Высокомерная старшая дочь из другого времени
Признание в том, что она была тронута. Воспоминания о прошлом.

Признание в том, что она была тронута. Воспоминания о прошлом.

Высокомерная старшая дочь из другого времени Том 1.0 Глава 247.0

«Он обязательно так и сделает», — без колебаний ответил Лун И. «Это потому, что в прошлом он слишком доверял вдовствующей императрице, и теперь он будет ненавидеть её ещё больше».

«Правда?» Услышав слова Лун И, Лин Жовань подняла бровь и с большим интересом спросила: «Судя по твоему тону, это дело действительно весьма важное! Чем больше ты об этом говоришь, тем больше мне становится любопытно. Что именно произошло, что заставило императора принять такое решение?»

«Ты действительно хочешь знать? — Лун И, похоже, ничего не скрывал. — На самом деле, ничего особенного, просто очень драматичная история. Если ты действительно хочешь знать, я тебе расскажу».

«Драматичная история?» Услышав слова Лун И, Лин Жовань ещё больше заинтересовалась. Она закатила глаза и неуверенно спросила: «Лун И, это дело связано с покойной наложницей Чжао?»

Она всегда чувствовала, что это дело так или иначе связано с наложницей Чжао. Более того, она слышала, как Лун И раньше говорил о наложнице Чжао. Хотя это не было очень подробно, она все же знала, что за смертью наложницы Чжао скрывается нечто большее, чем кажется на первый взгляд.

Её особенно интересовало отношение Лун И к императору и вдовствующей императрице. Она понимала, что, хотя внешне Лун И проявлял к ним уважение, что-то было не так. Наедине Лун И всегда обращался к ним напрямую как к «императору» и «вдовствующей императрице».

«Ваньвань, ты действительно умна», — кивнул Лун И. — «Однако это всё старые истории. На самом деле, мне всё равно. Если бы не императрица-вдова, которая на этот раз зашла слишком далеко, я бы не стал раскрывать правду императору».

«Можешь мне рассказать? — Лин Жовань посмотрела прямо на Лун И, в ее глазах вспыхнул неведомый свет. — И, мы вместе уже давно, но я поняла, что на самом деле тебя не понимаю. Почти все обо мне у тебя под носом, будь то дела семьи Лин или Башня Желтых Источников, ты все знаешь. А я о тебе ничего не знаю».

Это действительно было правдой; она не понимала Лун И. Хотя она понимала его характер, она ничего не знала о его прошлом или его тайных делах. Это вызывало у нее неуверенность, и ей хотелось начать пытаться понять Лун И, человека, с которым она собиралась провести свою жизнь.

«Ты хочешь меня понять, не так ли?» Услышав слова Лин Жовань, голос Лун И все еще слегка дрожал, несмотря на его попытки подавить дрожь. «Ваньвань, значит ли это, что ты тоже начинаешь обо мне заботиться?»

«Глупый!» — Лин Жовань позабавило осторожное поведение Лун И. Она обняла его за талию и уткнулась лицом ему в грудь. «Если бы я не заботилась о тебе, зачем бы я вообще согласилась выйти за тебя замуж?»

Да, она очень холодная, поэтому влюбиться для неё — дело непростое. Однако тот факт, что она согласилась выйти замуж за Лун И, означает, что у неё были к нему чувства. Хотя она не отрицает, что могли быть и другие факторы, тень Лун И всё ещё висит в её сердце. Иначе у неё был бы миллион способов сбежать.

Со временем она поняла, как хорошо к ней относился Лун И. Как она могла сохранять спокойствие, когда такой мужчина обещал ей любовь на всю жизнь перед всеми? Более того, она добровольно влюбилась в него. Это был шанс для Лун И, а также шанс для нее самой.

Услышав это, Лун И протянул руку и крепко обнял человека в своих объятиях, в его голосе слышались недоверие и удивление: «Ты никогда раньше мне этого не говорила».

«Я думала, ты поймешь». Почувствовав радость Лун И, Лин Жовань слабо улыбнулась и продолжила: «Я хладнокровный и эгоистичный человек. Если бы я не влюбилась в тебя, зачем бы я согласилась выйти за тебя замуж?»

«Это я публично высказал эту просьбу, — сказал Лун И, прекрасно понимал, как сложилась эта ситуация. — Отказать было просто невозможно».

Вот почему Лун И был довольно неуверен. Он чувствовал, что Ваньвань относится к нему по-другому. Но он все еще не мог чувствовать себя полностью спокойно, потому что изначально Ваньвань не давала на этот брак своего согласия. Однако позже их отношения улучшились, и Ваньвань согласилась на брак, поэтому он перестал поднимать эту тему. Но то, что он не упоминал об этом, не означало, что он забыл, как они поженились.

Лин Жовань осторожно высвободилась из объятий Лун И, слабо улыбнулась и сказала: «Лун И, ты должен меня хорошо знать. Я безжалостный человек. Более того, я безжалостна не только к другим, но и к себе самой. Если я не захочу выйти за тебя замуж, я обязательно найду способ расторгнуть помолвку. Даже если это испортит мою репутацию, мне все равно».

«Значит, ты имеешь в виду…» — Глядя на искреннюю Лин Жовань перед собой, радость Лун И усилилась: «Ты согласилась выйти за меня замуж, разве это не значит, что я тебе тоже нравлюсь?»

После этих слов Лун И нервно посмотрел на Лин Жовань. Он хотел услышать её ответ, но одновременно боялся его. Однако он не из тех, кто убегает от проблем. Раз уж они начали сегодня, было бы неплохо, если бы они вдвоём всё прояснили.

Лин Жовань не стеснялась. Она уже не была какой-то девчонкой-подростком. Хотя она была молода, ее душа уже была душой взрослой, так что стесняться было нечего. «Ты мне нравишься. Иначе я бы не согласился на эту свадьбу».

Услышав это, Лун И был вне себя от радости. Он обнял Лин Жовань и недоверчиво сказал: «Ваньвань, скажи это ещё раз, ещё раз, хорошо?»

Лун И почти усомнился в своих ушах. Он и представить себе не мог, что услышит такое признание из уст Ваньвань. Поэтому ему отчаянно нужно было убедиться, что всё, что он слышит, — правда, а не галлюцинация.

Увидев поступок Лун И, Лин Жовань почувствовала приятное тепло в сердце и повторила: «Лун И, ты мне нравишься».

«Повтори это ещё раз, хорошо? Повтори это ещё раз.»

"Ты мне нравишься."

«Ваньвань, повтори это ещё раз, повтори это ещё раз».

Услышав, как Лун И снова и снова просит ее повторить сказанное, Лин Жовань раздраженно нахмурилась. Она оттолкнула Лун И: «Черт возьми, Лун И, ты что, глухой? Я уже столько раз повторила. Если будешь продолжать, то уже рассветет».

Приятную атмосферу испортила Лин Жовань. Она не хотела, чтобы все так обернулось, но Лун И настаивал, чтобы она повторяла одно и то же снова и снова; она не была заезженной пластинкой. К тому же, даже заезженная пластинка иногда может застрять!

Глядя на свирепое выражение лица Лин Жовань, Лун И не смог сдержать смех. Он протянул руку и взъерошил волосы Лин Жовань. «Ваньвань, как жаль, что ты испортила такую прекрасную атмосферу».

«Это моя вина?» — Лин Жовань прищурилась, с опасным видом глядя на человека перед собой. — «Если бы ты не заставлял меня повторять, я бы этого не сделала».

«Ладно, ладно, это всё моя вина», — с готовностью сказал Лун И. «Это моя вина».

«Хорошо, давай больше об этом не будем говорить. Лун И, ты до сих пор не рассказал мне, что именно произошло между императором и вдовствующей императрицей?» Лин Жовань не забыла их предыдущую тему. «Почему император теперь питает неприязнь к вдовствующей императрице?»

Лун И обнял Лин Жовань и сел на диван. Он не отпустил её, а позволил ей сесть к нему на колени. Затем он сказал: «Разве я уже не говорил тебе об этом раньше? Это очень мелодраматичная история. Честно говоря, она довольно похожа на то, что произошло между тобой и Лун Мэй. Однако ты больше не испытываешь к Лун Мэй тех же чувств, в то время как моя мать любила императора до самой своей смерти».

Когда речь зашла о прошлом Лин Жовань и Лун Мэй, в тоне Лун И послышалась нотка горечи. Хотя в глубине души он понимал, что Лин Жовань больше не испытывает чувств к Лун Мэй, Лун И всё же немного ревновал. Ревновал к тому прошлому, которое было у Лун Мэй и Лин Жовань.

«У меня нет абсолютно никаких отношений с Лун Мэй!» — быстро заявила Лин Жовань. «В противном случае я бы не пошла на такие крайние меры, чтобы расторгнуть помолвку с Лун Мэй. Но раз уж ты говоришь, что это связано с Лун Мэй, значит ли это, что у императора и наложницы Чжао тоже были отношения, но император принял её за кого-то другого? Это так?»

Лин Жовань действительно потеряла дар речи. Как и предсказывал Лун И, это была очень мелодраматичная история. Она считала, что то, что произошло между ней и Лун Мэем, уже само по себе весьма необычно. Она никак не ожидала, что нечто подобное случится между императором и наложницей Чжао. Похоже, император и Лун Мэй действительно были отцом и сыном! У обоих из них было очень плохое зрение.

Однако, по правде говоря, ей следовало бы быть благодарной Лун Мэю. Если бы Лун Мэй не всегда верил, что именно Лин Жожоу спасла его тогда, он не был бы так суров к бывшей Лин Жовань. Именно из-за отношения Лун Мэя бывшая Лин Жовань встретила свою трагическую смерть. И именно благодаря этому она смогла переродиться в эту эпоху и встретить Лун И.

«Уверена, ты слышала историю о взаимоотношениях императора и императрицы, не так ли?» — в тоне Лун И звучала нотка сарказма. «Когда император был ещё принцем, он был слеп и находился в отчаянном положении. Императрица оставалась рядом с ним все эти годы, никогда не оставляя его. Так зародились их отношения. Позже, после восшествия императора на престол, он женился на императрице. Хотя в гареме было много женщин, его любимицей была императрица».

«Я уже слышала, как момо Цю упоминала об этом раньше». Услышав внезапный разговор Лун И, Лин Жовань засомневалась. Однако, вспомнив слова Лун И, она тут же всё поняла. «Ты хочешь сказать, что рядом с императором тогда была вовсе не императрица, а наложница Чжао?»

Соединив это с тем, что только что сказал Лун И, Лин Жовань могла предположить только это. Если бы это действительно было так, то императрица была бы невероятно хитрой. Тогда Лин Жожоу изо всех сил старалась обмануть Лун Мэй. Однако император был правителем страны; даже если он переживал трудные времена, он никак не мог не знать, кто был рядом с ним! Кроме того, Лун Мэй и бывшая Лин Жовань встречались тогда всего один раз. Вполне возможно, что Лин Жожоу могла выдать себя за другую. Но император и наложница Чжао проводили вместе немало времени! Тогда их не могло быть только двое! Должны были быть и другие дворцовые служанки, евнухи и врач, лечивший императора. Как он мог их перепутать?

«Ты права», — кивнул Лун И, прямо подтверждая предположение Лин Жовань. «В те времена рядом с императором оставалась моя мать. После того, как зрение императора восстановилось, рядом с ним оказалась императрица».

«Но как такое могло случиться?» — воскликнула Лин Жовань с удивлением. «Почему тогда рядом с императором была наложница Чжао? И как Его Величество мог ошибиться в ее личности? Даже если он и ошибся, то как же императорские врачи, лечившие его? А как же слуги, обслуживавшие его?»

«Когда император ослеп, его лечили не императорские врачи, — объяснил Лун И. — Тогда вдовствующая императрица, вероятно, опасалась, что императорских врачей подкупят. Поэтому она тайно нашла известного врача, чтобы тот лечил императора. Единственным человеком, который оставался рядом с императором в то время, был его личный слуга Си Бао. Мою мать тоже лечил этот известный врач, потому что она была отравлена. Так они и познакомились».

«Известный врач?» — с любопытством спросила Лин Жовань. — «Кто был тем известным врачом, который лечил императора в те времена? Разве он не сказал императору правду?»

«Ты тоже знаешь этого чудо-врача?» — спросил Лун И, глядя на Лин Жовань, приподняв бровь и улыбнувшись.

«Что? Я его тоже знаю?» — Лин Жовань удивилась словам Лун И, и тут ей в голову пришла мысль: «Ты имеешь в виду старика?»

«Только ты могла осмелиться назвать знаменитого Призрачного Доктора стариком». Услышав слова Лин Жовань, Лун И с усмешкой покачал головой. «Вылечив глаза императора, Призрачный Доктор ушел. Более того, он не хотел вмешиваться в дела императорской семьи».

«Неудивительно, что ты раньше спрашивал меня о местонахождении старика?» — Лин Жовань на мгновение задумалась, все еще немного озадаченная. — «Лун И, судя по твоим словам, маловероятно, что императрица хотела заменить наложницу Чжао! Разве ты не говорил, что тогда рядом с ним еще были ближайшие приближенные императора? Кроме того, разве наложница Чжао не вошла во дворец позже? Почему она не сказала императору правду?»

«Всё очень просто, потому что всё было организовано вдовствующей императрицей», — холодно улыбнулся Лун И. «Моя мать — всего лишь дочь мелкого чиновника, без какого-либо происхождения. Но императрица другая; за ней стоит семья Линь. В то время, чтобы обеспечить положение императора, императрица-вдова заставила императрицу выдать себя за нее. И императрица, естественно, не отказалась».

«Неудивительно, что всё прошло так гладко!» — воскликнула Лин Жовань, внезапно осознав ситуацию. «Значит, за кулисами дергала за нитки вдовствующая императрица. Но почему наложница Чжао не высказалась позже?»

«Из-за меня, — продолжил Лун И, — после того, как вдовствующая императрица увидела, как моя мать вошла во дворец, она забеспокоилась, что моя мать расскажет о том, что произошло тогда, и продолжала использовать меня, чтобы угрожать ей. Моя мать боялась, что это навредит мне, поэтому молчала. К сожалению, вдовствующая императрица и сама императрица по-прежнему не собирались отпускать её».

«Разве ты не говорил, что наложница Чжао погибла, пытаясь спасти императора?» — спросила Лин Жовань. — «Судя по твоим словам, за этим кроется нечто большее!»

«Верно», — кивнул Лун И. «В те времена вдовствующая императрица и сама императрица действительно хотели найти возможность убить мою мать. Но моя мать была очень умной женщиной. Она разгадала замысел вдовствующей императрицы и императрицы, но позже перевернула ситуацию, убедив всех, что этот человек действительно хотел навредить императору, и что моя мать погибла, спасая императора.

Моя мать сделала все это ради меня. Она знала, что вдовствующая императрица и император не оставят ее в покое, и боялась, что если она умрет, моя жизнь во дворце станет очень трудной. Поэтому она придумала план, чтобы заставить императора чувствовать себя виноватым перед ней, а затем загладить эту вину, направив ее на мне».

«Очевидно, наложница Чжао достигла своей цели». Лин Жовань кивнула, восхищаясь мужеством наложницы Чжао, которая пожертвовала собственной жизнью, чтобы проложить путь для своего ребенка. «Император все это время был так снисходителен к тебе из-за чувства вины перед наложницей Чжао».

«Ты права», — не стал отрицать Лун И. — «Однако даже после смерти моей матери императрица всё ещё не могла меня терпеть. Поэтому я все эти годы вёл себя высокомерно и непредсказуемо. Помимо моего собственного темперамента, свою роль сыграло и влияние императрицы».

«Ты пытаешься ослабить бдительность императрицы?» Лин Жовань с первого взгляда раскусила уловку. «Чем более высокомерным и агрессивным ты будешь, тем спокойнее императрица будет к тебе относиться. Потому что такой, как ты, никак не может представлять угрозу для Лун Мэй».

Лун И хранил молчание, явно соглашаясь с заявлением Лин Жовань.

«И, тогда позволь мне спросить тебя, почему все эти годы ты не говорил императору правду?» — Лин Жовань нахмурилась и спросила: «Разве ты не хочешь добиться справедливости для наложницы Чжао?»

«Я ему не сказала, это было наказанием». Хотя Лун И не сказал этого прямо, Лин Жовань всё же поняла, что «он» относится к императору. «Он недостоин матери. Он даже не смог узнать человека, которого любит. Такой человек недостоин любви моей матери. Изначально я планировал рассказать ему правду только перед его смертью».

«Тогда почему ты сейчас передумал?» Лин Жовань огляделась по сторонам и сразу догадалась, в чем подвох. «Ты делаешь это из-за меня?»

«Это лишь одна из причин», — не отрицал Лун И, но пояснил: «Самая важная причина — амбиции вдовствующей императрицы растут все больше и больше. Изначально это не имело ко мне никакого отношения, но теперь она нацелилась на меня. Я ни в коем случае не позволю ей вмешиваться в мою жизнь. А теперь она даже пытается навредить тебе, как я могу это терпеть?»

Когда он закончил говорить, в словах Лун И пробежал холодок. Было ясно, что он не может смириться с планом вдовствующей императрицы по отношению к Лин Жовань.

«Значит, теперь Его Величество знает всю правду, верно?» — спросила Лин Жовань. «Поэтому ты уверен, что все пойдет по твоему плану».

«Я уже тайно рассказал ему о том, что произошло тогда», — продолжил Лун И. «Однако он может не поверить этому только потому, что ему кто-то другой рассказал. Император всегда был подозрителен. Поэтому он послал людей провести расследование, и он поверит только результатам собственного расследования».

«Однако вдовствующая императрица всё ещё мать императора. Неужели он действительно захочет пойти против собственной матери?» — с некоторым сомнением спросила Лин Жовань. «Если он смягчится, то твой план может не осуществиться».

«Никто не может сохранять спокойствие после того, как его обманывали более десяти лет», — холодно рассмеялся Лун И. — «Особенно такой человек, как император. По правде говоря, хотя император всегда был очень почтителен к вдовствующей императрице, он также питал к ней некоторую обиду за то, что она присвоила себе все заслуги. Этот инцидент послужил лишь толчком».

Лин Жовань кивнула и продолжила: «Похоже, вдовствующая императрица уже не будет такой беззаботной, как раньше. Как ты думаешь, если она потеряет власть из-за этого инцидента, будет ли она по-прежнему хорошо относиться к Цю Ваньжоу?»

Лин Жовань была искренне заинтригована этим вопросом. Действительно ли доброта вдовствующей императрицы по отношению к Цю Ваньжоу была безусловной? Если бы она потеряла слишком много из-за Цю Ваньжоу, продолжала бы она ценить её так же, как и прежде? Ей было действительно любопытно!

«Императрица-вдова — очень эгоистичный человек. Она может быть очень добра к Цю Ваньжоу, но только если это не вредит её собственным интересам», — спокойно сказал Лун И. «Если существование Цю Ваньжоу вредит её интересам, боюсь, она начнёт испытывать к ней неприязнь».

«Теперь, когда ты об этом заговорил, я с нетерпением жду банкета, посвященного любованию цветами», — сказала Лин Жовань, с большим интересом подняв бровь.