Высокомерная старшая дочь из другого времени
Подари мне свою жизнь

Подари мне свою жизнь

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 46.0

«Мисс, пожалуйста, спасите меня». Хотя она умоляла, женщина в черном не выказала ни малейшего смирения. «Если вы готовы спасти меня, я отплачу вам».

Глядя на женщину, стоящую перед ней на коленях, Лин Жовань невольно потерла лоб. При таком количестве людей на улице, почему она не попросила помощи у кого-нибудь другого, а вместо этого обратилась к ней? Разве она похожа на ту, кто сможет справиться с кучкой здоровенных головорезов?

"Встань сначала!"

Лин Жовань не была импульсивной, особенно когда дело касалось человека, с которым она только что познакомилась. Если бы это была пьеса, ей было бы интересно посмотреть, но если бы она стала её персонажем, то совершенно не интересовалась бы. Она только что вернулась в столицу и не хотела никаких лишних проблем.

Видя, что Лин Жовань не собирается её спасать, женщина в чёрном не отчаялась. Она схватила Лин Жовань за юбку и продолжила: «Спасите меня, и я буду у вас по первому требованию следующие десять лет».

Женщина в черном выбрала ее не случайно; взглянув через улицу, она поняла, что она была одета наиболее элегантно. Уже по ее наряду можно было определить высокий статус Лин Жовань. Более того, она заметила ранее, что в то время как люди на улице избегали подобных вещей как чумы, девушка перед ней, хотя и отошла в сторону, не выказала никакого отвращения в глазах и даже, казалось, проявила намек на интерес.

Подобная девушка должна была либо быть благородного происхождения, либо обладать какими-то способностями. Поэтому она ухватилась за эту спасительную нить.

Очевидно, что преследователи женщины в черном также заметили наряд Лин Жовань и не осмелились сделать шаг. В конце концов, это была столица, столичный город, где жил император, и девушка перед ними явно не была той, кого могла бы позволить себе оскорбить обычная семья.

«Десять лет?» Услышав слова женщины, Лин Жовань слабо улыбнулась, но ее слова были совершенно безжалостны: «У меня нет к этому никакого интереса!»

По-видимому, поняв, что Лин Жовань не намерена спасать женщину, группа головорезов осмелела. Главарь немедленно шагнул вперед, протянул руку и попытался стащить женщину, стоявшую на коленях, при этом ругаясь: «Шлюха, пытаешься сбежать. Подожди, пока мы вернемся, я тебе урок преподам».

Хотя женщина в черном, казалось, не могла сопротивляться, она все же упрямо смотрела на Лин Жовань, и в ее глазах мелькнула мольба.

«Подожди минутку». Увидев непреклонный взгляд женщины, Лин Жовань озарилась искоркой, словно о чем-то задумалась.

«Госпожа, эта шлюха — сбежавшая рабыня из нашего борделя Чуньхуа. Мы полны решимости поймать её и вернуть обратно». Хотя главарь несколько опасался личности Лин Жовань, он быстро пришёл в себя, полагая, что здравый смысл на его стороне. «Хотя я не знаю, к какой семье вы принадлежите, как молодая леди из уважаемой семьи, не боитесь ли вы насмешек за общение с этой шлюхой?»

Почувствовав угрозу в словах лидера, Лин Жовань подняла голову, бросила на него легкий взгляд, ее глаза были холодными.

Главарь бандитов не понимал, что с ним не так, но всякий раз, когда он видел глаза Лин Жовань, у него по всему телу пробегал холодок, и он тут же потерял голос.

Не обращая внимания на группу бандитов, Лин Жовань улыбнулась и подошла к женщине в черном. «Если хочешь, чтобы я тебя спасла, отдай мне свою жизнь».