несомненно, будет в ярости, но тогда в дело будет вовлечена не только Лин Жожоу». Императрица мягко покачала головой и продолжила: «Я прекрасно знаю, какой человек Его Величество. Если это дело всплывет наружу, Лин Жожоу, безусловно, будет сурово наказана. Но в то же время это обязательно вовлечет и Мэйэра».
«Роман между Мэйэр и Лин Жожоу тогда вызвал большой резонанс. Иначе, после того как Мэйэр разоблачил истинное лицо Лин Жожоу, я бы заставила его развестись с ней. Теперь Мэйэр и Лин Жожоу связаны. Если император узнает, что Лин Жожоу притворяется беременной, он обязательно выместит свой гнев на Мэйэр. Хотя император по-прежнему предпочитает, чтобы трон унаследовала Мэйэр, если он продолжит совершать ошибки, трудно гарантировать, что император не изменит своего мнения».
«Неужели мы будем просто наблюдать, как Лин Жожоу продолжает жить так беззаботно и обманывать всех?» — лицо Мэй Ин выражало полное разочарование. «Мы не можем позволить ей приводить домой любого ребенка, какого она захочет! Если это произойдет, разве все не станет еще хуже?»
«Похоже, мне также нужно встретиться с Лин Жожоу». В глазах императрицы мелькнул острый блеск. «Поскольку дело, касающееся ребенка, возникло по вине Лин Жожоу, она должна решить его сама».
«Ваше Величество, что вы имеете в виду…» — Мэй Ин всё ещё была немного растеряна.
«Тебе не нужно это знать». Императрица холодно улыбнулась и приказала: «Немедленно пришли кого-нибудь в резиденцию наследного принца, чтобы привести сюда Лин Жожоу. Я хочу увидеть её лично».
«Я сейчас же пойду».
Вскоре Мэй Ин покинула главный зал.
Чжоу Яэр вернулась в резиденцию наследного принца. Она оправилась и теперь руководит делами в резиденции. Она прекрасно осознает свое положение: у нее случился выкидыш, а наследный принц собирается жениться снова.
Если бы это была обычная наложница, она, возможно, не представляла бы большой угрозы. Такая, как Лин Жожоу, даже когда наследный принц оказывал ей предпочтение, она никогда ни о чём не беспокоилась. Поскольку у Лин Жожоу не было ни происхождения, ни влиятельной поддержки, та не могла ей противостоять.
Однако эта женщина явно отличается. Мо Цяоюнь — законная дочь министра войны, и теперь министерство войны контролирует ту часть военной власти, которую передал генерал Линь Вэй! Поэтому теперь она должна держать под контролем весь двор резиденции наследного принца. Только так она сможет лучше подавить новую жену, которая собирается проникнуть в резиденцию.
В тот момент, когда Чжоу Яэр просматривала бухгалтерские книги, Сяоцзю вошла снаружи и доложила: «Ваше Высочество, только что кто-то из дворца пришел. Ее Величество Императрица вызвала в дворец наложницу Лин».
«Императрица вызвала Лин Жожоу во дворец?» Услышав доклад Сяоцзю, Чжоу Яэр на мгновение замерла, а затем махнула рукой. «Хорошо, я поняла. Можешь идти!»
Увидев, что Чжоу Яэр не дала никаких указаний, Сяоцзю ничего не сказала и отошла в сторону, не беспокоя Чжоу Яэр, которая продолжала изучать бухгалтерские книги.
Хотя Чжоу Яэр, казалось, все еще рассматривала бухгалтерские книги, ее мысли были далеки от них. Она также размышляла о том, почему императрица вызвала Лин Жожоу во дворец именно в это время.
Тем временем Лин Жожоу, уже вошедшая во дворец, тоже была совершенно ошеломлена. Она отдыхала в своей комнате, когда внезапно кто-то появился и сказал, что императрица хочет ее видеть. Она понятия не имела, что происходит, и вошла во дворец в состоянии оцепенения.
Однако, придя в себя, она начала испытывать страх. Она прекрасно знала отношение императрицы к ней. Императрица никогда её не любила. Если это так, почему императрица вызвала её во дворец именно сейчас? Слухи о её беременности ходили уже давно, но императрица даже не обратила на неё внимания, и всё же вызвала её во дворец именно в этот момент. Подозрение начало закрадываться в её сердце.
Однако мысль о нынешней беременности успокоила её. Императрица, возможно, и не любила её, но, вероятно, не стала бы создавать ей проблем. В глазах Императрицы она теперь носила ребёнка наследного принца. У Чжоу Яэр уже был выкидыш, и Императрица определённо захочет защитить ее будущего ребёнка. Возможно, на этот раз Императрица вызвала её во дворец, чтобы попытаться сблизиться с ней!
Размышляя об этом, Лин Жожоу значительно расслабилась.
Вскоре Лин Жожоу прибыла в главный зал дворца Феникса. Войдя, она увидела императрицу, сидящую высоко над ней. Она тут же опустилась на колени и поклонилась, сказав: «Эта смиренная женщина приветствует Ваше Величество Императрицу».
Лин Жожоу думала, что императрица тут же поднимет её, ведь она была беременна! Однако, к её удивлению, императрица сделала вид, что совсем её не видит, неторопливо попивая чай, даже не взглянув на неё. Столкнувшись с таким проявлением силы, она невольно почувствовала лёгкий страх.
Сначала она думала, что императрица хочет сблизиться с ней, поэтому и вызвала её. Теперь же, похоже, она слишком много об этом думала; императрица всё ещё её недолюбливала. Но она никак не могла понять, как императрица может наказывать её, заставляя стоять на коленях, учитывая, что она беременна. Разве императрица не боялась, что что-то может случиться с ребёнком в её утробе?
Она не знала, сколько времени прошло, но как раз когда Лин Жожоу была на грани обморока, императрица наконец снова заговорила: «Хорошо, теперь можешь вставать!»
Услышав слова императрицы, Лин Жожоу почувствовала, будто ей даровали прощение, и тут же встала. Однако, возможно, из-за того, что она слишком долго стояла на коленях, она споткнулась, поднимаясь, и чуть не упала.
«Сядь сначала! Будь осторожна». Губы императрицы изогнулись в саркастической улыбке, когда она произнесла эти слова. «Ты должна знать, что беременна. Если с ребенком что-нибудь случится, ты не выдержишь последствий, даже если у тебя будет десять голов».
«Спасибо за вашу заботу, Ваше Величество. Я буду осторожна». Хотя она и сказала это, Лин Жожоу была полна обиды.
Каждое слово императрицы казалось направленным против неё, но она никак не могла ответить. К тому же, раз императрица знала о её беременности, зачем было заставлять её вставать на колени? К счастью, её беременность была фиктивной; если бы она действительно была беременна и подвергалась таким пыткам, ребёнок уже бы погиб.
Несмотря на внутренние жалобы, Лин Жожоу послушно сидела, время от времени поглаживая живот, демонстрируя свою беременность.
Увидев действия Лин Жожоу, саркастическая улыбка императрицы стала еще шире. Она посмотрела на Лин Жожоу леденящим взглядом и спросила: «У тебя тоже в животе! Через три месяца ты подаришь Мэйэр ребенка».
«Ваше Величество права», — сказала Лин Жожоу, услышав, как императрица внезапно упомянула ребенка. Она чувствовала, что, хотя императрица и была недовольна ею, она не вымещала свой гнев на ребенке.
Узнав об этом, Лин Жожоу вздохнула с облегчением. «Ребенок в моем животе действительно вот-вот родится. Я больше ничего не прошу, я просто надеюсь, что он/она будет здоров(а) и невредим(а)».
Императрица мысленно усмехнулась над высокомерным поведением Лин Жожоу. Эта Лин Жожоу была поистине бесстыдна. Говорить, что она надеется на благополучие ребенка в своей утробе? А разве у нее вообще есть ребенок в животе? Какая нелепость.
Императрица махнула рукой, отпуская всех из зала, и осталась только Мэй Ин, чтобы прислуживать ей.
«Императорские врачи должны проверять твой пульс каждый день, верно? Эта ежедневная проверка пульса сейчас очень важна для тебя; это касается ребенка, поэтому мы не можем быть небрежными». Императрица взглянула на Лин Жожоу и спросила: «Что сказали императорские врачи о ребенке?»
«Ваше Величество, императорский врач уже сказал, что ребенок в моей утробе выглядит очень здоровым и серьезных проблем быть не должно», — быстро ответила Лин Жожоу. «Это благословение для ребенка в моей утробе — получить заботу Вашего Величества».
«Неужели?» В глазах императрицы мелькнул острый блеск, прежде чем она продолжила: «Я знаю, что Его Величество высоко ценит ребенка в твоей утробе, и я не исключение. Я уже выбрала для тебя подходящих акушерок. Когда ты вернешься, возьми их с собой! Я уверена, что благодаря их заботе твой ребенок родится благополучно».
Услышав, что императрица уже выбрала акушерок, Лин Жожоу была поражена. Она быстро ответила: «Ваше Величество, нет необходимости быть такой вежливой. На самом деле, акушерки уже найдены. Их привезут ко мне в резиденцию, когда я буду готова родить. Моя тетя нашла их для меня, и они знают мое состояние лучше всех, поэтому, пожалуйста, не беспокойтесь, Ваше Величество».