Допрос и наказание
Внутри резиденции премьер-министра —
В полубессознательном состоянии вернувшись в поместье, Чжоу Яэр молча вернулась во двор, даже не поздоровавшись со старшими. Обычно её необычное поведение вызвало бы подозрение и внимание. Однако, поскольку в тот день произошло много событий, Чжоу Исун и Чжоу Цзинь не обратили особого внимания на странное поведение Чжоу Яэр. Тем не менее, госпожа Чжоу Цзэн молча наблюдала за всем происходящим. Вскоре после ухода Чжоу Яэр извинилась и тоже ушла.
Элегантный павильон —
Чжоу Яэр направилась прямо в свою комнату, с бесстрастным лицом, хотя мрачное настроение было несомненным. Сяоцзю, увидев возвращение своей молодой госпожи, собиралась поприветствовать её, но, увидев выражение лица госпожи, не осмелилась произнести ни слова.
Сяоцзю тоже не знала, что произошло, но в такой напряженной атмосфере она не смела сказать ничего опрометчивого и могла лишь молча стоять в стороне. Тем не менее, она все еще чувствовала ужас.
Когда госпожа Чжоу вошла в комнату Чжоу Яэр, её встретила вот такая картина. Её дочь сидела там тихо, словно бездушная кукла. Её служанка, Сяоцзю, стояла, едва дыша, с испуганным видом.
«Госпожа!» — Сяоцзю быстро поклонилась, увидев входящую госпожу Чжоу.
«Теперь можешь идти!» — Чжоу Цзэн Ши махнула рукой, давая Сяоцзю знак уйти первой.
Сяоцзю чувствовала себя глубоко признательной и, не осмеливалась задерживаться ни на минуту, быстро покинула комнату.
«Яэр», — сказала госпожа Чжоу, сев рядом с Чжоу Яэр, вздохнула и добавила: «Я знаю, о чём ты думаешь, но всё уже решено, так что не стоит слишком много об этом думать».
«Мама, разве ты не говорила мне об этом раньше?» Чжоу Яэр вдруг подняла взгляд на Чжоу Цзэн Ши, в ее глазах заиграл странный блеск. «Ты говорила, что Его Высочество Темный Принц — не хорошая пара для меня, и велела мне не вмешиваться. Почему ты не говоришь об этом сейчас?»
«Я не изменила своего мнения, — сказал Чжоу Цзэн Ши. — Я по-прежнему считаю, что Тёмный Принц определённо не подходит женщине. У него непредсказуемый и капризный характер; с таким человеком обычная женщина точно не справится».
«Тогда почему ты не возражаешь сейчас?» — спросила Чжоу Яэр, в её голосе звучало негодование. «Ваньэр вот-вот обручится с Его Высочеством Тёмным Принцем, почему ты не возражаешь сейчас? Как ты можешь быть так несправедлива?»
«Яэр, что ты говоришь?» Увидев агрессивное поведение Чжоу Яэр, госпожа Чжоу невольно нахмурилась. «Я тоже не согласна с делом между Темным Принцем и Жовань, но какое мне право возражать? К тому же, этот брак был заключен лично самим Императором. Думаешь, я могу вмешиваться?»
«Ты лжешь». Чжоу Яэр отказалась слушать объяснения Чжоу Цзэн Ши. «Ты не возражаешь сейчас только потому, что этим человеком является Ваньэр, не так ли? Мама, я твоя дочь, как ты можешь так со мной обращаться?»
«Нет, — покачала головой госпожа Чжоу. — Если бы я могла, я бы не хотела, чтобы Жовань и Тёмный Принц имели какие-либо отношения друг с другом. Но ты сегодня ясно увидела ситуацию. Этот брак был предложен самим Тёмным Принцем. Кто из нас имеет власть это изменить?»
«Почему?» — спросила Чжоу Яэр, в её голосе звучало негодование. «Почему Тёмный Принц попросил Императора даровать ему брак? Когда именно он и Ваньэр сошлись?»
«Хватит, Яэр, ты ни в коем случае не должна вмешиваться в их дела», — посоветовала Чжоу Цзэн Ши. «Как я уже говорила, Тёмный Принц тебе не подходит. Теперь тебе следует отказаться от него».
«Мама, ты говоришь это потому, что это Ваньэр?» — тихо спросила Чжоу Яэр. «Ты всегда была добрее к Ваньэр, чем ко мне. Раньше, когда мне нравился Тёмный Принц, ты советовала мне отказаться от него. А теперь? Когда настала очередь Ваньэр, ты не говоришь ни слова».
«Яэр, как ты можешь такое говорить?» — Госпожа Чжоу удивленно посмотрела на дочь. — «Ты же прекрасно знаешь, что все совсем не так, мы…»
«Ты всегда исполнял все её просьбы, потому что чувствовал себя виноватой перед Ваньэр, не так ли?» — сердито спросила Чжоу Яэр. «Что бы ты ей ни была должна тогда, ты уже всё выплатила за эти годы».
«Яэр!» Услышав неосторожные слова Чжоу Яэр, лицо госпожи Чжоу тут же помрачнело. «Ты вообще понимаешь, что говоришь? Как ты можешь так говорить?»
«Почему я не могу сказать это?» Чжоу Яэр давно уже забыла обо всем остальном и хотела лишь выплеснуть всю свою обиду. «Так было всегда, с самого детства. Что бы ни случилось, ты всегда ставила Ваньэр на первое место. Раньше, когда Ваньэр говорила, что ей нравится наследный принц, дедушка даже проглотил свою гордость и умолял императора даровать ей брак. Но когда ты услышала, что мне нравится Темный Принц, твоей первой реакцией было сказать мне, чтобы я сдалась. Как ты можешь быть такой предвзятой?»
«Как ты смеешь!» — в ярости воскликнула госпожа Чжоу. — «Неужели ты совершенно не замечала всего того добра, которое мы для тебя сделали? Я знаю, что тебе нравится Тёмный Принц, но он тебе совсем не подходит. И ты сама сегодня это увидела: у Тёмного Принца нет к тебе никаких чувств. Ему нравится Жовань, и он уже сегодня обратился к Императору с просьбой о браке».
«Если бы ты не остановила меня раньше, и я бы умоляла своего деда, сейчас я была бы помолвлена с Тёмным Принцем, а не Ваньэр». Чжоу Яэр была полна негодования. «Это всё твоя вина. Если бы не ты, всё бы сложилось иначе».
«Даже если ты будешь умолять отца, он ни за что не согласится», — твердо сказала госпожа Чжоу. «Отец никогда не позволит тебе выйти замуж за Темного Принца. Наиболее вероятный исход, как я уже говорила, — это то, что он найдет тебе жениха как можно скорее».
Услышав слова Чжоу Цзэн Ши, Чжоу Яэр промолчала, но выражение её лица ясно говорило о её недовольстве; очевидно, она им не поверила. По её мнению, эти слова были не более чем оправданием, которое придумала её мать.
Увидев выражение лица Чжоу Яэр, госпожа Чжоу Цзэн невольно вздохнула. «Я знаю, тебе сейчас плохо. Но дело между Тёмным Принцем и Жовань — это брак, дарованный Императором. И ты наверняка слышала сегодня обещание Тёмного Принца! Ты видишь, какой он человек по отношению к Жовань. Так что не думай об этом больше».
«О чём я теперь могу думать?» — лицо Чжоу Яэр выражало печаль, но в её глазах вспыхнуло необычайное безумие, когда она произнесла эти слова. — «Всё уже так сложилось, какая у меня ещё сила что-либо изменить?»
Госпожа Чжоу видела лишь печаль на лице Чжоу Яэр, но не заметила мимолетного выражения безумия. «Хорошо, что ты так думаешь. Тебе следует понимать, что император распорядился об этом браке. Мы больше ничего не можем изменить».
Чжоу Яэр больше ничего не сказала, предпочтя промолчать.
Госпожа Чжоу ничего не сказала. Глубоко вздохнув, она велела: «Не думай ни о чём сейчас. Просто хорошо отдохни в ближайшие несколько дней! Ты, должно быть, устала после всей этой суеты, поэтому я больше не буду тебя беспокоить».
С этими словами госпожа Чжоу встала и вышла из комнаты. Однако она не заметила, что после её ухода глаза Чжоу Яэр заблестели необычным светом.
Чжоу Яэр была полна обиды и горечи. Она постоянно винила свою мать. В её представлении, если бы не вмешательство Чжоу Цзэн Ши, она могла бы сейчас быть невестой Тёмного Принца. Однако по сравнению с Чжоу Цзэн Ши она ещё больше ненавидела Лин Жовань.
Она всегда относилась к Лин Жовань как к младшей сестре, потакая ей во всем и защищая в трудные времена. Но сейчас? Эта женщина, которую она всегда считала сестрой, украла у нее самого любимого человека. Как она могла смириться с таким?
Ранее, хотя Лин Жовань и Тёмный Принц не были непримиримыми врагами, они, безусловно, питали друг к другу неприязнь. Чжоу Яэр всегда чувствовала, что Тёмный Принц недолюбливает Лин Жовань; иначе зачем бы он создавал ей проблемы на банкете в честь дня рождения её деда?
Тот факт, что Тёмный Принц теперь сам проявляет инициативу и просит Императора о согласии на брак, несомненно, означает, что Лин Жовань тайно использовала свои связи; иначе всё могло бы сложиться иначе.
Она никогда не сдалась бы легко.
Чжоу Яэр втайне приняла решение. Ну и что, если брак был заключен по распоряжению императора? Помолвку все еще можно было расторгнуть. Разве у Лин Жовань не было помолвки с наследным принцем? Разве она в итоге не была расторгнута? Если она будет упорствовать, то обязательно найдет способ расторгнуть этот брак.
В последующие дни самой обсуждаемой темой в столице стало выдающееся выступление Лин Жовань в соревновании между Синхуном и Юэин. Все говорили, что Лин Жовань, несомненно, самая талантливая женщина, не только победившая принцессу Юэин, но и принесшая Синхуну огромную выгоду.
Однако больше всего обсуждался брак между Тёмным Принцем и Лин Жовань. Никто не знал, как эти двое вдруг оказались связаны. Тем не менее, широко обсуждалось обещание, данное Его Высочеством Тёмным Принцем. Такая клятва — жениться только на одной женщине на всю жизнь — сводила с ума бесчисленных женщин. Независимо от того, что ждёт их в будущем, по крайней мере, данное сейчас обещание было достаточным доказательством его искренности.
Многие женщины завидовали Лин Жовань, и, естественно, всплыла тема её предыдущей помолвки с наследным принцем. Многие говорили, что наследный принц поступил невероятно глупо, отказавшись от Лин Жовань. Лин Жовань была не только внучкой премьер-министра Чжоу и законной дочерью семьи министра, но и исключительно талантливой и красивой. Она была женой, о которой мечтал почти каждый мужчина. И всё же наследный принц отказался от неё; это действительно очень жаль!
Императорский дворец, дворец Феникса —
«Мэйэр, ты меня на этот раз по-настоящему разочаровал». Глядя на стоящего внизу Лун Мэй, императрица невольно вздохнула. «Как ты мог позволить Лин Жожоу представлять тебя на соревнованиях несколько дней назад?»
На самом деле, императрица хотела отчитать Лун Мэя сразу после соревнований. Однако Лун Мэй был занят развлечением принцессы Юэин, поэтому она не смогла позвать его в тот момент, и это было отложено до сегодняшнего дня.
«Мама, я просто…» — Лун Мэй хотел оправдаться, но не знал, с чего начать.
«Ты просто хотел заставить меня подчиниться, так?» — холодно спросила императрица. «Ты думал, что, если Лин Жожоу выиграет это соревнование, ты сможешь по праву потребовать, чтобы она стала твоей наследной принцессой, так?»
Слова императрицы поразили сердце Лун Мэй, полностью разгадав его первоначальные мысли и не оставив ему возможности их опровергнуть.
«Мэйэр, посмотри, что ты наделал! Что ты натворил?» — раздраженно сказала императрица. «Сначала у тебя был роман с Лин Жожоу, а потом ты разорвал помолвку с Лин Жовань. Этого уже достаточно, но ты еще и позволил Лин Жожоу участвовать в этом конкурсе! Ты считаешь, что твои действия уместны?»
«Мама, я знаю, что был не прав». Лун Мэй не стал возражать, а лишь опустил голову и признал свою ошибку. «Это моя импульсивность привела ко всему этому».
«Я просто не понимаю, что такого особенного в Лин Жожоу?» — в глазах императрицы читалось отвращение. — «Она всего лишь дочь наложницы. Возможно, у неё есть какой-то талант, но ничего выдающегося. Ты видел это на этом соревновании; её талант и близко не сравнится с талантом Лин Жовань.
Взгляни внимательно на себя. Лин Жовань не только внучка премьер-министра Чжоу, но и исключительно талантливая и уравновешенная женщина. Такая женщина — самая подходящая для тебя наследная принцесса. И всё же она стала невестой Лун И. Какой позор ты совершил!»
«Императрица-мать, я ничего об этом раньше не знал!» — возразил Лун Мэй. — «Я совершенно ничего не знал о Лин Жовань. На банкете в честь дня рождения премьер-министра Чжоу Лин Жовань выступила не особенно хорошо; вместо этого она признала, что уступает другим!»
«Она просто старалась не привлекать к себе внимания», — с негодованием сказала императрица. «Хотя меня не было на праздничном банкете, я кое-что знаю о том, что произошло. Лин Жожоу, безусловно, затмила всех, но что сейчас? На конкурсе ее выступление практически заглушила толпа».
"Мать, Жоуэр..."
«Жоуэр, Жоуэр, неужели Лин Жожоу — единственный человек, которого ты видишь?» Императрица пришла в ярость, услышав, как Лун Мэй упомянул Лин Жожоу. «Я действительно не понимаю, что такого хорошего в Лин Жожоу? Неужели из-за какого-то незначительного случая из твоего детства ты хочешь быть связанным с ней всю оставшуюся жизнь?»
«Мама, ты же знаешь мои чувства к Жоуэр», — искренне сказал Лун Мэй. «Пожалуйста, исполни мое желание!»
«Не мечтай!» — без колебаний возразила императрица. «Она всего лишь дочь наложницы, и при этом осмеливается претендовать на звание наследной принцессы. Это полнейший бред. Если бы не тот факт, что она когда-то спасла тебе жизнь, я бы никогда не позволила ей продолжать жить в этом мире».
«Мама, если ты просто попытаешься узнать Жоуэр поближе, ты увидишь, что она очень хорошая женщина», — настаивал Лун Мэй. «Дай ей шанс!»
«Тебе больше не нужно нечего говорить». Императрица заняла твердую позицию. «Что бы ни случилось, я ни за что не соглашусь, чтобы Лин Жожоу стала твоей главной женой».
«Теперь, когда ваша помолвка с Лин Жовань расторгнута, и Лин Жовань стала невестой Лун И, мы как можно скорее организуем для тебя свадьбу. Ты уже не маленький, и тебе пора остепениться».
«Мама, как ты можешь так поступать?» — с недовольством спросил Лун Мэй. — «Это самое важное в моей жизни. Как ты могла так легко принять такое решение?»
«Хочешь, чтобы я женила тебя на Лин Жожоу?» Императрица взглянула на Лун Мэй и холодно сказала: «Я уже говорила тебе, тебе не обязательно жениться на Лин Жовань, но это ни в коем случае не будет Лин Жожоу. Твоя будущая наследная принцесса должна быть той, кто принесет пользу твоему будущему».
«Но, мама, Жоуэр — хорошая женщина». Лун Мэй изо всех сил старался защитить свою любимую. «Твой сын считает, что она определенно способна исполнять обязанности наследной принцессы».
«Я не знаю, что за женщина Лин Жожоу, да и знать не хочу», — безжалостно заявила императрица. «Но я знаю одно: её интриги просто невероятны. Иначе как бы она смогла так полностью околдовать тебя? Она не только заставила тебя разорвать помолвку, но и добилась того, чтобы ты порекомендовал её для участия в этом конкурсе».
«Эти вопросы не имеют никакого отношения к Жоуэр», — сказал Лун Мэй, защищая Лин Жожоу. «Неважно, о каком вопросе идёт речь, это было решение твоего сына. Мама, тебе не следует вымещать свой гнев на Жоуэр».
«Хорошо. Тебе больше не нужно защищать Лин Жожоу». Императрица подняла руку, чтобы остановить его. «У меня есть глаза, и я всё вижу ясно. Я знаю, что сейчас ты не убежден, но в будущем ты поймешь, что всё, что я делала, было ради твоего же блага».
В этот момент Лун Мэй не мог точно описать свои чувства. Он знал, что любит Лин Жожоу. Но почему-то с самого дня соревнований он постоянно думал о гордой и прямой фигуре Лин Жовань на сцене. А теперь, постоянно споря с матерью, он не знал, пытается ли он убедить её или самого себя.
Увидев молчание Лун Мэй, императрица невольно вздохнула. Она считала, что это пассивное сопротивление Лун Мэй. Честно говоря, она действительно не понимала, что такого хорошего в Лин Жожоу и почему Мэйэр так настойчиво хочет быть с такой женщиной.
Однако она понимала, что, несмотря на юный возраст, Лин Жожоу очень хитра. Иначе почему бы Мэйэр так много о ней думал?
«Мэйэр, банкет в честь дня рождения Его Величества уже не за горами. Хорошо подготовься, и больше не совершай никаких ошибок». Императрица сменила тему и дала указание: «Посланник из Рияна скоро прибудет. Его Величество доверил тебе все на этот раз, поэтому хорошо выполни свою работу, понимаешь?»
«Императрица-мать, будь уверена, я ни в коем случае не допущу никаких ошибок». Лун Мэй кивнул и сказал: «Я уже всё организовал».
Императрица кивнула и сказала: «Этот вопрос касается достоинства нации, и мы ни в коем случае не можем допустить повторения того, что произошло во время прошлых соревнований. Из-за твоей рекомендации Лин Жожоу принять участие в соревнованиях в прошлый раз император был очень разочарован в тебе, поэтому на этот раз ты должен показать себя с лучшей стороны и заставить императора взглянуть на тебя по-новому».
«Твой сын это сделает», — заверил ее Лун Мэй.
После лекции Лун Мэй также покинул дворец Фэнцзи.
«Мэй Ин, что нового по поводу того, что я просила тебя выяснить?» Только после ухода Лун Мэй императрица поинтересовалась: «Как именно Лин Жожоу и Мэйэр познакомились тогда?»
«Эта слуга некомпетентна». Мэй Ин шагнула вперед, поклонилась, опустила глаза и сказала: «Эта слуга уже послала людей на расследование, но прошло столько времени, а правда до сих пор не установлена».
«Всё в порядке», — императрица махнула рукой, не осуждая её. «Я понимаю, что это дело сложно расследовать. В конце концов, это произошло более десяти лет назад. Однако всё же лучше провести тщательное расследование. Сейчас, видя, как Мэйэр всё глубже и глубже втягивается в эту передрягу, я всерьёз опасаюсь, что в итоге он попадёт в руки Лин Жожоу».
«Вашему Величеству не стоит слишком беспокоиться. Наследный принц по-прежнему вас слушает», — посоветовала Мэй Ин. «Пока вы не согласны, наследный принц не будет настаивать на женитьбе на Лин Жожоу. Эта служанка считает, что, возможно, действительно пришло время найти для наследного принца главную жену».
«Я тоже так думаю». Императрица не стала винить Мэй Ин за вмешательство, а, наоборот, согласилась с ее мнением. «Мэйэр действительно достиг того возраста, когда ему пора остепениться и завести семью. Пора найти ему подходящую жену. Иначе он будет все время думать об этой Лин Жожоу».
«Ваше Величество, будьте уверены, эта слуга как можно скорее поручит людям расследовать то, что произошло тогда», — сказала Мэй Ин. «Однако что, если то, что произошло тогда, было не совсем тем, что мы себе представляем, и что Лин Жожоу действительно случайно спасла наследного принца? Тогда…»
«Даже если его действительно спасла Лин Жожоу, я ни за что не соглашусь сделать её наследной принцессой». Тон императрицы был очень твёрдым. «С её статусом она просто недостойна Мэйэр. Я ни в коем случае не допущу этого».
Видя настойчивость императрицы, Мэй Ин больше ничего не сказала, лишь пообещала как можно скорее выяснить, что произошло тогда. Затем она тихо отошла в сторону, продолжая служить и не мешая императрице в её размышлениях.