Высокомерная старшая дочь из другого времени
Таинственный красивый мужчина

Таинственный красивый мужчина

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 63.0

Убедившись, что Лун Мэй и Лин Жожоу ушли, Лин Жовань наконец вышла из-за искусственного холма.

Наблюдая за уходящими двумя людьми, Лин Жовань скрестила руки на груди и невольно вздохнула: «Увы, мир катится в пропасть, и сердца людей уже не те, что прежде! Те, кто встречаются тайно, открыты и честны, а я, настоящая невеста, делаю всё это втайне».

На самом деле Лин Жовань просто шутила сама с собой, но неожиданно, сказав это про себя, она услышала смешок, похожий на «пфф».

"Кто..." Внезапный звук мгновенно насторожил Лин Жовань, и она посмотрела в ту сторону, откуда доносился звук.

Внезапно перед ней предстала высокая, красивая фигура, и даже Лин Жовань, которая видела много красивых мужчин, на мгновение опешила. Мужчину перед ней нельзя было назвать просто красивым; если бы ей пришлось описать его одним словом, это было бы «прекрасный».

Его лицо было выточено, с выразительными чертами и острыми углами, он был исключительно красив. Его темные, глубокие глаза сияли пленительным блеском; густые брови, высокий нос и изысканно очерченные губы – все это говорило о благородстве и элегантности. На нем была бледно-пурпурная мантия из блестящего, роскошного атласа, которая не только красиво переливалась на солнце, но и была невероятно удобной и струящейся, идеально подчеркивая его фигуру. Его волосы были собраны в высокий пучок, длинные, ниспадающие пряди опускались на спину. Он слегка наклонил голову и мягко улыбнулся — красота, которая выходила за рамки пола, захватывающее дух очарование.

«Что случилось? Ты позвала меня только для того, чтобы пялиться на меня, не так ли?» — сказал мужчина с улыбкой. «Похоже, ты тоже очарована мной?»

Раздался насмешливый голос, резко разбудивший Лин Жовань. Она с опаской посмотрела на человека перед собой: «Кто вы? Как давно вы здесь?»

Действительно, чем красивее что-либо, тем ядовитее оно. Мужчина перед ней источал смертоносное очарование; если бы он того пожелал, к нему бы тянулись и мужчины, и женщины.

«Хе-хе, эта девочка довольно осторожна!» — мужчина подошел ближе, приближаясь к Лин Жовань.

Подул порыв ветра, и фигура мужчины резко изменилась, разбрасывая ряды серебряных игл к стене, после чего они упали на землю.

«Я думал, она просто маленькая девочка, но она настоящая зажигалка!» Мужчина легко увернулся от атаки Лин Жовань. «Похоже, слухи не соответствуют действительности! Все говорили, что старшая дочь семьи Лин раньше была идиоткой. Даже сейчас, когда она пришла в себя, она просто бестолковая дура. Но, похоже, это совсем не так!»

Лин Жовань не слишком удивилась тому, что мужчина увернулся от её серебряных игл. Тот факт, что она совсем не заметила его, когда он спрятался, доказывал, что мужчина перед ней был более искусен в боевых искусствах. Однако, когда мужчина раскрыл её личность, она невольно вздрогнула, в её глазах мелькнул тёмный блеск. «Кто вы такой?» — Лин Жовань прищурилась, её острый взгляд пронзил его насквозь. «И откуда вы знаете, кто я? Какова ваша цель?»

"Я?" Мужчина шагнул вперед и взял Лин Жовань за руку.

Лин Жовань, естественно, не стала сидеть сложа руки и ждать смерти; она немедленно оказала сопротивление. Однако мужчина притянул её к себе, крепко сжимая её мягкие ладони. В одно мгновение Лин Жовань оказалась в его объятиях, и они выглядели невероятно подходящими друг другу.