Высокомерная старшая дочь из другого времени
Подарено Лин Жожоу

Подарено Лин Жожоу

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 188.0

«Ты здесь?» Увидев Лун И, Лин Жовань даже не подняла глаз, продолжая заниматься своей работой.

«Ваньвань, почему ты совсем не рада меня видеть?» — Лун И сел рядом с Лин Жовань и с обвинением посмотрел на неё. — «И хотя бы посмотри на меня!»

«Приходить или нет, решать тебе». Лин Жовань поставила маленькую бутылочку в руке, закатила глаза, глядя на Лун И, и раздраженно ответила: «Я же тебя сюда не приглашала. К тому же, разве не неуместно тебе врываться в мою комнату в это время?»

Он приходил почти каждый вечер и она давно к этому привыкла: чему тут удивляться?

«Похоже, тебя очень трудно заинтересовать!» — вздохнул Лун И и спросил: «С чем ты тут возишься? Пахнет лекарством».

«Это действительно лекарство», — кивнула Лин Жовань. «Это препарат, который я специально разработала для женской контрацепции, и он не причинит никакого вреда женскому организму. Как только ты прекратишь его принимать, ты сможешь снова забеременеть».

«Что?» Услышав слова Лин Жовань, Лун И нахмурился. «Что ты делаешь со всеми этими лекарствами? Ты же не собираешься использовать их позже, правда?»

«О чём ты думаешь? — Лин Жовань раздраженно закатила глаза. — Это не для меня. Если мы поженимся в будущем и какое-то время не захотим детей, я разработаю для тебя противозачаточные таблетки для мужчин. Не волнуйся, у разработанных мной таблеток точно не будет никаких побочных эффектов».

Лин Жовань не просто говорила; если в будущем возникнет реальная необходимость, она действительно это сделает.

Услышав слова Лин Жовань, Лун И покрылся холодным потом и быстро сменил тему: «Кстати, для кого предназначены эти лекарства? Наверняка ни одна женщина не станет добровольно принимать такие препараты!»

Действительно, какой бы женщиной она ни была, после замужества её самым большим желанием будет как можно скорее забеременеть, желательно родить сына, чтобы закрепиться в семье мужа. Поэтому ни одна женщина добровольно не станет принимать такое лекарство.

«Это для Цзиньнян, — спокойно объяснила Лин Жовань. — Она вот-вот войдет в дом, поэтому я думаю, лучше сначала принять некоторые меры предосторожности».

Лун И кивнул, явно соглашаясь с подходом Лин Жовань. «Самое непредсказуемое в мире — это человеческое сердце. Ты поступила правильно».

«Хорошо, давай не будем об этом говорить. Ты пришел сюда сегодня, вероятно, потому что меня вызвала императрица, верно?» Лин Жовань посмотрела на Лун И и спокойно сказала: «Полагаю, ты уже знаешь всё, что произошло сегодня, не так ли?»

«Я уже знаю, что ты сказала. Однако я пришел к тебе только сегодня». Лун И развел руками и с улыбкой сказал: «Я очень в тебе уверен и знаю, что ты точно не понесешь никаких потерь. Однако мне любопытно, когда ты была невестой Лун Мэй, она никогда не вызывала тебя во дворец. Теперь, когда вы с Лун Мэй разорвали помолвку, почему она вызвала тебя во дворец именно сейчас? Зачем?»

«Императрица вызвала меня во дворец просто для того, чтобы проверить, помню ли я, как в детстве спасла Лун Мэй», — губы Лин Жовань изогнулись в саркастической улыбке. — «Очевидно, она совсем не хочет, чтобы Лун Мэй знал о прошлом».

«Разве это не хорошо? — Лун И удовлетворенно кивнул. — А разве ты не хотела, чтобы Лун Мэй держался подальше от этого и не создавал проблем?»

«У меня была такая мысль», — не отрицала Лин Жовань. «Однако я не понимаю отношения императрицы. Мне кажется, что помимо проверки меня сегодня, императрица, похоже, пыталась завоевать мое расположение. Но когда я увидела, что она мне дала в награду, я поняла, что, возможно, ошибалась».

«Что? Она тебя чем-то наградила?» В глазах Лун И мелькнул опасный блеск.

Лин Жовань встала, подошла к туалетному столику, взяла одну из коробочек и протянула ее Лун И: «Вот, это то, что императрица мне подарила».

Лун И взял шкатулку у Лин Жовань, открыл её и сказал: «Я действительно не ожидал, что императрица так высоко тебя оценит! Она одарила тебя столькими благами».

Пока он говорил, Лун И достал ожерелье. «Если я правильно помню, это жемчужное ожерелье было одним из поздравительных подарков, присланных Рияном на этот раз. Наложнице Сяо оно очень понравилось, но император подарил его императрице. Я не ожидал, что императрица подарит его тебе!»

«Эта нить жемчуга действительно очень красива и бесценна, — сказала Лин Жовань с оттенком сарказма в глазах, — но, к сожалению, с этими жемчужинами кое-что сделали».

«Что натворила эта злая женщина?» — в глазах Лун И вспыхнул еще более опасный свет. «Это ожерелье причинит тебе вред?»

Лин Жовань не выказала удивления в ответ на слова Лун И. Она слабо улыбнулась, в ее глазах читалась сильная насмешка. «Помнишь, что я тебе говорила раньше, про браслет, который императрица подарила Лин Жожоу, и который был отравлен?»

«Синий духовный цветок!» — сразу вспомнил и понял Лун И. — «Ты имеешь в виду, что это жемчужное ожерелье тоже источает аромат Синий духовный цветок, верно?»

Сказав это, Лун И поднёс ожерелье к носу и внимательно вдохнул. И действительно, он почувствовал слабый аромат, но не смог определить, что это за цветок. Было ясно, что он никогда раньше не чувствовал запаха подобных цветов.

«Сейчас ты чувствуешь аромат Синего Духовного Цветка», — подтвердила Лин Жовань предположение Лун И. «Как и браслет Лин Жожоу, эта нить жемчуга также должна была быть пропитана очищенным соком Синего Духовного Цветка. Если женщина будет носить ее долгое время, она в конечном итоге потеряет фертильность».

«Эта злая женщина». Лун И бросил ожерелье на землю, в его глазах читалась убийственная жажда мести. «Я не ожидал, что она сейчас обратит на меня свой взор. Она действительно беспокойна!»

На пиру в честь дня рождения императора он уже ясно заявил, что женится только на Ваньвань. Если Ваньвань потеряет способность к деторождению, он может лишиться наследника. Если император заставит его взять наложницу, отказ вызовет раздор с императором. Если же он возьмет наложницу, это определенно приведет к разладу между ним и Ваньвань.

Одна только мысль о злых намерениях императрицы пробудила в нем убийственное желание, стремление как можно быстрее убить эту ядовитую женщину.

«Хорошо, не стоит так злиться». Лин Жовань, естественно, почувствовала исходящий от Лун И убийственный настрой. Она встала, подняла брошенное на пол ожерелье, положила его обратно в шкатулку на столе, затем снова села и сказала: «Теперь, когда мы знаем намерения императрицы, мы не можем позволить ей добиться успеха. Зачем злиться из-за такой пустяковой вещи?»

«Думаю, она слишком долго сидит на месте императрицы, стала высокомерной и самодовольной», — Лун И прищурился, на его лице появилась опасная улыбка. — «Похоже, пора немного насторожить её».

«Что ты собираешься делать?» — Лин Жовань подняла бровь. Она поняла, что у Лун И есть какие-то планы.

«Хе-хе, давно уже во дворец не приходили новые женщины». Улыбка Лун И была многозначительной. «Пора вдохнуть новую жизнь в императорский гарем».

Лин Жовань сразу поняла мысли Лун И и удовлетворенно кивнула. Затем она нахмурилась от недоумения: «Честно говоря, я не совсем понимаю, зачем императрица так поступила. Когда я была во дворце, я чувствовала ее попытки завоевать мое расположение. Если она действительно хотела меня завоевать, зачем ей было строить против меня такие козни?»

«Кто знает, о чём она думает?» — презрительно скривил губы Лун И и спросил: «Я заберу эти вещи с собой и избавлюсь от них позже».

После этого Лун И снова закрыл коробку, намереваясь забрать её с собой позже.

«Не нужно». Лин Жовань покачала головой, затем взяла коробку из рук Лун И и поставила её обратно на стол. «Я уже придумала хорошее место для этих вещей».

"О?" — Лун И поднял бровь, с интересом глядя на Лин Жовань и ожидая ответа красавицы.

«Сегодня Лин Жожоу устроила истерику, потому что награда, которую мне дала императрица, была гораздо щедрее, чем та, которую получила она», — сказала Лин Жовань, изображая из себя послушную старшую сестру. «Она скоро выходит замуж, и, несмотря ни на что, я ее старшая сестра, поэтому я должна выразить ей свое благословение. Думаю, награда императрицы — лучший знак привязанности».

«Хм!» — Лун И лукаво улыбнулся. — «Похоже, мне совсем не о чем беспокоиться. Ты уже все обдумала».

«Конечно, я просто отдам то, что мне подарила императрица, наложнице Лун Мэя», — пожала плечами Лин Жовань и сказала: «Разве это не хорошо? Это не разочарует императрицу в её доброте. К тому же, поскольку у Лин Жожоу уже есть браслет, нет никакой разницы, если она получит ещё и ожерелье».

Наблюдая за тем, как Лин Жовань всерьез строит козни против других, Лун И нашел это невероятно милым. Он не удержался и погладил Лин Жовань по голове: «Ваньвань, ты такая милая».

«Не трогай мою голову», — увернулась Лин Жовань, — «Я уже не ребенок».

«В моих глазах ты всегда будешь маленьким ребёнком, нуждающимся в защите».

С улыбкой на лице Лун И встал, подхватил Лин Жовань на руки и отнёс её к дивану у окна. Затем он позволил Лин Жовань прислониться к нему. «Ваньвань, смотри, за окном столько звёзд!»

Лин Жовань не сопротивлялась. Она прислонилась к Лун И, посмотрела в окно и увидела небо, усыпанное звездами. Она невольно улыбнулась: «Как красиво!»

То ли потому, что в ту эпоху было меньше загрязнения воздуха, Лин Жовань почувствовала, что небо было очень чистым, а бесчисленные звезды мерцали в ночном небе. Эта прекрасная картина была завораживающей.

И вот, они вдвоём молча смотрели на звёзды, в комнате царила необычайно тёплая атмосфера, никто их не беспокоил, только они вдвоем, прижавшись друг к другу, любовались звёздами.

На следующий день, после обеда, Лин Жовань дала указание Ло Шуан и Хань Ин вынести все подарки от императрицы.

«Госпожа, что вы делаете?» — недоуменно спросила момо Цю, заметив странное поведение Лин Жовань. — «Разве вещи, которые императрица подарила вам вчера, не следует положить в кладовую?»

«Не нужно», — Лин Жовань покачала головой. — «Подожди минутку, собери их все. Позже я отдам их своей второй сестре».

«Что?» Момо Цю едва поверила своим ушам. Она подумала, что ослышалась. «Госпожа, разве вы только что не сказали, что собираетесь передать вещи, которые императрица даровала, второй мисс?»

«Верно», — утвердительно кивнула Лин Жовань. «Моя вторая сестра скоро выходит замуж. Хотя я уже приготовила для нее приданое, как ее старшая сестра, я все же хочу выразить свои чувства. Это можно считать подарком, который я сделала ей лично».

«Госпожа, эта вторая мисс так с вами обошлась, и вы все равно подарили ей все подарки, которые вам преподнесла императрица?» Ло Шуан, занимавшаяся упаковкой вещей, тоже была поражена. «Как вам такое могло прийти в голову?»

«Хорошо, я приняла решение, так что больше не нужно меня уговаривать». Лин Жовань махнула рукой, её позиция была непреклонна. «После того, как вы всё соберёте, Ло Шуан и Хань Ин, возьмите вещи и идите со мной во двор Жожоу».

Видя, что на лице Лин Жовань нет ни малейшего признака беспокойства, момо Цю и остальные больше ничего не сказали. В конце концов, эти вещи были дарованы императрицей их юной госпоже, и она имела право распоряжаться ими по своему усмотрению.

Вскоре Лин Жовань прибыла во двор Жожоу.

Сидя на каменной скамейке в небольшом дворике перед домом Жожоу, Лин Жовань пила чай и любовалась окрестностями. Должно быть, она впервые оказалась во дворе Лин Жожоу! Раньше всегда Лин Жожоу создавала проблемы в ее дворе; она ни разу здесь не была!

Спустя примерно половину времени, прошедшего с зажиганием благовоний, Лин Жожоу наконец вышла. Более того, она явно не чувствовала, что опаздывает. Вместо этого она с самодовольным видом села рядом с Лин Жовань и без всякой вежливости сказала: «Я действительно не ожидала, что старшая сестра придет в мой маленький дворик! Она поистине редкая гостья».

Когда Лин Жожоу услышала, как служанка сказала, что Лин Жовань пришла, она едва поверила своим ушам. Только после нескольких уточнений она поверила, что Лин Жовань действительно пришла. Хотя она не знала, с какой целью Лин Жовань пришла к ней, она была уверена, что ничего хорошего это не предвещает. Их отношения с Лин Жовань всегда были практически непримиримыми; как же приход Лин Жовань в это время мог принести хорошие новости!

«Хе-хе, мы все сестры. У меня сегодня просто выдалось свободное время, поэтому я пришла навестить свою вторую сестру». Лин Жовань вежливо улыбалась, без тени волнения, словно только что пришла, а не ждала полчаса.

«Я совсем не ожидала, что моя старшая сестра придет ко мне в гости!» — саркастически заметила Лин Жожоу. «Я думала, что из-за твоего благородного происхождения ты презираешь нас, внебрачных детей!»

«Вторая сестра, ты преувеличиваешь, — спокойно сказала Лин Жовань. — Неважно, от главной жены вы или внебрачные, разве вы не дочери отца? Вторая сестра скоро выходит замуж, и у нас, возможно, будет мало шансов встретиться снова, поэтому я подумала навестить тебя. Что? Разве ты не рада меня видеть, вторая сестра?»

«Как я смею!» — усмехнулась Лин Жожоу. «Старшая сестра, твое присутствие для меня большая услуга. Как я могу быть этому не рада?»

Увидев отвратительное поведение Лин Жожоу, Ло Шуан и Хань Ин, стоявшие позади Лин Жовань, едва сдержали желание преподать ей урок. Их госпожа пришла с благими намерениями, чтобы сделать Лин Жожоу подарок, а та всё равно так с ней обращалась — как они могли стоять и смотреть?

Но, видя, что их юная госпожа вела себя так, будто ничего не произошло, они могли лишь подавить свой гнев.

«Я слышала, что Его Высочество наследный принц уже отправил подарки на помолвку моей второй сестре, это правда?» — внезапно спросила Лин Жовань. «Его Высочество наследный принц очень любит мою вторую сестру, поэтому подарки на помолвку должны быть довольно внушительными».

Услышав слова Лин Жовань, лицо Лин Жожоу мгновенно помрачнело. Его Высочество наследный принц действительно любил её, но подарки на помолвку были подготовлены Министерством ритуалов. Ранее у наследного принца и императрицы уже произошёл серьёзный конфликт из-за даты её прибытия в резиденцию. Поэтому на этот раз наследный принц не осмелился добавить ничего к подаркам на помолвку, опасаясь, что это вызовет недовольство императрицы.

Она была всего лишь наложницей. Хотя ее приданое было гораздо щедрее, чем у обычных семей, оно все же было довольно скромным по сравнению с приданым влиятельных семей, не говоря уже о приданом Чжоу Яэр.

«У старшей сестры действительно много свободного времени!» — выражение лица Лин Жожоу было недобрым. — «Если у тебя есть время, старшая сестра, подготовь свое приданое как следует! Хотя мы не знаем, когда Его Высочество Темный Принц захочет на тебе жениться, все равно лучше начать подготовку уже сейчас».

Лин Жовань прекрасно понимала, что Лин Жожоу намекает на то, что дата её свадьбы до сих пор неизвестна! Однако она ничуть не рассердилась.

«Не стоит беспокоиться об этих вопросах, Вторая Сестра. У меня свои планы». Прежде чем Лин Жожоу успела что-либо сказать, Лин Жовань махнула рукой, давая понять: «Ло Шуан, Хань Ин, принесите».

Несмотря на нежелание, Ло Шуан и Хань Ин все же положили вещи на каменный стол.

Лин Жожоу нахмурилась, озадаченная внезапным поступком Лин Жовань. По настоянию Лин Жовань она открыла одну из шкатулок. Увидев внутри бесценные украшения, она была ошеломлена. «Это…»

«Вторая сестра, ты ведь не знаешь, правда?» — с улыбкой сказала Лин Жовань. — «Это то, чем императрица одарила меня вчера».

«Старшая сестра, что ты имеешь в виду?» Услышав слова Лин Жовань, лицо Лин Жожоу тут же помрачнело. «Ты принесла это сюда, чтобы похвастаться передо мной?»

«Вторая сестра, ты совершенно неправильно меня поняла». Услышав слова Лин Жожоу, Лин Жовань ничуть не рассердилась. На её лице появилась лёгкая улыбка. «Вторая сестра попросила у меня кое-какие вещи, которые оставила мама, но я отказалась. Эти вещи оставила мама, поэтому, естественно, я никому их не отдам».

После паузы, заметив, что лицо Лин Жожоу помрачнело еще сильнее, Лин Жовань продолжила: «Однако ты ведь моя младшая сестра, и ты вот-вот выйдешь замуж. Как твоя старшая сестра, я должна хотя бы выразить свою искренность! Это все подарки от императрицы. Моя вторая сестра вот-вот выйдет замуж за Его Высочество наследного принца, поэтому я думаю, что было бы уместно подарить ей эти вещи».

Лин Жожоу подумала, что ослышалась. Услышав слова Лин Жовань, она подумала, что та пришла посмеяться над ней, но оказалось, что она пришла передать подарки. Вчера она была в ярости из-за подарков императрицы Лин Жовань, а сегодня Лин Жовань пришла передать ей все подарки императрицы — неужели это правда?

«Ты действительно собираешься мне это отдать?» — безразлично спросила Лин Жожоу.

«Конечно». Лин Жовань кивнула с легкой улыбкой. «Это небольшой знак моей благодарности моей второй сестре. Пожалуйста, прими его».

Лин Жожоу была почти ошеломлена этим огромным сюрпризом, но быстро пришла в себя и с подозрением посмотрела на Лин Жовань: «ты серьёзно? Ты так добра, что отдаёшь мне всё то, что императрица тебе даровала?»

Увидев, как охотно Лин Жовань отдала ей все подарки, преподнесенные императрицей, первым чувством Лин Жожоу после первоначального удивления было подозрение.

Её отношения с Лин Жовань никогда не были хорошими; она даже несколько раз устраивала скандалы во дворе Лин Жовань. Почему же Лин Жовань была так добра, что подарила ей эти вещи? В конце концов, каждый подарок императрицы был бесценен.

Она едва взглянула на это, как уже была полностью очарована. Но Лин Жовань действительно собиралась отдать ей все эти вещи; все это выглядело как заговор.

«Хе-хе, как бы там ни было, мы же сёстры, и не стоило так неловко затевать эту ситуацию». Словно не заметив подозрения на лице Лин Жожоу, Лин Жовань спокойно улыбнулась. «К тому же, какими бы хорошими ни были подарки от императрицы, это всего лишь материальные вещи. Более того, эти великолепные украшения мне не подходят. Поэтому я просто передам их своей второй сестре».

«Ты говоришь правду?» Лин Жожоу всё ещё не могла в это поверить. «Ты ведь не пытаешься меня подставить?»

«Вторая сестра, ты слишком много думаешь», — Лин Жовань позабавило это. — «Если бы я действительно хотела тебя подставить, мне бы не понадобились подарки императрицы! Это тяжкое преступление, проявление неуважения. К тому же, бесчисленное количество людей в поместье видели, как я сегодня принесла эти вещи сюда. Скажи мне, если бы я действительно хотела причинить тебе вред, я могла бы просто попросить кого-нибудь тайно подложить их сюда. Зачем мне было поднимать такой шум?»