Высокомерная старшая дочь из другого времени
Правда

Правда

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 228.0

«Я могу рассказать тебе всё, что знаю, но ты также должна найти способ вытащить меня отсюда». Глядя на Лин Жовань, Лин Шуцзе почувствовал, как по спине пробежал холодок, но всё же изо всех сил старался подавить свой страх и сказал: «В противном случае я скорее умру, чем скажу тебе правду».

«Ты правда знаешь?» — Лин Жовань пристально смотрела на Лин Шуцзе, словно пытаясь разглядеть его истинные чувства. — «Если ты посмеешь мне солгать, гарантирую, ты не выйдешь из этой тюрьмы Министерства юстиции до конца своей жизни».

«Теперь, когда всё дошло до этого, мне больше нет нужды тебе лгать». Глядя в спокойные, но непостижимые глаза Лин Жовань, Лин Шуцзе почувствовал, что просто не может лгать. «Если ты мне поможешь, я расскажу тебе всё, что знаю».

«Я уже знаю причину смерти моей матери, поэтому ты должен прекрасно понимать, что сейчас меня интересует только то, кто её отравил», — прямо сказала Лин Жовань. «Если ты знаешь, кто за всем этим стоит, тогда я, возможно, рассмотрю твое предложение. Но если ты просто хочешь сказать мне, что мою мать убили, то в этом нет необходимости».

«Я знаю, кто причинил вред Чжоу Ши», — быстро ответил Лин Шуцзе. «Я не лгу, я всё видел. Хотя я был тогда мал, я всё видел».

«Кто это был? — настаивала Лин Жовань. — Кто именно подмешал лекарство моей матери?»

«Если ты действительно хочешь знать, спаси меня». Лин Шуцзе быстро воспользовался случаем, чтобы высказать свою просьбу. «Если я расскажу тебе всё, а ты нарушишь своё слово, разве я не окажусь в невыгодном положении?»

«Я не могу снять с тебя обвинение в жульничестве», — прямо заявила Лин Жовань. «Ты должен прекрасно понимать, что всё это было спланировано наследным принцем, и в этом замешано слишком много людей. Даже если бы я была невероятно компетентна, я бы никак не смогла тебя оправдать».

«Тогда спаси меня». Лин Шуцзе отступил и сказал: «Я больше не хочу оставаться в этой тюрьме».

«Хорошо», — кивнула Лин Жовань. «Я найду способ вытащить тебя отсюда. Однако совершенные тобой преступления и все, что с тобой случится в будущем, не будут иметь ко мне никакого отношения».

Услышав слова Лин Жовань, в Лин Шуцзе вспыхнул внутренний конфликт. Он всегда чувствовал себя в невыгодном положении. Но сейчас, кроме Лин Жовань, он никого не видел. Поэтому он прекрасно понимал, что это его единственный шанс. Если он его упустит, ему, возможно, придётся провести остаток жизни в этой тюрьме.

Однако, если ему не удастся очистить свое имя, даже если он выйдет на свободу, у него не будет будущего, и он не сможет даже высоко держать голову.

«Ты всё обдумал? — Лин Жовань нахмурилась и сказала: — Если ты всё ещё не можешь принять решение, то мне больше не будет до тебя дела. Ты должен знать, что раз мне удалось выяснить подозрительные обстоятельства смерти матери тогда, то мне определённо несложно будет узнать правду, просто это займёт немного времени. Что касается тебя, боюсь, тебе придётся провести остаток жизни в этой тюрьме».

«Хорошо». Лин Шуцзе стиснул зубы и наконец кивнул. «Если ты меня спасёшь, я скажу тебе, кто за этим стоит».

«Нет», — Лин Жовань мягко покачала головой. — «Ты должен рассказать мне все, что знаешь, прямо сейчас. Иначе как я узнаю, лжешь ли ты мне? Я не хочу ничего делать просто так».

«Не буду тебе врать, — уверенно заверил ее Лин Шуцзе. — Я своими глазами видел, как тот человек тогда что-то подмешал в лекарство, хотя не знаю, был ли это сафлор. Мне тогда было всего четыре года, но я очень хорошо это видел в день твоего рождения».

«Сначала скажи мне, и как только я все проверю, я сдержу свое обещание и спасу тебя», — настаивала Лин Жовань.

«Нет, ты должна…»

«Не смей мной командовать». Ледяной взгляд Лин Жовань упал на Лин Шуцзе. «Ты не имеешь права предъявлять мне сейчас требования. Не забывай, что ты сделал. Я и так очень великодушна, согласившись на твои условия. Если ты не хочешь говорить, то нет смысла продолжать эту дискуссию».

Увидев выражение лица Лин Жовань, Лин Шуцзе понял, что у него ничего не получится. Наконец, стиснув зубы, он сказал: «Хорошо, я скажу тебе, и надеюсь, ты сдержишь своё обещание. Это Лю Инян тогда подсыпала сафлор в лекарство Чжоу Ши. Я видел это своими глазами».

"Лю Инян?" Услышав ответ Лин Шуцзе, Лин Жовань подняла бровь, ничуть не удивившись.

Она всегда знала, что человек, причинивший вред её матери, должно быть, был одной из наложниц Лин Биня. Раз Бай Инян решила рассказать ей об этом, это означало, что, вероятно, не она отравила её мать. В конце концов, никто не ожидал, что с лекарством, которое принимала её мать тогда, что-то не так. Если бы убийцей была Бай Инян, ей не стоило бы снова поднимать этот вопрос.

Поэтому больше всего подозревали Цинь Инян и Лю Инян. И когда она услышала ответ, она не слишком удивилась.

«Верно, это Лю Инян». Лин Шуцзе, казалось, погрузился в воспоминания. «Тогда мне было всего четыре года. Чжоу Ши рожала, и все в семье Лин были заняты. Я оставил свою кормилицу и бродил одна. Позже, заблудившись, я оказалась на кухне».

«Позже я увидел, как Лю Инян крадется на кухню. В тот момент меня охватило любопытство, поэтому я последовал за ней. Затем я увидел, как Лю Инян подсыпала что-то в лекарство, когда никого не было рядом. Что именно, я не знаю».

«Раз уж ты всё это знал, почему ничего не сказал? — настаивала Лин Жовань. — Почему ты не рассказал отцу обо всём, что видел?

Если бы Лин Шуцзе тогда высказался, возможно, Лин Бинь не стал бы винить Лин Жовань в смерти Чжоу Ши, пренебрегая ею столько лет. В таком случае, возможно, настоящая Лин Жовань не страдала бы психическим расстройством и уж точно не погибла бы так трагически.

«Зачем мне об этом говорить?» — равнодушно спросил Лин Шуцзе. — «Это дело меня не касается. Позже я как-то рассказал об этом бабушке, но она велела мне больше не упоминать об этом. Она также сказала, что мне следует забыть об этом навсегда».

«Ты имеешь в виду, что бабушка тоже знала об этом?» Эта информация потрясла Лин Жовань. «Другими словами, бабушка всегда знала, что мою мать убила Лю Инян, но все равно встала на ее сторону».

К концу разговора лицо Лин Жовань похолодело. Она и представить себе не могла, что старушка знала о случившемся с самого начала, но не произнесла ни слова. Она даже видела, как Лин Бинь все эти годы игнорировал Лин Жовань из-за смерти Чжоу Ши. Очень хорошо, действительно очень хорошо.

«Я не знаю, знала ли бабушка, но я рассказал ей всё, что видел тогда», — с уверенностью сказал Лин Шуцзе. «А почему она всё это время держала это в секрете, я понятия не имею».

«Очень хорошо, она действительно моя добрая бабушка!» Хотя Лин Жовань улыбнулась, в ее глазах читалась холодность. «Раньше я думала, что она просто слишком сильная и властная, но теперь, похоже, я действительно недооценила ее».

«Я рассказал тебе всё, что знаю», — быстро ответил Лин Шуцзе. «Когда ты меня спасёшь?»

«Мне нужно проверить, правда ли то, что ты сказал». Лин Жовань обернулась и взглянула на Лин Шуцзе. «Как только я это выясню, я найду способ вытащить тебя отсюда».

«Можешь поискать информацию о момо Гуй, которая работала у Лю Инян», — быстро добавил Лин Шуцзе. «Несколько лет назад ее сын забрал ее домой, потому что она была слишком стара. Она много лет жила с Лю Инян, так что, должно быть, много чего знает».

«Лин Шуцзе, похоже, я тебя сильно недооценила». Услышав слова Лин Шуцзе, Лин Жовань саркастически улыбнулась. «Похоже, ты не только не забыл, что произошло тогда, но и очень хорошо это помнишь, и даже сам это расследовал. Полагаю, ты уже был готов, думая о том, когда сможешь использовать это дело, чтобы заключить со мной сделку или пригрозить Лю Инян!»

Лин Жовань не была глупой. Тот факт, что Лин Шуцзе смог выпалить имя момо Гуй, означал, что он действительно помнил, что произошло тогда. И то, что он так хорошо это помнил, должно было быть неслучайно.

По-видимому, Лин Жовань раскрыла его секрет, поэтому Лин Шуцзе отвернулся и сказал: «Не беспокойся о моих первоначальных планах. Просто помни о нашей сделке. Я расскажу тебе всё, что знаю, а ты найдёшь способ вытащить меня отсюда».

«Просто терпеливо жди новостей! Если то, что ты говоришь, правда, ты скоро сможешь отсюда уйти».

Сказав это, Лин Жовань повернулась и, не оглядываясь, покинула тюрьму.

Тюремщик, стоявший на страже, молча последовал за Лин Жовань. Прослужив в Министерстве юстиции так долго, он научился притворяться ничего не знающим во многих ситуациях. Даже самые шокирующие новости можно было полностью проигнорировать. Особенно эту женщину перед ним: хоть и молодая, она обладала внушительной аурой. Более того, никому не разрешалось навещать столь опасного преступника, а ей это было позволено, что ясно указывало на ее исключительный статус.

Лин Жовань полностью игнорировала мысли тюремщика, следовавшего за ней; в ее голове царил хаос.

Покинув Министерство юстиции и сев в карету, Лин Жовань немного подумала и решила не ехать сразу в резиденцию Лин, а направить карету к резиденции премьер-министра.

Вскоре Лин Жовань прибыла в резиденцию премьер-министра. По прибытии она даже ни с кем не поздоровалась, а сразу спросила, где находится премьер-министр Чжоу, и направилась прямиком в его кабинет.

Узнав сегодня так много, она была очень растеряна. Более того, она посчитала необходимым рассказать об этом своему деду по материнской линии. Этот вопрос касался её матери, которая была дочерью деда. Если в будущем действительно потребуется добиться справедливости для её матери, то только дед будет иметь на это право.

Чжоу Исун работал в своем кабинете, когда услышал быстрый стук в дверь. Он невольно нахмурился. «Кто там?»

Его кабинет всегда был запретной зоной в резиденции премьер-министра; даже его жена не смела туда заходить, не говоря уже о ком-либо еще из домочадцев. Поэтому неудивительно, что такой бестактный человек пришел к нему, когда он работал, и даже так громко постучал в дверь. Естественно, он был не в лучшем настроении.

«Дедушка, это я», — раздался голос Лин Жовань.

Услышав знакомый голос, Чжоу Исун расслабил брови. «Входи».

«Дедушка, — поприветствовала Лин Жовань, входя, — прошу прощения за то, что пришла сегодня без приглашения».

«Почему ты пришла в это время?» Чжоу Исун встал, обошел стол и подошел к ней. Он сказал: «Садись сначала! Давай поговорим не спеша».

«Дедушка, я пришла к вам сегодня, потому что это срочно». Усевшись напротив Чжоу Исуна, Лин Жовань немного подумала, прежде чем наконец снова заговорить: «Однако, прежде чем что-либо сказать, я надеюсь, вы сохраните спокойствие, что бы вы ни услышали, хорошо?»

Увидев серьёзное выражение лица Лин Жовань, Чжоу Исун понял, что это дело определённо не пустяк. В противном случае Лин Жовань не пришла бы к нему внезапно и без предупреждения.

«Скажи это!» — кивнул Чжоу Исун, явно мысленно подготовившись.

«Дедушка, насколько хорошо вы на самом деле осведомлены о смерти моей матери?» — спросила Лин Жовань, пристально глядя на Чжоу Исуна.

Услышав вопрос Лин Жовань, Чжоу Исун слегка нахмурился, но быстро расслабился. В его глазах мелькнула мимолетная тревога, которую она могла бы и не заметить, если бы Лин Жовань не наблюдала за ним внимательно.

«Что ты говоришь? Твоей матери уже столько лет нет, зачем ты снова о ней заговорила?»

Чжоу Исун не был уверен, знает ли Лин Жовань что-нибудь уже. У него был шанс спасти свою дочь тогда, но в итоге он выбрал внука. Размышляя об этом, он чувствовал невероятную вину перед своей внучкой, Лин Жовань. Если Лин Жовань действительно узнает, он не знает, как сможет смотреть в глаза этой внучке, которую он так долго обожал.

«Дедушка, смерть матери от послеродового кровотечения произошла не случайно, а по вине другого человека». Лин Жовань не знала, о чём думает Чжоу Исун, поэтому рассказала ему всё, что знала. «Убийца столько лет был на свободе».

«Что ты сказала?» — слова Лин Жовань явно ошеломили Чжоу Исуна. Его глаза были полны изумления. Придя в себя, он тут же стал расспрашивать её: «Ваньэр, откуда ты знаешь? Это правда? И кто тот человек, который причинил вред твоей матери?»

Вопросы становились все более навязчивыми, выдавая бурные эмоции Чжоу Исуна. Долгие годы он считал, что его дочери не суждено было родить, и именно поэтому у нее случилось послеродовое кровотечение. Теперь же Ваньэр сообщила ему, что Юэр была убита, и это откровение глубоко потрясло его.

«Я уже расследовала это дело. Хотя я не знаю, правда ли это, кажется, весьма вероятно», — объяснила Лин Жовань. «На самом деле, я знала об этом давно, но никогда не знала, кто это сделал, поэтому не говорила вам. Однако сегодня я узнала от Лин Шуцзе, что кто-то действительно причинил вред моей матери в то время. Думаю, мне следует рассказать вам об этом, дедушка».

«Лин Шуцзе?» Чжоу Исун явно знал, кто он. Услышав имя, он невольно нахмурился, и в его укоризненном тоне прозвучало: «Ваньэр, ты ходила к нему? Как ты попала в тюрьму Министерства юстиции? Ты знаешь, что он опасный преступник? Если об этом узнают, тебе будет очень плохо».

«Дедушка, не волнуйтесь, никто не узнает», — покачала головой Лин Жовань. — «К тому же, даже если кто-то узнает, бояться нечего. Что бы ни случилось, Лин Шуцзе — мой брат. Теперь, когда он в беде, я, как его сестра, хочу только одного — увидеть его. В этом нет ничего постыдного. К тому же, если бы я сегодня не пошла, я бы не узнала, кто убил маму!»

«Кто это сделал?» — голос Чжоу Исуна был леденящим. «Ваньэр, скажи мне, кто это сделал? Я хочу, чтобы этот человек заплатил своей кровью».

«Дедушка, я пришла сегодня сюда, чтобы сказать вам вот что, — продолжила Лин Жовань, — и мне нужна ваша помощь».

«Говори…» Чжоу Исун даже не знал, какая именно помощь ей нужна, но тут же согласился: «Я обязательно тебе помогу».

«Дедушка, я узнала от Лин Шуцзе, что человеком, причинившим вред матери тогда, была наложница отца, Лю Ши». В глазах Лин Жовань мелькнула нотка убийственного намерения. «Она подмешала сафлор в лекарство матери. Мать выпила лекарство с сафлором сразу после родов, что вызвало у нее послеродовое кровотечение и в конечном итоге привело к смерти».

«Что?» Услышав слова Лин Жовань, Чжоу Исун пришёл в ярость. «Это наложница Лин Биня сделала это. Отлично, просто отлично. Я выдал за него замуж свою законную дочь, а в итоге его наложница убила мою дочь. Как чудесно! Столько лет он говорил, как сильно любит Юэр. Это просто смешно».

«Хорошо, дедушка, пожалуйста, не сердитесь», — быстро успокоила его Лин Жовань. «Вы только что пообещали мне, что, что бы вы ни услышали, вы будете сохранять спокойствие».

Увидев сердитое выражение лица Чжоу Исуна, Лин Жовань искренне забеспокоилась. Она быстро подошла к нему и осторожно похлопала по спине, чтобы помочь ему отдышаться. Одновременно она незаметно проверила его пульс, и только обнаружив, что всё в порядке, вздохнула с облегчением.

«Я прямо сейчас поеду туда, чтобы найти Лин Биня и спросить, чем он занимается». Чжоу Исун, обычно спокойный, на этот раз не смог сохранить спокойствие.

«Дедушка, пожалуйста, не действуйте опрометчиво», — быстро сказала Лин Жовань. «Даже если вы сейчас пойдете в дом Лин, это ни к чему не приведет. Лю Инян столько лет оставалась безнаказанной, а это значит, что она совершенно бесстрашна. Если вы сейчас же побежите туда без каких-либо доказательств, она ничего не признает. В таком случае мы не только окажемся не правы, но нас могут даже ложно обвинить. Поэтому сейчас для нас самое важное — найти доказательства».

«Ваньэр, не волнуйся!» — заверил ее Чжоу Исун. — «Я пошлю людей, чтобы тщательно расследовать, что произошло тогда. Я допрошу врача, акушерку и всех, кто тебе тогда помогал. Я отказываюсь верить, что мы не сможем это выяснить».

«Хм», — кивнула Лин Жовань. «Дедушка, у Лю Инян всегда была служанка по имени момо Гуй. Несколько лет назад ее сын забрал ее домой, чтобы она могла насладиться пенсией. Она много знает о Лю Инян. Если мы ее найдем, возможно, сможем выяснить, что произошло тогда».

«Понимаю». В глазах Чжоу Исуна мелькнула нотка ненависти. «Я выясню это как можно скорее. Когда это произойдёт, я добьюсь справедливости от семьи Лин».

Мысль о его погибшей дочери причиняла Чжоу Исуну сильную боль. Он всегда очень любил её. Он испытывал огромное чувство вины за её безвременную смерть. Теперь, когда он знал, что её смерть не была случайностью, а преднамеренным убийством, он был полон решимости добиться справедливости и заставить убийц ответить своими жизнями.

«Кстати, дедушка, какие у вас планы относительно Лин Шуцзе?» — спросила Лин Жовань, немного подумав. — «Вы уже что-нибудь выяснили?»

«На самом деле, это дело вообще не требует особого расследования». Услышав внезапный вопрос Лин Жовань, Чжоу Исун был озадачен, но всё же ответил: «В этот раз доказательства неопровержимы, и у него нет абсолютно никаких шансов очистить своё имя. Теперь осталось только решить, как его наказать».

«Понятно». Лин Жовань кивнула.

«Ваньэр, не вмешивайся в это дело», — предупредил Чжоу Исун. «Хотя я не знаю, чего ты пытаешься добиться, вмешиваться ты не можешь. Поняла?»

Чжоу Исун не был глупцом. Хотя на первый взгляд дело казалось безупречным, что-то здесь было не так. Он не знал, невиновен ли Лин Шуцзе. Но он точно знал, что на этот раз Лин Шуцзе точно не избежит наказания. Поэтому он не хотел, чтобы Ваньэр вмешивалась, опасаясь непредвиденных осложнений и негативного влияния на неё. Тем более что императрица-вдова, похоже, была весьма недовольна Ваньэр, и было бы плохо, если бы что-то пошло не так.