Император вызывает меня
С тех пор как Лин Жовань покинула резиденцию Лин в тот день, она больше никогда не видела Лю Цзиньэр. Как она и сказала, это была последняя встреча с ней. После этого резиденция Лин так и не послала никого, чтобы попросить ее вернуться и узнать о судьбе Лю Цзиньэр. Однако она все же узнала о случившемся от Хань Ин.
Старушка отправила кого-то в резиденцию генерал-губернатора в Хуайнане, чтобы узнать подробности. Услышав о ситуации с Лю Цзиньэр, генерал-губернатор был крайне потрясен и заявил, что ничего об этом не знает. Оказалось, что настоящая Лю Цзиньэр еще в юности услышала от гадалки, что на нее наложено проклятие, и ей придется жить в храме до восемнадцати лет, прежде чем вернуться домой, иначе она принесет несчастье своей семье. Позже Лю Цзиньэр отправили в храм на воспитание, и ее семье не разрешалось навещать ее в это время. Она вернулась домой только тогда, когда ей исполнилось восемнадцать.
Узнав, что Лю Цзиньэр не является его настоящей сестрой, генерал-губернатор Хуайнаня немедленно отправил людей на расследование. Они выяснили, что его настоящая сестра, Лю Цзиньэр, умерла от тяжелой болезни в возрасте восемнадцати лет, незадолго до возвращения домой. Нынешняя Лю Цзиньэр на самом деле была женщиной, спасенной настоящей Лю Цзиньэр.
Узнав правду, генерал-губернатор Хуайнаня пришёл в ярость. В конце концов, он напрямую передал Лю Цзиньэра семье Лин для дальнейшего разбирательства.
Что касается того, как старушка и Лин Бинь поступили с Лю Цзиньэр, Лин Жовань это совершенно не интересовало. После всего случившегося, даже если Лю Цзиньэр не умрет, ее жизнь будет хуже смерти!
Когда Лю Цзиньэр ещё была Цзиньнян, ей удавалось выживать в таких сложных условиях. Но нынешней Лю Цзиньэр повезло меньше. После столь богатой и роскошной жизни возвращение к прежней нищете должно быть для неё хуже смерти!
Лин Жовань больше не обращала внимания на дело Лю Цзиньэр. У нее было слишком много поводов для беспокойства, а дело Лю Цзиньэр было всего лишь пустяком, не стоящим ее времени.
После урегулирования дела Лю Цзиньэр Лин Жовань проводила дни, наслаждаясь жизнью в особняке Темного Принца. В последнее время, хотя в столице и не царил хаос, определенно ощущалась некая скрытая активность.
Отношения между Лун Мэй и Лун Юй становились все более напряженными, между ними постоянно происходили открытые и скрытые столкновения. Император, однако, закрывал на это глаза, не позволяя никому понять его мысли.
Однако, хотя Лин Жовань, возможно, и хотела насладиться тишиной и покоем, другие не позволили бы ей так уединиться. Потому что в этот момент она уже вошла во дворец.
Внутри императорского кабинета —
Лин Жовань спокойно стояла, не говоря ни слова. По правде говоря, она тоже не понимала, что происходит. Лун И сегодня должен был отправиться в военный лагерь за столицей по делам и уехал рано утром. Она не поехала с ним; естественно, она находилась в резиденции Темного Принца.
Однако вскоре после ухода Лун И прибыл кто-то из дворца — это был человек из ближайшего окружения императора. Она была весьма удивлена, узнав о вызове императора. До этого они с императором почти не общались, встречались лишь несколько раз до свадьбы. После свадьбы, за исключением дворцовых банкетов, она ни разу не видела императора наедине.
Её особенно удивил именно этот вызов императора. Тем более что император послал кого-то после ухода Лун И, явно давая понять, что не хочет, чтобы Лун И его останавливал. Ей было искренне любопытно, что император хочет от нее.
Несмотря на свое любопытство, она послушно последовала за гонцом во дворец и прибыла в императорский кабинет. Поклонившись, она осталась без внимания. Император, казалось, был поглощен изучением мемориалов, совершенно игнорируя ее.
Лин Жовань не удивилась сложившейся ситуации. Было очевидно, что император пытался её запугать. Ей было всё равно. Поскольку император не хотел обращать на неё внимания, она просто молча стояла.
Прошло почти полчаса, а Лун Сяо не поднимал глаз на стоящую там Лин Жовань, даже не взглянул на неё краем глаза, словно её и не существовало в императорском кабинете. Однако, к его удивлению, выражение лица Лин Жовань ничуть не изменилось.
Глядя на Лин Жовань, такую спокойную и невозмутимую, даже Лун Сяо не мог не восхититься ею втайне. Эта женщина действительно была необыкновенной; ее безмятежность совершенно отличалась от поведения обычных дам из знатных семей. Если бы это была любая другая женщина, она, вероятно, уже потеряла бы самообладание, но Лин Жовань выглядела так, будто ничего не произошло.
Наконец, Лун Сяо отложил кисть, поднял голову и пристально посмотрел на стоявшую там Лин Жовань. Он сказал: «Лин Жовань, ты знаешь, зачем я позвал тебя сюда сегодня?»
«Ваше Величество, я глупа и невежественна», — сказала Лин Жовань, слегка поклонившись. «Пожалуйста, просветите меня, отец».
«Лин Жовань, теперь ты главная жена Иэра. За прошедшее время ты считаешь, что выполнила обязанности главной жены?» Взгляд Лун Сяо был проницательным, а в его словах даже чувствовалась холодность.
«Ваше Величество, я не смею», — почтительно сказала Лин Жовань, нахмурив брови. «Интересно, какие указания Ваше Величество мне даст? Я подчинюсь вашим приказам».
Хотя она не знала, почему император вызвал её во дворец сегодня, она чувствовала, что, вероятно, ничего хорошего из этого не выйдет. В противном случае император не говорил бы таким тоном и не вызывал бы её во дворец, пока Лун И отсутствовал, явно опасаясь, что Лун И помешает ему.
«Лин Жовань, ты замужем за Лун И уже больше полугода!» — Лун Сяо, глядя на стоящую там Лин Жовань, продолжил: «Теперь ты супруга Тёмного Принца, а также главная жена Иэра. Знаешь ли ты, что самое важное для главной жены — это великодушие? А теперь посмотри вокруг, у какого принца только одна главная жена рядом?»
В глазах Лин Жовань мелькнул понимающий блеск. Похоже, император был весьма недоволен тем, что Лун И имел в качестве своей жены только её! Но это было понятно. С древних времён у какого мужчины не было трёх жён и четырёх наложниц? Даже мужчины из простых семей так поступали, не говоря уже о Лун И, который был благородного происхождения.
«Отец, это решение самого принца, и оно меня не касается». Невзирая на возражения, Лин Жовань спокойно ответила: «С древних времен от женщины ожидается повиновение мужу после замужества. Теперь, когда я замужем за принцем, я, естественно, должна ему подчиняться. У меня не будет никаких возражений против любого решения принца».
Она прекрасно понимала, что император ничего не добьётся с Лун И, поэтому переключил своё внимание на неё. Неужели она действительно выглядела как слабачка? Почему все хотели ею манипулировать? И, Ваше Величество, если вы так способны, идите и разберитесь с Лун И! Зачем вы создаёте трудности для такой простой женщины, как она?!
Услышав ответ Лин Жовань, глаза Лун Сяо вспыхнули недовольством, и даже тон стал несколько опасным: «Ты хочешь сказать, что не сможешь уговорить Иэра взять наложницу?»
«Ваше Величество, вам следует обсудить вопрос о наложнице с принцем», — продолжила Лин Жовань, не меняя выражения лица. — «Как я уже сказала, все эти вопросы решаются принцем. Как только принц скажет, что хочет взять наложницу, я немедленно все устрою, чтобы она могла войти в наш дом».
Конечно, всё это зависело от того, возьмёт ли Лун И наложницу. До свадьбы Лун И обещал ей, что будет с ней всю жизнь. Она верила, что он никогда не нарушит эту клятву. Точно так же она будет усердно работать ради их будущего. Она никогда не хотела, чтобы кто-то третий вмешивался в их жизнь.
«Лин Жовань, не испытывай судьбу». Увидев поведение Лин Жовань, Лун Сяо почувствовал, как в нем закипает гнев. Он даже выплеснул на Лин Жовань всю злость, которую получил от Лун И. «Как главная жена Иэра, ты должна быть достойной и грациозной. Сейчас рядом с Иэром только ты. Если это станет известно, это только породит сплетни. Раз уж ты жена Иэра, ты должна давать ему правильные советы».
«Отец, прошу прощения за то, что я не могу этого сделать», — без колебаний отказала Лин Жовань. «Если Его Высочество действительно хочет взять наложницу, то я не могу ему помешать. Но просить меня убедить Его Высочество взять наложницу — это просто невозможно».
«Ты что, нарушаешь мой указ?» Услышав этот ответ, Лун Сяо почувствовал прилив гнева. «Ты рассчитываешь на привязанность Иэра, думая, что я слишком боюсь что-либо сделать тебе из уважения к нему? Так ли это?»
В тот же миг, как были произнесены эти слова, императорский кабинет наполнился удушающим холодом. Даже Си Бао и другие служанки и евнухи, служившие неподалеку, почувствовали, как по ним пробежал холодок. Все тут же опустили головы, не смея дышать.
«Ваше Величество, у меня никогда не было таких мыслей». Выражение лица Лин Жовань, несмотря на гнев Лун Сяо, осталось неизменным, и она по-прежнему почтительно произнесла: «Ваше Величество, я просто выразила свои мысли. Хотя говорят, что с древних времен женщины были достаточно добродетельны, чтобы помогать своим мужьям брать наложниц, я действительно не в состоянии это сделать. Прошу прощения, Ваше Величество».
Идея взять наложницу для Лун И была совершенно нелепой. Они с Лун И прекрасно ладили, и она не хотела, чтобы в дело вмешивалась третья сторона. Она не была похожа на тех женщин древних времен, которые считали, что взять наложницу для мужья — признак добродетели.
По ее мнению, это было не добродетелью, а глупостью. Зачем кому-то без необходимости приводить другую женщину, чтобы делить с ней мужа? Что еще это может быть, кроме глупости?
«Хорошо, — зловещим тоном сказал Лун Сяо, — Лин Жовань, твоя дерзость действительно велика, явно обратно пропорциональна твоему великодушию. Однако теперь ты единственная главная жена в особняке Темного Принца. Думаешь, ты сможешь должным образом служить Иэру?»
«Хотя я и не смею утверждать, что абсолютно досконально всё продумано, я не допущу никаких ошибок», — спокойно сказала Лин Жовань. «Даже если Император скажет, что я завидую, я не сдамся в этом вопросе. Ваше Величество, я знаю, что вас и Императрицу связывают глубокие узы. В таком случае вы должны ещё лучше понимать связь между мной и принцем».
Услышав, как Лин Жовань внезапно упомянула императрицу, Лун Сяо на мгновение замер, в его глазах вспыхнул странный блеск, прежде чем он продолжил: «Ты весьма красноречива. Однако есть реальность, которую нельзя игнорировать. Вы с Иэр женаты уже больше полугода, но до сих пор не прислали никаких хороших новостей. Иэр не спешит с этим, но как его отец, я не могу не думать о нем».
Когда Лун Сяо внезапно затронул вопрос о рождении потомства, Лин Жовань была почти застигнута врасплох. Она уже обсуждала этот вопрос с Лун И, но никак не ожидала, что император снова поднимет его сегодня, вызвав ее во дворец.
Однако, когда этот вопрос внезапно всплыл, она действительно не знала, как на него ответить.
Изначально Лун Сяо не рассчитывал на ответы Лин Жовань на свои вопросы. Он продолжил: «Сейчас и Мэйэр, и Цинъэр получили хорошие новости. Только с тобой прошло больше полугода, и у Иэра есть только ты как главная жена, а ты так и не прислала никаких хороших новостей. Я не могу позволить тебе так продолжать».
«Ваше Величество, я глупа и не знаю, каковы ваши планы, отец?» Лин Жовань не рассердилась на слова Лун Сяо.
«Я уже поговорил с Иэр. Если через три месяца у вас не будет хороших новостей, я выберу для него подходящую наложницу», — прямо сказал Лун Сяо. «Иэр уже согласился на это».
Хотя Лун И ничего не сказал напрямую, обсуждая этот вопрос, Лун Сяо воспринял это как молчаливое согласие.
Увидев, казалось бы, искреннее выражение лица императора, Лин Жовань мелькнула искорка хитрости. Она и Лун И уже обсуждали это, и ни один из них не планировал заводить детей в ближайшее время. Учитывая это, почему Лун И согласился на такую просьбу? Сказать, что император просто пытался посеять раздор, казалось не совсем верным.
Тем не менее, она по-прежнему верила, что Лун И не предаст её.
«Раз Его Высочество согласился, то я, естественно, подчинюсь», — ответила Лин Жовань с легкой улыбкой. — «Я непременно выполню приказ Его Высочества».
Да! Я подчинюсь приказам принца. Однако, если Лун И откажется, она всё равно подчинится.
После ответа Лин Жовань выражение лица Лун Сяо немного расслабилось. Однако он всё ещё не достиг своей цели. «Лин Жовань, помимо этого дела, у меня есть ещё кое-что более важное, о чём я хочу тебе сегодня рассказать».
«Ваше Величество, пожалуйста, говорите», — сказала Лин Жовань.
Конечно, она никогда бы не сказала, что обязательно это сделает. Хотя она и не знала, что хотел сказать император, судя по сегодняшней ситуации, ничего хорошего это не предвещало. Поэтому вероятность того, что она опрометчиво согласится, была еще меньше.
«Моя просьба проста. Независимо от того, забеременеешь ли ты через три месяца, я надеюсь выбрать наложницу для Иэра», — прямо сказал Лун Сяо. «Если ты забеременеешь, тебе будет неудобно служить Иэру. Наличие наложницы, которая будет тебе помогать, будет большим плюсом. Если же ты не забеременеешь, то тебе следует найти наложницу, тем более чтобы она помогла Иэру родить детей».
Услышав слова Лун Сяо, Лин Жовань мысленно усмехнулся. Действительно, самое непостоянное в мире — это ум императора. Неудивительно, что все говорят, что служить правителю — это как служить тигру! Всё, что император сказал раньше, вероятно, было лишь прелюдией к этому!
«Ваше Величество, прошу прощения за то, что я не могу согласиться на такое». Лин Жовань ничуть не отступила. «Как я уже говорила, замужняя женщина подчиняется мужу. Я всего лишь женщина, как я могу вмешиваться в дела принца? Я по-прежнему придерживаюсь своего предыдущего заявления. В вопросе взятия наложницы я буду полностью подчиняться приказам принца».
Увидев непреклонное отношение Лин Жовань, Лун Сяо пришел в ярость. «Лин Жовань, ты пытаешься ослушаться моего императорского указа?»
«Я не посмею», — спокойно сказала Лин Жовань. «Я просто чувствую, что, хотя я и являюсь законной женой Его Высочества, мне не подобает вмешиваться в такие дела, поэтому у меня действительно нет выбора».
«Лин Жовань, не будь упрямой и не напрашивайся на неприятности». Лун Сяо явно был недоволен ответом Лин Жовань. «Ты действительно намерена, чтобы Иэр был только твоим до конца жизни? Хотя Иэр когда-то обещал тебе, что ты будешь единственной женщиной в его жизни, ты должна понимать, что реальность совсем не такая, какой ты хочешь ее видеть».
Ранее ему не удавалось убедить Иэра, поэтому он мог лишь попытаться уговорить Лин Жовань. Поскольку Иэр очень ценил Лин Жовань, всё должно было стать проще, как только она согласится. Однако он не ожидал, что убедить Лин Жовань окажется так же сложно.
«Ваше Величество, это клятва между мной и принцем. Сможет ли она быть исполнена или нет — решать принцу». Лин Жовань осталась непреклонной. «Как и сказала эта подданная, если принц согласится, эта подданная без колебаний сделает это».
«Ты…» Увидев непреклонное поведение Лин Жовань, Лун Сяо почувствовал прилив гнева. «Лин Жовань, это твоё поведение? Ты что, нарушаешь императорский указ?»
«Отец, вы издаете указ?» Лин Жовань не выказала страха и спокойно ответила: «Если вы действительно намерены издать указ, то у меня нет иного выбора, кроме как подчиниться. Однако дела, касающиеся принца, не в моей власти».
Она совсем не боялась такой угрозы. Хотя император и говорил об этом, она была уверена, что он никогда не издаст указ по подобному вопросу.
Император, вероятно, знает темперамент Лун И лучше, чем она сама. Если Лун И чего-то не хочет делать, никто не сможет его заставить. Даже если император издаст указ, Лун И ни за что не подчинится. Император вряд ли накажет Лун И за такую пустяковую вещь. В конце концов, это только создаст неловкую ситуацию для всех.
Глядя на выражение лица Лин Жовань, Лун Сяо почувствовал, как от гнева начинает болеть голова. Изначально он думал, что Лин Жовань относительно легко сломить, но теперь оказалось, что это не такая уж и простая задача. Конечно, он не мог опрометчиво издать указ; в противном случае это в конечном итоге повлияло бы на его отношения отца и сына с Иэром.
Он совершенно не ожидал, что Иэр или Лин Жовань осмелятся так нагло игнорировать его приказы. Это было для него совершенно невыносимо. Однако он также понимал, что ничего не может сделать с Лин Жовань; в противном случае это только испортит его отношения с Иэр.
«Ну что ж, Лин Жовань, у тебя действительно хватает наглости!» — процедил сквозь зубы Лун Сяо. «К сожалению, мне совсем не нравятся такие дерзкие люди, как ты».
«Ваша подданная в страхе и трепете». Лин Жовань не испытывала ни малейшего страха.
Если бы император хотел что-либо ей сделать, он бы уже это сделал, а не просто угрожал. Очевидно, император также учитывает чувства Лун И. Она никогда не боялась словесных угроз.
«Лин Жовань, раз ты сегодня не хочешь согласиться с моей просьбой, я не буду тебя принуждать». Хотя он это и сказал, лицо Лун Сяо было особенно мрачным. «Но не забывай, Иэр уже пообещала мне, что если ты не забеременеешь через три месяца, я обязательно выберу для Иэр наложницу».
«Ваше Величество, я буду исполнять каждое его повеление». Лин Жовань склонила голову и сказала: «Пока Его Высочество согласен, у меня не будет возражений».
«Хорошо, можешь уходить!» Лун Сяо невольно потер виски, в его глазах мелькнуло недовольство. Он махнул рукой, словно пытаясь отогнать что-то неприятное.
«Ваша подданная прощается». Хотя Лин Жовань почувствовала недовольство Лун Сяо, выражение её лица осталось неизменным, и она быстро удалилась.
Наблюдая за уходящей Лин Жовань, Лун Сяо испытывал смешанные чувства.
Он восхищался спокойным и уважительным отношением Лин Жовань к нему сегодня. Можно сказать, что, помимо Иэра, Лин Жовань была первой, кто осмелился открыто ослушаться его приказов. Он, конечно, был очень недоволен этим, но в то же время испытывал определенное восхищение. Однако это восхищение не могло развеять его скрытое недовольство.
Он понимал, что Лин Жовань отличается от обычных молодых девушек. Наличие такой женщины рядом с Иэром, безусловно, было бы огромной помощью. Жаль только, что Лин Жовань была такой мелочной. Даже несмотря на то, что она во всем винила Иэра, он все же видел, что она не хотела, чтобы Иэр взял наложницу. Такая ревность у женщины – это нехорошо.
В отличие от Лун Сяо, чьи мысли были в смятении, Лин Жовань была совершенно свободна от забот. Хотя её разговор с императором закончился несчастливым образом, она не чувствовала никакого давления.
Однако ее хорошее настроение длилось недолго, потому что она столкнулась с тем, кого совсем не хотела видеть. Это можно даже описать как встречу врагов на узкой дороге.
«Ваше Величество, приветствую вас», — сказала Лин Жовань, поклонившись.
К своему полнейшему удивлению, вскоре после выхода из Императорского кабинета, проходя через Императорский сад, она увидела вдовствующую императрицу, любующуюся цветами. Рядом с ней она увидела кого-то неожиданного, но вполне предсказуемого: Ли Сиси. Она действительно не ожидала, что Ли Сиси окажется настолько близкой к вдовствующей императрице. Хотя она всегда знала, что Ли Сиси поднялась по социальной лестнице, заискивая перед вдовствующей императрицей, она никогда не была свидетелем этого лично. Теперь, наблюдая за взаимодействием вдовствующей императрицы и Ли Сиси, она не могла не вздохнуть, понимая, что Ли Сиси – не обычная женщина.
Оказавшись в такой ситуации, ей очень хотелось развернуться и уйти, если бы это было возможно. К сожалению, не только она увидела вдовствующую императрицу, но и та увидела её. Если бы она просто ушла в этот момент, это только дало бы повод для сплетен.
Поэтому, несмотря на свое нежелание, она все же заставила себя сделать шаг вперед и выразить почтение вдовствующей императрице.
«Никаких формальностей». При виде Лин Жовань в глазах вдовствующей императрицы мелькнул холодный блеск.
Она никак не ожидала увидеть сегодня Лин Жовань во дворце. Первым её чувством при виде Лин Жовань была ненависть. Она никогда не забывала, что лишилась власти в гареме и оказалась заточена во дворце Цзянь исключительно из-за этой женщины.
Кроме того, в это время она восстанавливалась в своем дворце после отравления. Ее навещали принцы и их жены. Приезжали даже наследный принц Лун Мэй и принц Вэнь, Лун Цин, сыновья императрицы, но Лун И нигде не было видно. Она знала, что за всем этим определенно стоит Лин Жовань.
«Спасибо, вдовствующая императрица». Лин Жовань прекрасно понимала недовольство вдовствующей императрицы. Однако это не означало, что она боялась. Именно вдовствующая императрица ранее послала человека, чтобы убить её; если бы она действительно была всего лишь слабой и беспомощной женщиной, она, возможно, уже была бы мертва.
«Ваше Величество, давайте сначала посадим Темную принцессу!» — сказала Ли Сиси с улыбкой, потянув за руку вдовствующую императрицу. — «Иначе, если это увидят другие, начнутся сплетни».
«Пожалуйста, сначала сядь!» Услышав совет Ли Сиси, вдовствующая императрица махнула рукой и холодно приказала.
Она действительно недолюбливала Лин Жовань. Но Ли Сиси была права; они находились в Императорском саду, и за ними наблюдало множество глаз. Если она позволит Лин Жовань продолжать стоять там и отвечать, это только породит сплетни. Особенно со стороны Императора; если он узнает, это, скорее всего, вызовет еще большие проблемы.
«Спасибо, вдовствующая императрица». Лин Жовань не возражала и послушно села на место напротив вдовствующей императрицы.
Хотя ей и не хотелось разговаривать с императрицей-вдовой лицом к лицу, поскольку она не могла сейчас уйти, она также не хотела стоять там и говорить вечно.
«Ваше Высочество, что привело вас сегодня во дворец?» — спросила Ли Сиси с очаровательной улыбкой, кажущейся безразличной. «Почему вы не пришли выразить почтение вдовствующей императрице?»
Услышав слова Ли Сиси, в глазах Лин Жовань мелькнул мрачный блеск. Вопрос Ли Сиси, казалось бы, небрежный, явно вызвал гнев вдовствующей императрицы. Разве это не вопиющее неуважение к вдовствующей императрице? Похоже, Ли Сиси тоже питала к ней неприязнь!
Как и ожидалось, услышав слова Ли Сиси, лицо вдовствующей императрицы тут же помрачнело, и она холодно фыркнула: «Хм, неужели она вообще меня уважает?»
«Ваше Величество, я в покорном смирении», — Лин Жовань почтительно опустила голову и сказала: «Я пришла сегодня во дворец, потому что Его Величество вызвал меня. Кроме того, я слышала, что вдовствующая императрица все еще больна, и я действительно не смею нарушать ее покой, поэтому я пришла не для того, чтобы выразить свое почтение. Прошу прощения, Ваше Величество».
«Ты хорошо говоришь, твои слова гораздо слаще песни». Выражение лица вдовствующей императрицы не улучшилось. «В конце концов, ты просто не хочешь видеть эту старуху. С тех пор, как ты узнала о моей болезни, ты вообще не приходила меня навестить. Ясно, что тебе наплевать на эту вдовствующую императрицу».
«Ваше Величество, пожалуйста, успокойте свой гнев. Возможно, принцесса-консорт просто слишком занята, чтобы найти время», — быстро вмешалась Ли Сиси. «Ваше Величество, почему вы её вините?»
На первый взгляд, Ли Сиси, казалось, оправдывала Лин Жовань, но при ближайшем рассмотрении это прозвучало довольно неприятно. Разве это не было явным намеком на то, что Лин Жовань не хотела находить время для визита к вдовствующей императрице?
Лин Жовань, естественно, заметила скрытые мотивы Ли Сиси, и, взглянув на нее, в ее глазах мелькнуло понимание.
Увидев взгляд Лин Жовань, Ли Сиси невольно ответила ей вызывающим взглядом. Да, она сделала это специально. Она просто не могла выносить высокомерного поведения Лин Жовань.
Почему Лин Жовань, опираясь на свой статус принцессы, всегда смотрела на неё свысока? Она неоднократно пыталась подружиться с Лин Жовань, но что делала Лин Жовань? Лин Жовань просто презирала её. Раз уж Лин Жовань её презирала, то она давала ей понять, что, несмотря на своё скромное происхождение, она всё равно может подняться над другими собственными силами.
Разве это не самое убедительное доказательство? Ну и что, если Лин Жовань — принцесса? Раз здесь вдовствующая императрица, какое значение имеет просто принцесса?
«Нет времени? Какая шутка!» Услышав язвительные слова Ли Сиси, вдовствующая императрица пришла в еще большую ярость. Взглянув на Лин Жовань, она еще больше разозлилась. «Неужели она считает себя такой великой? Даже если ты теперь принцесса Иэра, это ничего не значит. В моем присутствии ты не имеешь права».
«Ваше Величество, вы слишком строго судите». Лин Жовань не стала оправдываться. «Я никогда не осмеливалась вести себя высокомерно перед Вашим Величеством».
«Лин Жовань, неужели ты хоть немного уважаете меня?» Увидев такое поведение Лин Жовань, гнев вдовствующей императрицы только усилился. «Если бы я тебя сегодня не увидела, ты бы сделала вид, что не замечаешь меня, и просто ушла?»
«Ваше Величество, пожалуйста, берегите своё здоровье», — поспешно сказала Ли Сиси сбоку. «Не стоит расстраиваться из-за такой мелочи. Вы только-только начали чувствовать себя лучше. Было бы очень жаль портить себе здоровье из-за этого».
Говоря это, Ли Сиси украдкой бросила на Лин Жовань самодовольный взгляд. Сегодня она собиралась использовать императрицу-вдову, чтобы преподать Лин Жовань урок и показать ей последствия высокомерия.
Увидев самодовольный взгляд Ли Сиси, Лин Жовань невольно вспомнила Цю Ваньжоу из прошлого. Как же похожа была эта сцена! Только тогда Цю Ваньжоу стояла рядом с вдовствующей императрицей, а сейчас это была Ли Сиси. Однако эта Ли Сиси, вероятно, еще более презренна, чем Цю Ваньжоу!
До того, как ее интересы оказались под угрозой, вдовствующая императрица искренне заботилась о Цю Ваньжоу. Но теперь ее чувства к Ли Сиси, скорее всего, являются манипуляцией. Ли Сиси, однако, совершенно этого не осознает.
Если Цю Ваньжоу, некогда пользовавшаяся искренней любовью вдовствующей императрицы, оказалась в таком положении, то какие шансы у Ли Сиси, которую просто использовали?
«Почему Ваше Величество так сердится?» — Увидев гнев императрицы-вдовы, Лин Жовань внезапно подняла голову, на ее губах появилась легкая улыбка. — «Я всегда думала, что Ваше Величество не хочет меня видеть, поэтому и не приезжала к Вам, чтобы не разгневать Вас. Если состояние Вашего Величества ухудшится из-за меня, разве это не будет целиком моей виной?»
Теперь, когда ситуация дошла до такого состояния, Лин Жовань почувствовала, что нет необходимости продолжать притворяться. Императрица-вдова недолюбливала её, да и сама она была не в лучшем настроении, поэтому не было смысла продолжать играть. Кроме того, она прекрасно понимала, что, хотя заточение императрицы-вдовы и было снято, её положение совершенно изменилось.
Император больше не относился к вдовствующей императрице с прежним почтением. Хотя внешне она оставалась прежней, некоторые вещи кардинально изменились. Кроме того, хотя она и была всего лишь принцессой низкого происхождения, вдовствующая императрица не могла распоряжаться ею по своему усмотрению.
Услышав слова Лин Жовань, вдовствующая императрица так разгневалась, что не смогла произнести ни слова.
«Принцесса, как вы можете так говорить?» — укоризненно спросила Ли Сиси. «Императрица-вдова обладает высоким статусом, и разговаривать с ней таким образом — это большое неуважение».
«Наложница Ли, это не твое дело!» — пренебрежительно возразила Лин Жовань в ответ на провокацию Ли Сиси. «Я сейчас разговариваю с вдовствующей императрицей; тебе не следует вмешиваться!»
«Принцесса, вы…» Услышав слова Лин Жовань, в глазах Ли Сиси мелькнула нотка ненависти, но на лице отразилось горькое разочарование: «Я просто не могу терпеть ваше отношение к вдовствующей императрице».
«Это не твое дело», — без колебаний повторила Лин Жовань.
«Если это не имеет к ней никакого отношения, значит, это как-то связано со мной!» Императрица-вдова наконец успокоилась, ее проницательный взгляд был устремлен на Лин Жовань, а в глазах бушевала буря гнева. «Лин Жовань, хотя ты и жена Иэра, тебе нет места в моем сердце. Ты смеешь так ко мне относиться; похоже, ты больше не хочешь оставаться супругой Темного Принца».
«Конечно, я не посмею противоречить вдовствующей императрице», — спокойно ответила Лин Жовань на угрозу императрицы. «Я очень дорожу своей жизнью. Что, если я оскорблю вдовствующую императрицу, и все повторится? Мне повезло, что я избежала наказания в первый раз, но я не могу гарантировать, что избегу его во второй!»
Услышав, как Лин Жовань упомянула тот инцидент, зрачки вдовствующей императрицы сузились, в глазах мелькнул мрачный блеск. Взглянув на Лин Жовань, она стиснула зубы от ненависти. "Лин Жовань!"
Она совсем не хотела вспоминать тот инцидент из прошлого. Именно из-за него она оказалась в таком положении. Если бы не Лин Жовань, стоявшая перед ней, ничего бы этого не случилось. А теперь виновница стояла прямо перед ней и даже затронула эту тему — как она могла не ненавидеть её?
«Принцесса, пожалуйста, будьте осторожны в своих словах», — быстро вмешалась момо Лянь. «Некоторые вещи, поскольку они остались в прошлом, не следует снова поднимать. Поскольку Его Величество не предавал этот вопрос огласке тогда, лучше, если принцесса-консорт тоже об этом не будет упоминать».
Ли Сиси, стоявшая в стороне, была совершенно озадачена, не понимая, что происходит. Однако из этих нескольких слов она поняла одну вещь: отношения между вдовствующей императрицей и Лин Жовань казались сложнее, чем казалось на первый взгляд. Между ними, должно быть, что-то произошло в прошлом.
«Хе-хе, момо Лянь, эта принцесса-консорт, естественно, не хочет вспоминать прошлое», — Лин Жовань слегка улыбнулась. «Однако вдовствующая императрица всегда любит обвинять меня в неблагодарности за то, что я не навещаю её. Эта принцесса естественно, должна объясниться».
Момо Лянь больше ничего не сказала, но с беспокойством посмотрела на вдовствующую императрицу.
«Лин Жовань, не будь такой самодовольной». Императрица-вдова посмотрела на Лин Жовань и с ненавистью сказала: «В тот раз тебе повезло. Думаешь, тебе так повезёт всю оставшуюся жизнь?»
«О, значит, вдовствующая императрица намекает, что будет и дальше преследовать эту слугу?» — многозначительно спросила Лин Жовань. — «Тогда мне действительно нужно быть осторожнее в будущем. Иначе, если со мной что-нибудь случится, все подумают, что это дело рук вдовствующей императрицы, а это будет нехорошо».
«Лин Жовань, ты мне угрожаешь?» Императрица-вдова схватила чашку со стола и разбила её об пол. «Неподчинение! Какое тебе наказание?»
«Ваше Величество, вы всё не так поняли». Лин Жовань совсем не торопилась. Она развела руками и невинно сказала: «Я вам угрожаю или вы меня предупреждаете? Вам нужно это прояснить. В противном случае я это не приму. Иначе, давайте пойдём к императору, чтобы разобраться в этом и выяснить, кто прав, а кто виноват».
"Ты--"
Если бы взгляды могли убивать, императрица-вдова уже давно бы разорвала Лин Жовань на куски. Естественно, она не стала бы выносить сегодняшние события на суд императора.
Хотя ее заключение снято, и император, кажется, относится к ней так же, как и прежде, она все еще чувствует неуверенность. В конечном счете, она не обладает реальной властью в гареме и не смеет действовать опрометчиво. На данном этапе один неверный шаг может снова привести к полному краху.