Высокомерная старшая дочь из другого времени
Вернуть магазины

Вернуть магазины

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 245.0

Шоу Кан Юань——

Старушка выпрямилась, с серьезным лицом глядя в сторону двери, ожидая прихода Лин Жовань. Она уже составила план; сегодня она была полна решимости заставить Лин Жовань отдать ей птичье гнездо. Конечно, помимо птичьего гнезда, она также хотела, чтобы Лин Жовань принесла несколько ценных лечебных трав. С учетом подарков из дворца, а также драгоценных трав, присланных из резиденции премьер-министра и резиденции Темного Принца, у Лин Жовань был довольно внушительный запас. Конечно, она не возьмет все, только часть.

Его Высочество наследный принц также заявил, что Жоуэр вернут на третьем месяце, когда ее беременность стабилизируется. До этого момента остался еще месяц. В течение этого месяца Жоуэр должна хорошо заботиться о своем здоровье, чтобы родить здорового и пухленького ребенка для Его Высочества наследного принца.

В отличие от осторожности старушки, стоявшая позади неё момо Лю была полна беспокойства. Она действительно не понимала, почему старушка так упорно затевает драку со старшей молодой леди. К тому же, в любой конфронтации старушка оказывалась в невыгодном положении. И всё же, казалось, она получала от этого огромное удовольствие.

Вскоре после этого медленно вошла Лин Жовань.

«Приветствую, бабушка». Лин Жовань просто кивнула и поприветствовала её, не кланяясь. Затем она сразу подошла к стулу и села.

Она прекрасно понимала, что сегодняшний вызов старушки явно ни к чему хорошему не приведет. Раз уж так, зачем ей было притворяться вежливой с ней? К тому же, даже если она не поклонится как следует, старушка не посмеет ничего сказать, если только не захочет опозориться.

Как и ожидалось, несмотря на грубое поведение Лин Жовань, старушка не произнесла ни слова упрека. Она уже делала ей выговоры за подобные инциденты, но тогда Лин Жовань лишь использовала свой статус для оказания давления.

«Кашель, кашель, кашель…» Старушка откашлялась и посмотрела на Лин Жовань, но ничего не сказала.

Наблюдая за тем, как старушка зазналась, Лин Жовань неторопливо отпила чаю и медленно произнесла: «Если бабушке плохо, лучше как можно скорее вызвать врача. В противном случае ее состояние может ухудшиться, что будет неприятно».

«Ты меня проклинаешь?» Старушка хотела лишь привлечь внимание Лин Жовань, но никак не ожидала услышать от неё такие слова, от которых её чуть не вырвало кровью. «Что ты себе думаешь! Я твоя старшая, как ты смеешь проклинать меня и обречь на болезнь?»

«Бабушка, вы поступаете со мной очень несправедливо», — невинно сказала Лин Жовань, разводя руками. «Я сказала это только потому, что забеспокоилась, услышав ваш кашель. Если вам это не нравится, я обещаю, что больше не буду так заботиться о вашем здоровье».

Услышав слова Лин Жовань, старушка чуть не подавилась. Неужели Лин Жовань намеренно пыталась её разозлить? Если бы она согласилась, разве это не означало бы, что забота Лин Жовань была неправильной, и ей больше не нужна её помощь? Если бы она сказала «нет», разве это не означало бы, что её предыдущие упреки в адрес Лин Жовань были необоснованными?

«Я знаю, что ты обо мне заботишься». Старушка подавила гнев, выдавила улыбку и сказала: «Однако в будущем лучше так не говорить. Иначе легко могут возникнуть недоразумения».

«Эта внучка знает».

Сказав это, Лин Жовань больше ничего не произнесла и продолжила неторопливо пить чай. Она никуда не спешила. Если кто и должен был волноваться, так это старушка, которая сегодня ее позвала!

И действительно, увидев беззаботный и расслабленный вид Лин Жовань, старушка почувствовала беспокойство и тревогу. Наконец, она смогла лишь сказать: «Жовань, как ты знаешь, я недавно серьезно болела, и мое тело сильно ослабло».

Говоря это, старушка взглянула на Лин Жовань, и, заметив, что та никак не отреагировала, нахмурилась и продолжила: «Врач сказал, что моему организму нужен надлежащий уход. Как ты знаешь, для выздоровления требуется много добавок».

«Бабушка, пожалуйста, не волнуйтесь. В поместье полно тонизирующих средств», — спокойно сказала Лин Жовань. «Я уверена, вы сможете позаботиться о своем здоровье».

Услышав эти слова, Лин Жовань поняла, почему старушка позвала её сегодня. Похоже, старушка положила глаз на драгоценные лекарственные травы, которыми она владела. Однако в поместье было предостаточно ценных лекарственных трав; зачем же старушке было желать именно эти?

«Жовань, тогда я буду откровенна». Увидев, что Лин Жовань никак не отреагировала, старушка прямо сказала: «В поместье осталось не так много птичьих гнезд. Как ты знаешь, мне приходится использовать их каждый день для поддержания своего здоровья. Я слышала, что у тебя еще осталось довольно много высококачественных птичьих гнезд».

Услышав, как старушка упомянула птичье гнездо, Лин Жовань почувствовала тревогу. У нее действительно было немало птичьих гнезд, лучших из всех, подаренных ей дедом по материнской линии и Лун И. В настоящее время только она и старушка в поместье ежедневно употребляли птичьи гнезда. Старушке действительно нужны были птичьи гнезда для питания, и хотя запасы в поместье были невелики, этого было достаточно. Но сейчас старушка пристально смотрела на ее птичьи гнезда.

Видя молчание Лин Жовань, старушка не была уверена, действительно ли та не понимает или просто притворяется. Тем не менее, она снова заговорила: «Жовань, у тебя там довольно много птичьих гнезд. Не могли бы ты дать мне немного?»

Поскольку Лин Жовань не хотела говорить, она решила взять инициативу в свои руки. Она не верила, что Лин Жовань осмелится оправдываться после того, как заговорит первой.

«Бабушка, у меня осталось немного птичьих гнезд». Лин Жовань кивнула и продолжила: «Раз уж бабушка так сказала, я, как её внучка, естественно, не могу быть скупой. Однако…»

Услышав слова Лин Жовань, старушка тут же улыбнулась. Было очевидно, что она очень рада послушанию Лин Жовань. Сначала она думала, что та откажется, и ей придётся её уговаривать. Неожиданно Лин Жовань согласилась, как только она заговорила. Если бы она знала об этом раньше, она бы сказала прямо, сэкономив себе много времени.

Старушка была так счастлива, что не услышала последних слов Лин Жовань.

Старушка этого не слышала, но момо Лю, стоявшая позади неё, услышала. Она недоумевала, почему сегодня с молодой леди так легко разговаривать. Но, услышав «но», она поняла, что дело не в том, что с молодой леди легко разговаривать, а в том, что она ещё не закончила говорить.

Увидев счастливое выражение лица старушки, момо Лю невольно мысленно вздохнула.

«Бабушка, я ещё не закончила говорить!» Увидев счастливое выражение лица старушки, Лин Жовань улыбнулась и продолжила: «Насколько мне известно, в поместье ещё осталось довольно много птичьих гнёзд. Как только все гнёзда будут использованы, я, естественно, продолжу присылать новые. Более того, я поручу кому-нибудь их приготовить и отправить прямо вам, бабушка, чтобы вам не пришлось беспокоиться».

Хотя она и не понимала, почему старушка вдруг задумала заполучить её птичье гнездо и тонизирующие средства, она не была глупой. Старушка употребляла птичье гнездо каждый день и совсем не нуждалась в ее. Птичьих гнезд в особняке было более чем достаточно, чтобы обеспечить старушку всем необходимым.

Поскольку старушка этого хотела, она, естественно, отправит это ей. И не только отправит, но и поручит кому-нибудь приготовить это блюдо и принести, наблюдая, как старушка его пьёт!

Услышав слова Лин Жовань, лицо старушки тут же помрачнело. Она хотела получить птичье гнездо, но оно предназначалось для Жоуэр. Если птичье гнездо в поместье закончится, придется покупать новое, и птичье гнездо станет ненужным. Более того, к тому времени Жоуэр уже вернется в резиденцию наследного принца.

«Не нужно», — сказала старушка со строгим лицом. «Ты можешь просто отправить это напрямую. Или ты не хочешь преподнести своей бабушке немного птичьего гнезда в знак уважения?»

«Если вы это имеете в виду, бабушка, то вы меня сильно обижаете». Лин Жовань ничуть не отступила. «Я не только согласилась прислать его, но и приготовлю тушеное. Разве так не лучше? Кроме того, сейчас птичье гнездо в поместье предназначено только для бабушки. Разве я не могу прислать его после того, как мы израсходуем остальное?»

«Нет», — инстинктивно возразила старушка, но быстро поняла свою ошибку и тут же изменила тон. — «Я имею в виду, что ты можешь просто прислать кого-нибудь прямо сейчас, ждать не нужно».

«Неужели все птичьи гнезда в поместье уже использованы?» — очень удивилась Лин Жовань. «Похоже, мама действительно была слишком небрежна и даже не позаботилась об этом как следует».

Услышав завуалированные слова Лин Жовань, выражение лица старушки тоже помрачнело. «В поместье еще остались птичьи гнезда, и твоя мать все идеально подготовила. Я просто прошу тебя проявить дочернюю почтительность, прислав немного птичьих гнезд; неужели это так сложно для тебя?»

Старушка была в ярости. Она не понимала, что не так с Лин Жовань. Почему она совершенно не понимала ее слов? Все, чего она хотела, это чтобы Лин Жовань принесла птичье гнездо, зачем же она так суетится?

«А, понятно!» — Лин Жовань понимающе кивнула. «Тогда я всё поняла. Я сейчас же пришлю птичье гнездо. Но поскольку бабушка предпочитает птичье гнездо из моего дома, я, естественно, не могу отказать. Что касается меня, я не против использовать птичье гнездо из поместья. Я попрошу кухню отправить птичье гнездо, которое прислали бабушке в это время, прямо ко мне домой».

Старушка почувствовала ком в горле, не могла ни вдохнуть, ни выдохнуть, что доставляло ей сильный дискомфорт. Она не ожидала, что с Лин Жовань окажется так сложно. Если бы птичье гнездо, которое она получила за это время, отправили Лин Жовань, разве она не осталась бы без него?

Наконец, старушка стиснула зубы и сказала: «Жовань, позволь мне сказать тебе правду! Мне нужны эти птичьи гнезда, чтобы отправить их Жоуэр. Как ты знаешь, Жоуэр сейчас беременна и ей нужно питание».

По мере того как она говорила, старушка чувствовала, что совершенно права, и становилась всё более напористой. «Жоуэр сейчас отдыхает дома, и ты знаешь, что этот ребёнок — ребенок наследного принца. Даже если нас не волнует статус ребёнка, мы не можем плохо с ней обращаться, не так ли? Поэтому, помимо птичьего гнезда, я знаю, у тебя есть много других подходящих тонизирующих средств; пожалуйста, пришли их тоже!»

Услышав бесстрастные слова старушки, Лин Жовань одновременно раздражалась и веселилась. Наконец она поняла ее намерения. Оказалось, что план старушки был направлен не против нее, а для Лин Жожоу. Какая нелепость! Какое отношение к ней имеет беременность Лин Жожоу?

Давайте даже не будем говорить о том, что Лин Жожоу вообще не беременна. Даже если бы она была беременна, это бы её не волновало! Их отношения с Лин Жожоу всегда были плохими, и Лин Жожоу неоднократно пыталась причинить ей вред. А теперь её просят дать Лин Жожоу что-нибудь для питания? Разве это не смешно?

«Бабушка, поскольку это ребенок Его Высочества наследного принца, это, естественно, его забота», — холодно сказала Лин Жовань. — «Я всего лишь незамужняя женщина, как я могу беспокоиться о таких вещах? Поэтому я не буду отправлять вам эти птичьи гнезда и прочие ненужные вещи».

«Ты…» — Увидев беспощадное отношение Лин Жовань, гнев старушки значительно возрос. — «Ты вообще понимаешь, что говоришь? Жоуэр — твоя сестра. К тому же, ты собираешься выйти замуж за Тёмного Принца. Тогда вы с Жоуэр станете невестками! Я всего лишь прошу тебя прислать Жоуэр тонизирующие средства, а ты не соглашаешься?»

«Бабушка, разве вы не понимаете, какие у нас со второй сестрой отношения?» — холодно улыбнулась Лин Жовань. «Хотя мы и сестры, вы действительно думаете, что мы можем быть так же близки, как обычные сестры? Что касается разговоров о невестках, я бы посоветовала вам быть осторожнее в своих словах. Вы должны знать, что когда я выйду замуж за Темного Принца, единственной, кого можно будет назвать моей невесткой, будет наследная принцесса. Моя вторая сестра не подходит под это определение».

Услышав холодные слова Лин Жовань, старушка так рассердилась, что едва могла говорить. «Неужели ты настолько мелочна? К тому же, я не просила тебя отправлять это Жоуэр. Я лишь попросила тебя отправить это мне в знак дочерней почтительности. Разве это недопустимо?»

«Бабушка — старшая, поэтому, естественно, я должна быть почтительна», — губы Лин Жовань изогнулись в саркастической улыбке. «Бабушка, скажите слово, и я тут же пришлю кого-нибудь приготовить и доставить, и даже попрошу кого-нибудь присмотреть за тем, как вы это съедите. А вот насчет моей второй сестры пусть наследный принц об этом позаботится!»

Старушка хлопнула рукой по столу и закричала: «Лин Жовань, у тебя еще осталась хоть какая-то сестринская привязанность? С таким холодным сердцем ты не боишься, что тебя все бросят в будущем?»

«Даже после того, как моя вторая сестра увела жениха у собственной сестры, она не потеряла всеобщей поддержки. Я всего лишь отказалась присылать ей тонизирующие средства, так почему же я потеряла всеобщую поддержку?» — холодно улыбнулась Лин Жовань. — «Поэтому бабушке вообще не о чем беспокоиться».

Услышав слова Лин Жовань, старушка наконец-то поняла. «Лин Жовань, значит, после всего этого времени ты всё ещё питаешь обиду на Жоуэр и наследного принца. Ты собираешься выйти замуж за Тёмного Принца, а всё ещё думаешь о нём. Тебе совсем не стыдно?»

Увидев вырванные из контекста замечания старушки, Лин Жовань невольно закатила глаза, а её холодная улыбка стала ещё шире. «Бабушка, вы меня сильно обижаете. Могу гарантировать, что у меня сейчас нет абсолютно никаких непристойных мыслей о наследном принце. Я не дура. Раз наследный принц обращается со мной как с мусором, мне совершенно всё равно на него».

«Ты всё ещё пытаешься это отрицать», — продолжила старушка, словно задев больное место Лин Жовань. «Иначе ты бы не стала поднимать этот вопрос. Ясно, что ты так и не отпустила прошлое».

«Бабушка, отпустить прошлое и отпустить наследного принца — это две совершенно разные вещи», — Лин Жовань подняла бровь и продолжила: «Как я могу забыть унижение, которое мне причинила моя вторая сестра? Если бы вы были на моем месте, и ваша собственная сестра увела бы у вас жениха, интересно, вы бы до сих пор не держали обиду на свою сестру?»

Слова Лин Жовань, безусловно, не были безосновательными. Подобный драматический инцидент произошел и между старухой и ее покойным мужем — главой семьи Лин.

Старый хозяин и хозяйка были помолвлены с детства. Однако, им было неизвестно, что старый хозяин влюбился в младшую сестру хозяйки, которая также была ее сестрой-близнецом. Тогда он настоял на расторжении помолвки с хозяйкой и женитьбе на её сестре. Трагично, что сестра хозяйки упала в воду и погибла.

Из-за смерти сестры старушки у старого мастера в конечном итоге не осталось выбора, кроме как жениться на ней, хотя он и не мог разорвать помолвку. Однако после свадьбы он стал очень холоден к ней, часто отдыхая в своем дворе. У старого мастера была только одна жена, и поэтому у него не было детей, рожденных вне брака. Посторонние говорили, что это потому, что старый мастер очень любил старушку. Но правда заключалась в том, что старый мастер никогда не мог забыть сестру старушки.

Об этом событии мало кто знает; даже Лин Бинь и Лин Ю, вероятно, о нём не знают!

Лин Жовань изначально ничего не знала об этих делах; ее проинформировали только после расследования, проведенного Хуанцюаньлоу. Услышав доклад Хань Ин, она заподозрила, что смерть сестры старушки не так проста. Возможно, сама старушка была виновницей? Вероятно, старый мастер тоже тогда питал подобные подозрения! Иначе почему он был так холоден к старушке?

Честно говоря, она действительно не понимала, о чём думает старушка. Старушка и сама пережила нечто подобное, но, столкнувшись с Лин Жожоу, которая увела у своей сестры жениха, старушка всё равно отнеслась к ней с предельной благосклонностью.

«Что за чушь ты несёшь?» Услышав слова Лин Жовань, старушка чуть не подскочила, как кошка, которой наступили на хвост. «Я твоя бабушка! Как ты можешь так со мной разговаривать?»

В этот момент старушка тоже не обрела покоя. Слова Лин Жовань напомнили ей о событиях прошлого.

«Бабушка, почему вы так сердитесь? Я просто привела пример. Если вы недовольны, вам не обязательно слушать», — продолжила Лин Жовань. «Однако повторюсь: беременность Лин Жожоу меня не касается, и я ничего ей не буду посылать».

Увидев решительное выражение лица Лин Жовань, старушка растерялась. Она ведь не могла послать кого-нибудь украсть это!

Молчание старушки не означало, что Лин Жовань остановится. «Бабушка, раз уж я сегодня здесь, мне еще кое-что нужно вам сказать».

Теперь, когда она здесь, она должна вернуть себе то, что по праву принадлежит ей.

«Что ещё ты хочешь сказать? — спросила старушка не слишком дружелюбным тоном. — Думаешь, ты меня недостаточно разозлила?»

«Бабушка, пожалуйста, успокойтесь». Лин Жовань слабо улыбнулась и сказала: «На самом деле, ничего страшного. После смерти моей матери она оставила мне несколько магазинов, которыми вы управляете. Теперь, когда я выхожу замуж, я хочу забрать эти магазины обратно».

«Что ты сказала?» Услышав слова Лин Жовань, старушка сердито посмотрела на неё. «Что ты имеешь в виду?»

Старушка едва могла поверить своим ушам. Сегодня она позвала Лин Жовань, чтобы та принесла птичье гнездо и тонизирующие средства для Жоуэр. Мало того, что ей их не принесли, так Лин Жовань теперь еще и пытается захватить эти прибыльные лавки.

«Бабушка, что случилось?» — Лин Жовань притворилась ничего не понимающей. — «Что-то не так с тем, что я сказала? Эти магазины были частью моего приданого, оставленного мне матерью. Я скоро выхожу замуж, поэтому, естественно, забираю их обратно. Зачем так удивляться?»

«Разве я тебе раньше не говорила? — Лицо старушки помрачнело. — Эти магазины терпят убытки. Я продолжу управлять ими для тебя. Я верну тебе их, когда дела пойдут лучше».

Мысль о потере десятков тысяч таэлей дохода каждый год вызывала у нее щемящую боль в сердце. Поэтому она не собиралась возвращать эти прибыльные магазины Лин Жовань.

«Бабушке не нужно утруждать себя этим», — сказала Лин Жовань с улыбкой, покачав головой. «Мне было жалко, что бабушка все это время субсидировала эти магазины. Поэтому я заберу их обратно и буду управлять ими сама!»

«Не нужно», — быстро ответила старушка, но тут же поняла, что слишком торопится, поэтому быстро улыбнулась, чтобы скрыть это, и продолжила: «Я имею в виду, что ты собираешься выйти замуж за Тёмного Принца, и тебе придётся самостоятельно управлять всеми делами поместья. Ты точно не сможешь со всем справиться. Если тебе ещё придётся управлять несколькими убыточными магазинами, это будет для тебя слишком тяжело».