Высокомерная старшая дочь из другого времени
Подделка оружия

Подделка оружия

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 334.0

Почувствовав нежное прикосновение к его лицу, Лун И улыбнулся. Затем он протянул руку, обнял Лин Жовань за талию и притянул её к себе. «Ваньвань, не слишком ли это формально?»

«Я уже сказала, что это награда, поэтому, естественно, решение за мной». Лин Жовань осторожно вырвалась из объятий Лун И. «К тому же, сейчас мы говорим о серьезных вещах!»

"Хорошо!" Лун И не стал её принуждать и быстро отпустил Лин Жовань.

Они быстро сели лицом друг к другу.

«Почему ты так опоздала? — внезапно спросил Лун И. — Вернувшись, я послал кого-то во дворец, и мне сказали, что ты уже давно вернулась».

«Я довольно рано покинула Императорский кабинет», — Лин Жовань кивнула с улыбкой. «Однако, не знаю, как мне так не повезло, но когда я была в Императорском саду, я увидела вдовствующую императрицу. И не только вдовствующую императрицу, там была и Ли Сиси».

«Императрица-вдова, неужели?» Услышав, как Лин Жовань упомянула императрицу-вдову, в глазах Лун И мелькнул мрачный блеск. «Похоже, ее здоровье действительно значительно улучшилось! У нее даже появились силы, чтобы выходить на улицу и развлекаться. Ясно, что отравление не причинило ей большого вреда!»

«Ты ошибаешься!», — Лин Жовань покачала головой с улыбкой. — «Здоровье вдовствующей императрицы сейчас лишь поверхностно крепкое. Как я уже говорила, она уже не молода и имеет множество проблем со здоровьем. Но теперь, чтобы подставить императрицу, она приняла мышьяк. Это просто напрашивание на смерть. Не стоит недооценивать мышьяк. Хотя он и не так силен, как яд, убивающий мгновенно при контакте с кровью, даже если императрица-вдова проглотила лишь небольшое количество, он все равно повредит ее внутренние органы и нервную систему. Это повреждение может быть незаметно на поверхности, но оно уже повлияло на ее общее состояние здоровья. Восстановиться будет очень сложно».

"Нервная система?" Лун И действительно не понял термина, использованного Лин Жовань.

«Это психологическая травма, — объяснила Лин Жовань. — Повреждение нервной системы гораздо серьезнее физического. Можно сказать, что отравление вдовствующей императрицы в этот раз было случаем, когда она нанесла урон тысяче врагов, потеряв при этом восемьсот своих собственных».

«Это её собственная вина». Лун И не выказал никакой симпатии к вдовствующей императрице. «Она ведь не создавала тебе проблем, правда?»

«Хе-хе, ты не представляешь, какой я человек», — Лин Жовань покачала головой с улыбкой. — «Меня не так-то легко вывести из себя. Поскольку вдовствующая императрица не намерена поддерживать со мной поверхностную гармонию, то, естественно, мне нет необходимости притворяться перед ней. Наш разговор был не очень-то дружелюбным, но, конечно, она, должно быть, была в ярости. И я сомневаюсь, что кто-либо еще осмелился бы так с ней разговаривать».

«Она действительно думает, что всегда будет такой высокомерной и заносчивой», — презрительно заметил Лун И. — «Судя по тому, что она сделала, она не заслуживает ничьего уважения».

«Хе-хе, в общем, я ей теперь не нравлюсь. И она мне тоже, так что мы, по сути, поссорились». Лин Жовань небрежно пожала плечами. «Эта Ли Сиси сегодня была с вдовствующей императрицей, и когда я её увидела, она напомнила мне о Цю Ваньжоу, которую я видела раньше».

«Жизнь Цю Ваньжоу в последнее время непроста», — усмехнулся Лун И. «Все в поместье герцога Динго знают, что Цю Ваньжоу больше не любимица вдовствующей императрицы. Теперь у Цю Ваньжоу всего лишь титул принцессы, но ничего больше. Даже императрица намеренно или ненамеренно притесняет Цю Ваньжоу. Теперь муж Цю Ваньжоу полностью пренебрег её достоинством и привёл в поместье свою возлюбленную детства».

«Возлюбленную детства?» — Лин Жовань невольно рассмеялась. — «Похоже, нас ждет очередная мелодраматическая мыльная опера!»

«У второго сына герцога Динго была возлюбленная детства, но её семья пришла в упадок, и она перестала быть подходящей парой для семьи герцога Динго, — объяснил Лун И. — Поэтому второму сыну герцога Динго ничего не оставалось, как подчиниться указу императора и жениться на Цю Ваньжоу. Теперь, когда он обнаружил, что у Цю Ваньжоу нет влиятельной поддержки, он, естественно, не может больше сдерживать свой гнев. Поэтому некоторое время назад он женился на своей возлюбленной детства, и она стала его второй женой. Герцог Динго закрыл на это глаза».

«Если Цю Ваньжоу постигла такая участь, то и судьба Ли Сиси точно не будет лучше», — губы Лин Жовань изогнулись в саркастической улыбке. «Она сблизилась с императрицей-вдовой, значит, у неё, конечно, есть свои интересы. Но императрица-вдова тоже не из тех, с кем легко справиться. Если Ли Сиси хочет что-то получить от императрицы-вдовы, ей придётся заплатить за это соответствующую цену».

«Попытки договориться с тигром о шкуре никогда ничем хорошим не закончатся», — небрежно заметил Лун И. «Однако сейчас нам следует больше всего опасаться императрицы!»

«Я действительно удивлена, что императрица на этот раз проявила такое терпение!» — Лин Жовань серьезно кивнула. «Императрица всегда была безжалостна в своих действиях. Однако к своим двум сыновьям она относится довольно мягкосердечно. Будь то Ли Сиси сейчас или Лин Жожоу в прошлом, императрица всегда воздерживается ради своих сыновей».

«Ее будущее полностью зависит от сына, так зачем ей с ним ссориться?» — Лун И поднял бровь и продолжил: «Кроме того, Линь Яояо уже беременна. В ее глазах Ли Сиси — всего лишь кузнечик осенью, долго прыгать она не сможет».

«Хе-хе, Ли Сиси, должно быть, очень волнуется из-за беременности Линь Яояо», — сказала Лин Жовань с улыбкой. «Линь Яояо покровительствует императрица. Если она родит мальчика, он непременно станет молодым наследником поместья принца Вэнь. Я уже намекала Ли Сиси раньше, и ей следовало бы обратить на то внимание».

«Пусть занимаются своими делами!» — небрежно заметил Лун И. — «В любом случае, это нас не касается».

«Ладно, давай больше об этом не будем говорить». Лин Жовань покачала головой и вдруг спросила: «Кстати, твоя поездка в военный лагерь сегодня прошла гладко?»

«Я был там лишь для того, чтобы дать солдатам указания во время их боевых учений». В глазах Лун И мелькнул проблеск хитрости. «Однако сегодня я обнаружил проблему. Я уже отправил дознавателя к императору, и боюсь, назревает новая буря!»

«Похоже, дело обстоит очень серьезно!» Услышав слова Лун И, Лин Жовань тоже осознала всю серьезность ситуации. Она нахмурилась и спросила: «Что именно заставляет тебя так серьезно к этому относиться?»

«С оружием в казарме что-то не так», — без колебаний сказал Лун И. «После сегодняшнего посещения военного лагеря я обнаружил эту проблему. С немалым количеством оружия не все в порядке. Оружие в военном лагере должно быть изготовлено из высококачественной стали, но сегодня я обнаружил, что вес этого оружия не соответствует заявленному, и оно совсем не похоже на высококачественную сталь».

«Что?» — Лин Жовань была потрясена, услышав слова Лун И. — «Ты серьёзно? Это не пустяк!»

Если бы оружие в военном лагере было некачественным, это, безусловно, вызвало бы огромный переполох. Вы должны понимать, что это оружие — жизненно важные средства солдат на поле боя! Если оружие сломается, это может стоить этим солдатам жизни в бою.

Если бы такое всплыло наружу, это, безусловно, вызвало бы огромный скандал при императорском дворе, и кто знает, сколько людей оказалось бы втянуто в это!

«С оружием определенно что-то не так, но мы пока не знаем, насколько это серьезно». В глазах Лун И мелькнула тревога, он покачал головой и сказал: «Все это оружие было изготовлено в специализированной оружейной мастерской. Если с ним действительно что-то не так, боюсь, это не та ответственность, которую может нести обычный человек. Я уже отправил людей на расследование, а также отправил кого-то во дворец, чтобы доложить».

«Кто руководит этой оружейной мастерской?» — с любопытством спросила Лин Жовань.

«Вопрос оружейной мастерской всегда находился в ведении Министерства войны», — ответил Лун И. «Однако министр войны никогда бы так не поступил. Мо Хаоюнь на самом деле тайный человек императора, поэтому он не осмелился бы на такое. Однако, независимо от того, кто это сделал, ясно, что подобное могло бы принести большую прибыль, поэтому человек, стоящий за этим, пошел бы на такой риск».

«Очевидно, что тот, кто за этим стоит, тоже надеется на удачу», — вздохнула Лин Жовань. «Оружие в этой армии периодически обновляется, чтобы гарантировать его качество. Однако на протяжении многих лет всё было мирно, никаких признаков войны не было. Вот почему тот, кто за этим стоит, нацелился на это дело. Надо сказать, это действительно очень прибыльное предприятие».

«Кто бы это ни сделал, на этот раз ему крупно непоздоровится», — холодно сказал Лун И. «Это не пустяк, и в конце концов с ним обязательно разберутся по-строгому».

«Похоже, Его Величество сегодня не в настроении», — пожала плечами и улыбнулась Лин Жовань. «Он просто рассердился на меня. Вероятно, он уже знает, какое сообщение ты ему отправил».

«Он точно уже знает», — сказал Лун И. «Когда я раньше посылал кого-то во дворец, чтобы найти тебя, я также передал ему сообщение. Вероятно, он уже его видел».

Императорский дворец, Императорский кабинет —

Как и предсказывал Лун И, Лун Сяо держал в руке ярко-жёлтый мемориал, его выражение лица было совершенно мрачным. Хотя он не говорил ни слова, это казалось спокойствием перед бурей, и это зрелище вызывало мурашки по коже.

Си Бао, служивший рядом с императором, почувствовал, как по спине пробежал холодок, увидев выражение его лица. Даже не зная, что произошло, он понимал, что это не пустяк. Даже когда Темная Принцесса-консорт отказала ему в просьбе, лицо императора не было таким мрачным.

Держа в руке мемориал, Лун Сяо был в смятении. Глядя на его содержимое, он едва мог поверить своим глазам. Его переполняла ярость. Поддельное оружие — это было серьезное дело. Хотя вся правда еще не была раскрыта, он не сомневался в содержании мемориала. Потому что его представил Лун И.

Он действительно не ожидал, что такое произойдет после того, как он отдал приказ. Если бы в это время разразилась война, и эти солдаты отправились бы на фронт с этим неисправным оружием, исход был бы предсказуем. Другого результата не было бы, кроме сокрушительного поражения.

Подумав обо всем этом, Лун Сяо больше не мог сдерживать гнев. Он бросил державший в руке мемориал на землю и громко приказал: «Кто-нибудь, немедленно вызовите во дворец наследного принца, принца Нина, Темного принца, министра войны, министра юстиции, генерала Линя…»

Увидев выражение лица императора, Си Бао понял, что вот-вот произойдет что-то важное. Иначе у императора не было бы такого выражения лица, и он не вызвал бы столько министров во дворец; очевидно, нужно было что-то обсудить. Естественно, он не посмел медлить ни на секунду и немедленно приказал вызвать во дворец всех, кого упомянул император.

Этот день был обречен на то, чтобы быть совсем не мирным. Император внезапно созвал во дворец большую группу министров. Достаточно было немного поразмышлять, чтобы понять, что это предвещает нечто важное.

Вскоре столицу охватила суматоха. Хотя новости о неисправном оружии в военных лагерях не получили широкого распространения, многие люди знали об этом. Из-за этого инцидента, хотя не все в столице были в состоянии паники, многие, безусловно, были в ужасе, особенно те, кто совершил это преступление.

Император был в ярости из-за этого инцидента, и министр войны получил суровый выговор. Теперь все внимание приковано к этому происшествию. Император поручил это дело Тёмному Принцу, и все следят за его исходом.

Императорский дворец, дворец Феникса —

Императрица сидела на главном месте, с серьезным выражением лица. Лун Мэй сидел внизу, его взгляд метался по сторонам, избегая ее взгляда. Ведь в этом величественном зале присутствовали только мать и сын. Даже Мэй Ин, обычно пользовавшаяся большим доверием, отсутствовала.

Увидев нынешнее поведение Лун Мэй, сердце императрицы замерло. «Мэйэр, скажи мне честно, ты причастен к этому инциденту с подделкой оружия?»

«Мама, что ты говоришь? Я совершенно ничего не понимаю». Лун Мэй не смел смотреть императрице в глаза. «Даже обладая величайшей храбростью в мире, я бы не посмел сделать такое!»

«Ты всё ещё намерен это от меня скрывать?» Императрица пришла в ярость, схватила чашку со стола и разбила её об пол. «Ты что, не подумал о последствиях?»

Когда императрица узнала, что оружие поддельное, она сначала не обратила на это особого внимания, но всё же отправила людей для тайного расследования.

Однако это расследование повергло её в отчаяние. Она обнаружила, что всё это дело тесно связано с Мэйэр. Узнав об этом, она почувствовала себя так, словно упала в ледяной погреб, всё её тело промерзло до костей. Она и представить себе не могла, что это дело может быть связано с Мэйэр, человеком, которого она всегда считала своей гордостью и радостью.

Сегодня она позвала Мэйэра, чтобы узнать об этом. Однако, увидев реакцию Мэйэра, она почувствовала, как у нее упало сердце.

"Мать, твой сын..." Лун Мэй открыл рот, чтобы возразить, но под проницательным взглядом императрицы он не смог произнести ни слова.

«Как ты посмел пойти на такое? Это просто непомерная дерзость!» Увидев выражение лица Лун Мэй, императрица всё поняла. «Ты вообще представляешь, какие будут последствия, если это станет известно?»

Подделка оружия — дело непростое. Особенно учитывая нынешнее отношение императора к этому вопросу, это вызывает значительную тревогу. Если это будет раскрыто, положение Мэйэра как наследного принца окажется под угрозой, и он может даже столкнуться с более суровым наказанием.

«Мать, это действительно сделал твой сын». Теперь, когда дело дошло до этого, Лун Мэй понимал, что больше не может это скрывать. «Однако у твоего сына тоже свои трудности. Как ты знаешь, расходы на резиденцию наследного принца значительны, и у меня там работает несколько советников. Более того, и что еще важнее, как ты знаешь, секретная операция в том районе за пределами столицы также обошлась твоему сыну в большую сумму. Резиденция наследного принца сейчас находится в убытке».

«Тратишь больше, чем зарабатываешь?» Услышав слова Лун Мэй, гнев императрицы только усилился. «Даже так, ты не можешь засматриваться на это оружие! Ты вообще понимаешь, что этот инцидент может стать для тебя смертельным ударом?»

В этот момент императрица невольно потерла виски. Она знала, что дело за пределами столицы обойдется в огромную сумму. Но даже при этом они не могли нацелиться на оружие! Если бы все было сделано чисто и эффективно, все было бы в порядке, но теперь это раскрылось. Если это действительно раскрылось, это будет тяжкое преступление.

«Ваше Величество, я никогда не предполагал, что ситуация обострится до такой степени». Лун Мэй опустил голову, в его глазах появился мрачный блеск. «Это оружие нужно было периодически заменять. Старое оружие тоже нужно было утилизировать. Никаких признаков войны нет, поэтому я подумал, что смогу быстро заработать денег, и никто этого не заметит».

Он никак не ожидал, что всё так обернётся. Оружие всё равно быстро обновляется и заменяется, а поскольку его всё равно рано или поздно заменят, качество не имело значения. Он просто не мог представить, что это дело всплывёт наружу.

«Твой план был довольно хитрым. Жаль только, что теперь все вскрылось», — с раздражением сказала императрица. — «Ты даже не посоветовался со мной, прежде чем принять такое важное решение. Тебе вообще есть до меня дело, как до матери? Если бы ты все сделал безупречно, все было бы хорошо, но теперь произошла такая огромная ошибка, и это дело превратилось в огромный скандал, который нелегко уладить».

«Мама, я никак не ожидал, что всё так обернётся», — Лун Мэй горько усмехнулся. «Изначально я планировал, что после замены этой партии оружия проблем не возникнет. Я и представить себе не мог, что это будет обнаружено сейчас».

«Я не ожидала, что ты сможешь решить это простым «я этого не ожидал»?» — в голосе императрицы звучал гнев. «Мало того, что это дело раскрыто, так ещё и император потребовал тщательного расследования. Если выяснится, что это сделал ты, ты всё ещё хочешь оставаться наследным принцем?»

«Мама, я знаю, что был не прав», — Лун Мэй склонил голову. «Мне не стоило рисковать. Теперь, когда всё так обернулось, я действительно не знаю, что делать!»

«Раз уж нет способа убрать этот бардак, зачем ты вообще это сделал?» — спросила императрица Лун Мэя. «Посмотри, что случилось, всё превратилось в ужасный беспорядок».

«Дело дошло до этого, мама, даже если ты будешь винить меня, это не поможет», — сказал Лун Мэй. «Сейчас самое важное — как можно скорее найти способ это уладить. Император уже передал это дело Лун И для расследования. Если Лун И что-нибудь обнаружит, у меня действительно ничего не останется. Я это знаю». В глазах Лун Мэй мелькнуло раздражение. «Лун И нелегко обмануть. У него эксцентричный характер, и никто не станет ему угрожать. Если он действительно настаивает на расследовании, то правда рано или поздно всплывет наружу».

«Теперь ты испугался?» Императрица взглянула на Лун Мэй и раздраженно сказала: «Почему ты не подумал о последствиях? Если бы кто-то другой провел расследование, у нас был бы шанс что-то предпринять, но теперь, когда Лун И лично ведет расследование, нам практически ничего не остается. Если он продолжит расследование, рано или поздно он все узнает. Что же ты собираешься делать?»

«Это дело обнаружил Лун И, поэтому отец поручил ему расследование», — подумал Лун Мэй. — «Сейчас самое важное — отвлечь внимание Лун И и не дать ему сосредоточиться на мне».

«Хм, этот ублюдок Лун И». В глазах императрицы мелькнула убийственная искорка. «Он действительно любит вмешиваться в чужие дела. Мне следовало просто убить его тогда, и ничего бы этого не случилось. Он действительно оправдывает свою репутацию сына наложницы Чжао; он такой же презренный».

Всякий раз, когда упоминался Лун И, она невольно вспоминала наложницу Чжао. Хотя наложница Чжао умерла много лет назад, она всё ещё оставалась занозой в её сердце. Особенно перед лицом императора, она никогда не могла забыть эту презренную наложницу Чжао.