Детский дом Святой Мириам (2)
Хрясь!
Топор, опущенный вертикально вниз, расколол цилиндрическое полено надвое.
Третий день, как я нашел приют в этом детском доме.
— Фу-у!
Тело, которое до этого без конца ныло от боли, наконец пришло в норму, и теперь я был в состоянии выполнять даже такую тяжелую работу.
— Кляйн-оппа, ты дрова рубишь просто отвратительно.
Конечно, «быть в состоянии» и «делать хорошо» — это две большие разницы.
— Вау, Мэтт правда победил.
— Райнланд тоже не бог весть что.
— Может, это Кляйн-хён ни на что не годен?
Глядя на двенадцатилетнего ребенка, который переколол вдвое больше дров, чем я, я невольно почувствовал укол самолюбия.
— Ку-ку!
Стоило мне застыть, наблюдая за этой сценой, как черный совенок, сидевший у меня на голове, легонько постучал по макушке.
Значит, не стой и продолжай рубить дрова, да?
— Докатился, теперь меня помыкает птица.
Стоило мне произнести это, глядя на размером с кулак совенка, как тут же раздалось недовольное ворчание Арин:
— Это не просто птица! Это птичий друг!
Интересно, она имела в виду «новый друг» или «друг-птица»?
Пока я предавался этим бессмысленным размышлениям, черная как смоль сова вспорхнула с моей головы и приземлилась на макушку Арин.
— Хи-хи-хи!
Арин, жевавшая украденную из столовой картофелину, подняла взгляд и рассмеялась.
— А как его зовут? Каман-и?
Один из детей, сбежавшихся поглазеть на сову, задал этот вопрос.
— Ты сейчас так незаметно попытался придумать ему имя, да?
— Чи, спалился.
Малыш, чьи планы провалились, надул губы, и сова тут же перелетела к нему.
— О-о! Он крутится на месте!
— Каман-и такой умный!
«Ни за что не буду использовать это имя».
Вид детей, играющих с маленькой птичкой, казался со стороны довольно умилительным.
Конечно, только на первый взгляд.
С моей точки зрения, зная истинную сущность этих двоих…
Даже не знаю, как это описать.
«Хоть она и уменьшилась, но это точно она. Это та самая химера».
Я вспомнил экспериментальный образец из подземелья исправительной колонии.
Хоть я и извлек из нее привязанную душу, магическая сила, заключенная в плоти, должна была сохраниться.
И пока я был без сознания, Арин сгустила эту магию, превратив ее в некое подобие магического существа.
«Впрочем, раз моя боевая мощь возросла, остается только поблагодарить».
Большая часть магической энергии, которой обладала химера в подземелье, была сохранена.
При правильном использовании эта штука могла выдать колоссальную огневую мощь.
Интересно, что бы сказали маги из Флисиана, увидев ее?
Я уже начал об этом беспокоиться.
— Что такое, только это и смог?
Прошло два часа, как я погрузился в колку дров.
Оценка моей работы сестрой Мириам была донельзя едкой.
— Кричал, что выздоровел, а как до дела дошло — наработал с гулькин нос?
— С чего, простите?
Я-то думал, что в плане сквернословия мне нет равных.
Но, к счастью или к сожалению, до этой монахини мне еще расти и расти.
— Хи-хи-хи!
Конечно, еще более язвительными были оценки детей, которые тоже рубили дрова.
— Кляйн-оппа рубит дрова просто ужасно-о.
— Даже половины того, что сделал Свен, не набралось-о.
Мириам, сравнив груду дров на той стороне и мою, усмехнулась и сунула в рот сигарету.
— Больше делать нечего, так что идите внутрь. А этот красавчик останется.
— Ура! Кляйн-хён остается на сверхурочные!
— А как же вы, сестра? Не идете с нами?
Дети, дразня меня, задали этот вопрос.
В ответ сестра Мириам лишь подняла стеклянную бутылку, которую держала в руке.
— Фу-у!
— Сестра опять пьет.
Это была бутылка крепкого виски, градусов так под шестьдесят.
«При детях пьет, курит — чего только не вытворяет».
Видимо, не только я так подумал, потому что дети, ворча, потянулись в здание.
— Ха-а, наконец-то стало тихо.
Убедившись, что голоса детей затихли, сестра Мириам уселась прямо на поленницу и приложилась к бутылке.
Короткое молчание.
Впрочем, вскоре я понял, что она специально создала момент для разговора со мной.
— Вы говорили, что были наставницей священника Гаррисона.
— Было дело.
Я открыл рот, сидя на поленнице рядом с ней, и услышал ответ.
Наставница Гаррисона.
Предыдущий Посланник.
Услышав эти два титула, я наконец понял, почему она могла так запросто общаться с Папой.
И почему этот приют оставался в безопасности, несмотря на угрозы Палимана.
— Если вы тот самый человек… то, думаю, понимаете, в каком я положении.
— Понимаю.
Сказав это, Мириам вместо бутылки прикурила сигарету.
— Твое имя, как реинкарнации Архимонда, гремит по всему континенту.
Я кивнул в ответ.
— Только вроде бы все утихло, как ты перебаламутил всех своих кузенов и седьмую воду на киселе, устроив там похороны.
Я хотел было возразить: «Это не я всё сделал…», но передумал.
Если подумать, похоже, что именно я.
— А теперь ты, назвавшись некромантом, сам полез в исправительную колонию и разнес ее в щепки.
Новость о том, что исправительная колония Крипель испарилась, еще не успела широко распространиться.
Вероятно, она узнала об этом от Гаррисона.
— Думаю, вы понимаете, что обо мне думает Церковь.
— Да. Они жаждут твоей смерти.
Я спросил Мириам, которая это сказала:
— Почему вы, зная, в какой я ситуации, так меня защищаете?
Даже если она бывший Посланник, даже если она близка с Папой, она не стала бы делать это без причины.
— Если вы хотите использовать это как повод для чего-то, то лучше скажите заранее…!
— Пфу-у-а!
Как только я это произнес, сестра Мириам выдохнула в мою сторону густое облако сигаретного дыма.
— Кх-кх! Кх-кх! Да что вы делаете?!
Я закашлялся от едкого дыма и закричал.
Меня и так уже раздражает этот постоянный кашель!
— Ты, сопляк, еще такой молодой, а уже такой унылый, что аж тошно, понятно?!
Ей было плевать на мои мысли, и сестра Мириам продолжила, пока я заходился в кашле:
— Знаешь, сколько аристократов регулярно жертвуют деньги этому приюту?
Я отрицательно покачал головой, озадаченно глядя на нее.
— Кляйн Райнланд. Только ты один.
Сказав это, сестра Мириам выдохнула дым.
— Восемь лет назад Гаррисон собрал здесь детей, которых спас из исправительной колонии.
— …!
Хотя сюда примешалось еще несколько беспризорников и брошенных детей.
От слов сестры Мириам я на мгновение лишился дара речи.
— Поскольку здесь одни лишь дети, которые для Церкви как бельмо на глазу, нормальной поддержки ждать не приходится.
Мириам ткнула меня пальцем в грудь.
— И то, что они живут здесь со мной — если разобраться, всё это благодаря тебе.
Сказав это грубоватым тоном, сестра Мириам потушила окурок и встала с места.
— Так что считай, что я прикрываю твою спину в качестве оплаты. Нечего тут сопли жевать.
Услышав это, я усмехнулся и поднялся.
— Тогда можно спросить еще кое-что?
— Что еще?
Она словно ждала моего вопроса, ответ последовал незамедлительно.
— Почему Гаррисон так зациклен на имени Архимонда?
— …
— Я хочу знать причину.
Я не могу вечно бегать от него.
Чтобы распутать этот узел, нужно сначала найти его начало.
На мой вопрос Мириам молча приложилась к бутылке.
Бульк. Бульк.
Старая монахиня одним махом, не переводя дыхания, осушила изрядную часть содержимого.
— Фу-у-а!
Только опустошив почти полбутылки за раз, сестра Мириам открыла рот.
— …Существовала группа под названием «Рука Архимонда».
Архимонд.
Стоило прозвучать моему имени, как я сжал кулаки.
— Группа еретиков, которые стремились воскресить Архимонда, главу некромантов.
Я поморщился от до боли знакомого сценария.
Северная стена.
Битва в секретном проходе.
И трупы, с которыми я столкнулся в конце.
— Гаррисон был жертвой, которую собирались использовать в их ритуале.
Шурх…
Бутылка в руках Мириам стремительно пустела.
— И принесли его в жертву собственные родители.
Услышав это, я невольно чуть не вырвал бутылку из ее рук.
— Я, будучи тогда Посланником, получила задание подавить этот ритуал… и там я встретила Гаррисона.
Даже когда любопытство было удовлетворено, я скрежетал зубами.
Верность Церкви.
И бесконечная ненависть к Архимонду.
Я знал, что корень всех этих чувств кроется во мне.
— И вы… вырастили его как свою замену.
— Было дело.
Мириам, наклонив бутылку, вскоре поморщилась и проворчала:
— Черт, кончилось.
Швырнув пустую бутылку, она начала искать в складках одежды вторую сигарету.
— Я начала растить Гаррисона, а Бриганте — Палимана, как своих преемников.
Палиман.
При звуке знакомого имени мой взгляд устремился к ней.
— Да. Тот самый Палиман, о котором ты думаешь.
Похоже, она тоже знала его истинное лицо, так как произнесла это с подавленным выражением.
— Значит, вот почему он называл Гаррисона другом.
— Они лучшие друзья. Вместе прошли через один и тот же ад.
Мириам, которой явно было неприятно об этом говорить, засуетилась в поисках сигареты.
— Ха-а…
Тем временем я, собравшись с мыслями, вздохнул и посмотрел в небо.
«В конце концов, это снова вы».
Вместе с мутным чувством, которое я ощутил у стены, сквозь мое бесстрастное лицо пробилась кривая усмешка.
«Черви, которые то и дело вылезают, торгуя моим именем».
Я вспомнил путь к Ледяному замку.
Вспомнил, как ловил мертвых некромантов и подглядывал за их воспоминаниями.
Вспомнил их следующую цель, которую они выбрали после провала захвата стены.
— …Флисиан.
— Что?
На мое внезапное восклицание сестра Мириам, уже закурившая сигарету, переспросила.
— Я должен отправиться во Флисиан.
Когда я это сказал, она внимательно посмотрела на мое лицо.
— Ты, которому нужно думать о том, как избежать религиозного суда, вдруг решил отправиться в страну на самом востоке?
— Да. Я должен туда поехать.
Я лихорадочно начал соображать.
«Поскольку исследования Святой крови остановлены, у меня есть запас примерно в полгода».
Это короткое время в полгода.
Если не сейчас, то когда еще представится такая возможность?
«Империи тоже нужно время, чтобы начать действовать, да и исследования Церкви пошли на спад. Состояние старика Иана тоже беспокоит, и чтобы понять дальнейшую ситуацию…»
Множество элементов, которые я держал в голове, метались из стороны в сторону.
Чертежи, которые я планировал, ситуация на континенте, положение дел в поместье и другие люди.
В тот момент, когда я без конца перебирал мысли…
«…»
Моя сложная голова опустела, и я перестал о чем-либо думать.
«Да. Все это — лишь оправдания».
Выгода, эффективность, предлог.
Как всегда делал Кляйн Райнланд, мой мозг, пытавшийся строить сложные расчеты, в одно мгновение очистился.
«Я просто хочу прямо сейчас отправиться во Флисиан и перебить всех этих ублюдков».
Остались лишь чистые чувства.
Чувства, которые принадлежали не Кляйну Райнланду, а мне прежнему.
Не второму сыну рода Райнланд, а одному презренному некроманту.
— Я отправлюсь во Флисиан.
Чувства Архимонда кричали изо всех сил.
Что больше нельзя просто смотреть на это со стороны.
Что невозможно просто закрыть на это глаза.
— И истреблю весь культ Архимонда.