Некромант из семьи мастеров меча
Некромант.

Некромант.

Некромант из семьи мастеров меча Том 1.0 Глава 4.0

4. Некромант.

— Это еще что... скелеты?

— Сменить строй! В круг! Живо!

Никто и помыслить не мог, что юный господин, казавшийся совершенно беспомощным, прибегнет к некромантии.

Наемники Далтона, несмотря на охватившее их замешательство, действовали слаженно.

Они окружили своего нанимателя, выставив мечников вперед и укрыв арбалетчиков в тылу.

Тем временем скелеты, призванные Кляйном, взяли их в плотное кольцо.

— У них нет стрелков.

— Но почему они так выглядят? Разве кости бывают угольно-черными?

Скелеты, окутанные иссиня-черной дымкой.

Один из наемников невольно пробормотал, глядя на них:

— Разве скелеты не поднимаются из костей мертвецов? Но здесь ведь...

Они заранее разведали эту местность и провели здесь несколько дней.

За все это время им не попадалось не то что человеческих останков, но даже лисьей косточки. Откуда же взялись эти твари?

— Ха! Ха-ха! Ха-ха-ха!

Пока наемники терзались сомнениями, из-за их спин раздался раскатистый хохот.

Это смеялся Далтон.

— Скелеты? Ты напустил на себя столько важности, а выставил против нас это жалкое отребье?

Несколько наемников согласно кивнули.

Скелеты — простейшая нежить, излюбленный инструмент некромантов-недоучек.

Они могли напугать разве что простых крестьян, не умеющих держать оружие, но для закаленных в боях наемников не представляли серьезной угрозы.

— Отребье?

Кляйн, казалось, придерживался иного мнения. Он лишь спокойно переспросил Далтона.

— Именно! Я за свою жизнь раздробил тысячи таких безмозглых черепушек!

Далтон выкрикнул это с непоколебимой уверенностью.

Остальные наемники, включая того, чья лодыжка была раздроблена, тоже покрепче перехватили оружие, словно предвкушая легкую расправу.

— Проклятье, не верится, что я позволил какому-то скелету зацепить ногу!..

— Хи-хи, ничего, позже мы над тобой вдоволь поиздеваемся.

В этот момент предводитель отряда скомандовал выстроившимся бойцам:

— Сначала расправьтесь с теми, кто преграждает путь, остальные пробивают дорогу. Арбалеты к бою!

Болты, до этого нацеленные в юного господина, теперь смотрели в сторону скелетов.

— Залп!

Т-ту-ту-ту!

По команде сорвались десять болтов.

Их арбалеты были не хуже тех, что стояли на вооружении регулярных войск, а прицел — безупречен.

Скелеты, наспех поднятые из зарытых в землю костей, не могли выдержать такого удара...

По крайней мере, так должно было быть.

К-ка-канг!

Лес содрогнулся от резкого лязга металла, которого здесь не должно было быть.

Когда арбалетные болты были отбиты, глаза наемников полезли на лоб.

— П-погодите. Что это сейчас было?

— Щиты? Их же не было секунду назад!..

Перед Кляйном выросла стена щитов.

Черный дым, окутывавший скелетов, сгустился, прямо на глазах обретая форму.

— Двести лет — долгий срок. Неужели не осталось никого, кто узнал бы этих мертвецов?

Голос юного Кляйна заставил их сердца похолодеть.

Лицо мальчика, взиравшего на них с усмешкой, более не принадлежало ребенку.

— Первый ряд, разомкнуть строй. К атаке.

Ч-ч-чрр!

По приказу Кляйна черные скелеты, окутанные маревом, обнажили мечи.

Их движения были отточены и синхронны, словно у элитного гвардейского полка.

При виде этого лица наемников стали бледнее мела.

— Ваше пренебрежение было бы оправдано, будь перед вами обычная нежить.

Кляйн, наблюдавший за ними со скрещенными на груди руками, тонко улыбнулся и добавил:

— Но когда дело касается моих скелетов, правила меняются.

Враг уже израсходовал болты, заранее вложенные в ложа арбалетов.

— В атаку.

Убедившись в этом, юный господин немедленно отдал приказ окружившим их скелетам.

— Ки-и-и-и-а-а-а!

Черные тени сорвались с мест, устремляясь к наемникам со всех сторон.

— По-постойте?!

Они бежали.

Это открытие повергло наемников в еще больший шок.

В их представлении скелеты должны были двигаться медленно и заносить оружие с неповоротливой натугой.

Считалось, что они не представляют угрозы, если только их число не исчисляется тысячами.

— Прекратить перезарядку! Бросайте арбалеты! В рукопашную!

— Безумие! Почему эти скелеты такие быстрые?!

Привычная картина мира рушилась на глазах.

Наемники, пытавшиеся вложить новые болты, в спешке хватались за топоры.

Однако скелеты не собирались ждать — они врезались в ряды противника, мгновенно сминая строй.

Т-ку-анг!

Но и это было не всё.

Одни скелеты с невероятной грацией уклонялись от ударов топоров, другие — перехватывали оружие врага и всаживали его в головы бывших владельцев.

— А-а-ак?!

— Дьявол, это не скелеты! Это чудовища!

— Эта тварь... она предугадала мой выпад?! К-ха-ах!

Тактика, скорость, взаимодействие.

Скелеты полностью превосходили наемников по всем статьям.

Далтон, не веря своим глазам, бросился в гущу схватки.

— Жалкие ничтожества! Не можете справиться с кучкой костей!

Выкрикнув это, он ворвался в первый ряд и обрушил свой меч на одного из скелетов.

С-с-скык!

Каким бы мерзавцем он ни был, Далтон оставался рыцарем, достигшим определенных высот.

Тело скелета, не успевшего отразить восходящий удар, было снесено наполовину.

— Крушите им черепа! Тогда они уже не поднимутся!..

Далтон не успел договорить — он резко дернул головой в сторону.

Ч-ш-шах!

Меч пронесся в волоске от того места, где только что была его голова.

Это был тот самый скелет, которому он только что снес верхнюю часть туловища.

— Что?!

Черный дым, клубившийся вокруг темных костей, на глазах восстанавливал тело нежити.

— Видимо, ты привык иметь дело с теми, кто поднят из трупов.

Кляйн удовлетворенно улыбнулся, глядя на ошеломленного Далтона.

— Но, к твоему несчастью, эти воины созданы не из плоти, а из чистой маны.

С этими словами сразу пять скелетов одновременно набросились на Далтона.

***

— Будь ты проклят! Они воскресают снова и снова! Это же...

Половина наемников уже бездыханно лежала на земле, а сам Далтон оказался в плотном кольце.

Наблюдая за этим, я не мог сдержать широкой улыбки.

— Если бы я повелевал лишь безмозглыми куклами, весь континент не ополчился бы против меня с такой яростью.

Моя улыбка стала еще шире, когда я посмотрел на воинов, вновь вставших передо мной.

В этом и заключалась причина, по которой я, Архимонд, когда-то держал в страхе весь мир.

В моем распоряжении были миллионы призрачных сущностей, созданных из маны, а не из гниющих трупов.

И все эти бесчисленные легионы были не стадом зомби, а настоящей армией, владеющей тактикой и боевыми построениями.

— А-а-а-а-а!

Когда почти все наемники превратились в мертвецов, Далтон, выплеснув остатки своей маны, бросился на меня.

— О?

— Какой бы мощной ни была твоя нежить, всё закончится, стоит мне убить призывателя!

В руках израненного Далтона хищно блеснул меч.

«Ха-ха, надо же».

В памяти всплыла сцена из далекого прошлого.

Всё было точно так же.

Беркель, мчащийся ко мне.

И я, Архимонд, чье сердце было пронзено его клинком.

— На такой дистанции правит мечник!

Однако теперь всё было иначе.

В отличие от прошлого раза, когда я встретил смерть в немом бессилии, теперь я видел всё.

Траекторию меча, направление выпада, плотность маны.

Каждое его движение было для меня как на ладони.

С-с-скык!

Я обнажил меч и нанес удар, повинуясь инстинктам тела.

Мой клинок чисто отсек обе кисти Далтона.

— ...А?

Далтон замер, глядя на свои руки, взмывшие в воздух, а затем перевел взгляд на меня.

— Некромант... владеет мечом?..

Я нанес удар снизу вверх, но мой меч уже вернулся в ножны.

Скорость была такой, что Далтон даже не успел её осознать.

Прежде чем он понял, что произошло, я нанес второй удар прямо в его грудь.

П-и-инь!

Секретная техника рода Райнланд — «Метеорный меч», исполненная в одно движение.

Клинок, словно бумагу, рассек кольчугу и оставил глубокую диагональную рану на его груди.

Т-тых.

Далтон бессильно рухнул на землю.

Я обвел взглядом трупы наемников.

— Если убить заклинателя, все его создания теряют силу. Архимонд проиграл, потому что не смог преодолеть эту слабость.

Я посмотрел на свою нежить, замершую в ожидании приказов.

Воины, созданные из маны, а не из плоти.

Это была сила меня прежнего — Архимонда.

Затем я посмотрел на меч в своей руке.

Подавляющий талант, позволяющий в совершенстве освоить чужую технику, лишь раз увидев её.

Это была сила меня нынешнего — Кляйна Райнланда.

— И надо же было такому случиться, что именно твоя кровь помогла мне избавиться от этой слабости. Не иронично ли это, Беркель?

Я горько усмехнулся и убрал меч.

Внезапная реинкарнация и вторая жизнь.

Я хотел лишь покоя, но наследие моего врага в конце концов не оставило меня в покое.

— Раз уж я возродился в этом теле, я не могу просто стоять в стороне.

Я сжал печать на своей груди и рассмеялся.

Чувство, будто все сомнения и терзания, мучившие меня до сих пор, наконец исчезли.

— Этот проклятый дом... я перестрою его по-своему!

***

— А как вам такая история, госпожа Арин? Когда-то в монастыре юный господин...

— А-ха-ха-ха! Неужели он правда так поступил?

В карете Кляйна.

Арин, едва оправившись от морской болезни, с упоением слушала рассказы отца Гэррисона.

— Рыцарь Дюнкель, вы тоже послушайте! Знаете, что вытворял господин, когда был маленьким?

— Послушаю позже.

Пока эти двое были увлечены воспоминаниями о детстве Кляйна, взгляд Дюнкеля был прикован к лесной чаще.

— Почему они до сих пор не вернулись?

— Может, что-то случилось?

— Что нам делать? Пока охота не окончена, никто не смеет...

— Почему они так медлят?!

С того момента, как Кляйн и Далтон скрылись из виду, прошло три часа.

Аристократы, уже завершившие охоту, с тревогой поглядывали в сторону леса.

«Как я и думал, у них были свои тайные замыслы».

Поскольку Далтон, организатор охоты, так и не появился, Дюнкель решил, что пора действовать. Он подошел к конюху.

— Я отправлюсь на поиски господина Далтона и юного господина. Дай мне лошадь...

— П-постойте, сир Дюнкель!

Один из дворян попытался его остановить, но перед ним был командир рыцарского ордена «Алая Колесница», подчиняющийся лично Хайнкелю.

— В чем дело?

— Э-э... понимаете... на вас всё еще лежит обязанность по охране гостей...

Под тяжелым, пронизывающим взглядом рыцаря дворянин осекся, не в силах закончить фразу.

— Остальные рыцари уже вернулись, поэтому я считаю, что дальнейшая охрана не требуется.

— Но всё же!

— К тому же, я — личный телохранитель Кляйна Райнланда. Я не могу более оставлять юного господина одного.

Остальным оставалось лишь отступить перед ледяной решимостью рыцаря такого ранга.

Получив коня, Дюнкель с суровым лицом направился к карете Кляйна.

— Господин рыцарь, что случилось?

Спросила Арин, грызя печенье, которое ей дал Кляйн.

— Юный господин задерживается, я отправлюсь на его поиски. А отец Гэррисон...

— Святой отец ушел некоторое время назад.

Дюнкель замер, услышав слова Арин.

— Ушел? Когда? И почему ничего не сказал?..

— У него было очень серьезное лицо! Он сказал, что его дурное предчувствие подтвердилось!

При этих словах Дюнкель вспомнил, что Кляйн говорил перед уходом.

«Я не понимаю, зачем этот человек увязался за нами».

«...Неужели Церковь всё еще охотится за господином?!»

Предположив худшее, Дюнкель резко развернул коня и пустил его в галоп.

— Счастливого пути! — донесся вслед простодушный голос Арин.

На том месте, где стояла карета, остался лежать разорванный пополам магический свиток.

***