Некромант из семьи мастеров меча
Детский дом Святой Мириам (1)

Детский дом Святой Мириам (1)

Некромант из семьи мастеров меча Том 1.0 Глава 91.0

91. Некромант из семьи мечников — Глава 91

91. Детский дом Святой Мириам (1)

Итак, давай-ка приведем мысли в порядок.

Я точно помню, как после того, как разнес исправительную колонию, потерял сознание из-за последствий контракта.

— О, он проснулся!

Надо мной склонились Арин и Гаррисон.

— Сестра Мириам! Красивый братик очнулся!

А когда я окончательно пришел в себя, то обнаружил, что лежу здесь, одетый в монашеское облачение.

— Эй, ты меня слышишь?

Даже если мне удалось тайно захватить колонию, церковь рано или поздно нашла бы меня, а Арин пришлось бы скрыться.

— Сестра! Кажется, этот братик оглох!

Значит, если меня подобрали Гаррисон или церковные служители, то это место…!

— Ты

— меня

— слышишь-

— о-о-о?!

— А-а-а-а! Да замолчите вы!

Я не выдержал и рявкнул, потому что терпеть больше не было сил.

Они орали прямо мне в ухо, как тут вообще можно было о чем-то думать?!

— О-о-о! Он злится, злится!

— Сестра! Кажется, братик не оглох!

Словно не слыша моего яростного крика, звонкие детские голоса продолжали без устали бить по ушам.

— Братик, ты откуда приехал?

— У тебя такой красивый цвет волос! Можно выдернуть один?

— Ты останешься здесь надолго? Мы скоро пойдем играть, пойдешь с нами?

Вопросы сыпались градом, не давая мне и слова вставить.

— С ума сойти. Да погодите вы, спрашивайте по очереди! А лучше вообще не спрашивайте!

Все тело ныло, и сбежать, просто встав с кровати, было невозможно.

Эти дети окружили мою постель плотным кольцом, не оставляя ни единого просвета.

— А та онни, что пришла с тобой, она твоя подруга? А она откуда…

Я уже начал подумывать, не отключиться ли мне снова, чтобы не слушать этот бесконечный поток слов, как вдруг…

БАХ!

— Вы, мелкие засранцы, я вас звала жрать, а вы тут расселись?!

Дверь моей комнаты с грохотом распахнулась, сопровождаемая яростным воплем.

— Уа-а-а?!

— Это сестра Мириам!

— Сегодня Свен полетит!

— Бежим!

Уа-а-а!

Один из детей отлетел в сторону, и вся толпа, окружившая мою кровать, мгновенно рассыпалась.

— Вечно вы так: стоит появиться хоть какому-то поводу, как вы тут как тут.

Человеком, швырнувшим ребенка, оказалась женщина в монашеском одеянии.

Глубокие морщины и шрамы на ее руках красноречиво говорили о том, как долго и тяжело она жила.

— Если к моему приходу всё не будет готово, пеняйте на себя!

— Да-а-а!

Несмотря на то, что она только что запустила в воздух их друга, в голосах детей не было ни капли страха. «Они что, привыкли? К тому, что их швыряют?» Пока я размышлял об этом, старуха фыркнула, выпустив облако дыма, и уставилась на меня.

— Э-э… послушайте…

Свирепый взгляд, крючковатый нос.

И толстая сигарета в зубах.

Она больше походила на ведьму, чем на монахиню, и я на мгновение лишился дара речи.

Но лишь на мгновение.

— А, прошу прощения, что не представился. Я…

Я уже было собрался вежливо поклониться, как вдруг.

ЩЕЛК!

— Ай!

Тупой удар пришелся точно в лоб.

Щелбан, точь-в-точь как у старика Иана Райнланда.

Старуха, отвесившая мне этот щелбан, прорычала:

— Раз уж проснулся, не пялься в пустоту, а спускайся и ешь, остолоп!

С этими словами она развернулась и вышла из комнаты.

— …?

За сорок лет жизни в качестве Архимонда и пятнадцать лет нынешней жизни.

Я еще никогда не попадал в подобные ситуации.

Пока я сидел, ошарашенно хлопая глазами:

— Эй.

Я обернулся на голос, почувствовав, как кто-то тычет меня в плечо.

— Ты держишь птицу у себя на плече?

Спросила шестилетняя девочка.

Я повернул голову и встретился взглядом с черной птицей, сидевшей на моем плече.

— Ку-ку?

Сова с абсолютно черным оперением без единого пятнышка.

Увидев ее, я на мгновение задумался.

Так, давай-ка вспомним. Это значит…

— О, блять, напугала! Что это такое?!

***

— Приятного аппетита!

Под дружный гул детских голосов я посмотрел на тарелку с супом, стоявшую передо мной.

— Ого.

Увидев на столе настоящий пир, я невольно восхитился.

Дети, судя по всему, чувствовали то же самое — они завороженно смотрели на еду.

— Вареная картошка, картофельный суп, жареная картошка и картофельные оладьи.

— Может, этот мир состоит из картошки?

— А может, мы, поедая её, сами превращаемся в картошку?

Двое мальчишек уже начали глубокомысленную философскую дискуссию, но тут вмешалась девочка:

— Свен и Левин жалуются на еду!

— Н-нет, это неправда!

— Правда! Вы жаловались!

Из-за вмешательства этой девчонки спор двух философов скатился до уровня обычного нытья о еде.

— Кто это тут жалуется на еду за моим столом?!

Мириам-ведьма… то есть сестра Мириам, сверкнула глазами, и двое мальчишек, только что споривших о высоком, мгновенно начали запихивать картошку в рот, будто ничего и не было.

О, вершина мудрости.

Как же жалок предсмертный стон философии, поверженной авторитетом…

Раз уж у меня в голове рождаются такие бредни, значит, я и правда не в себе. «Впрочем, кто бы мог подумать, что я окажусь здесь именно так». Я макал вареную картошку в картофельный суп и смотрел на табличку, висевшую на стене. «Детский дом Святой Мириам». Маленький приют, расположенный на территории, подконтрольной Теократии Кельдиас.

Место, которое содержал Гаррисон и которое я регулярно спонсировал. «Палиман, кажется, так его звали». При мысли о его скользкой роже у меня возник вопрос.

После того хаоса, что мы с Гаррисоном устроили, это место, которое он использовал как заложника, не должно было уцелеть. «Но как оно уцелело…» Пока я размышлял об этом, поедая картошку с привкусом томатов:

БАМ-БАМ-БАМ!

Кто-то грубо заколотил в дверь столовой.

— Это правда, что молодой господин Кляйн очнулся?!

Дверь распахнулась!

В приют ворвались двое рыцарей. «Святые рыцари прямого подчинения Папского престола. Значит, за этим местом тоже следили». Пока я разглядывал эмблемы на их груди, один из рыцарей вытащил приказ.

— Приказ о явке! Молодой господин Кляйн, немедленно следуйте в Трибунал…!

Но в этот момент.

ХРУСТЬ!

Что-то пронеслось прямо между рыцарями, и они осеклись.

Тук. Тук.

В кирпичную стену влетела и застряла вареная картофелина.

— Говорят, даже псов не трогают, пока они едят, а эти ублюдки решили…

Сестра Мириам поднялась со своего места, изрыгая проклятия, и рявкнула на рыцарей:

— Вы, святые рыцари, совсем страх потеряли? Пришли забирать больного средь бела дня?!

Обычная монахиня кричит на рыцарей.

Те, похоже, были немало удивлены и закричали дрожащими голосами:

— Э-это приказ Его Святейшества! Сестра Мириам! Если вы откажетесь…!

Один из рыцарей не успел договорить.

— Какой еще Папа?!

БАХ!

Раздался грохот, и в рыцарей полетела сковорода.

— И-и-ик?!

Причем не просто сковорода, а та самая, что еще мгновение назад стояла на огне.

Ш-ш-ш…

Увидев раскаленную сковороду, рыцари побледнели.

— Передайте этому ублюдку Бриганте!

Не успел я и глазом моргнуть, как сестра Мириам продолжила орать:

— Скажите, что я сама приползу, когда придет время, но если вы еще раз сунетесь сюда, я проломлю вам черепа!

Когда она приготовилась запустить вторую сковороду, рыцари поспешно развернулись и бросились наутек.

— Пф! Идиоты.

Выпроводив рыцарей, сестра Мириам села на стул и закурила.

— Сестра, вот!

— Угу.

Один из детей подбежал и поднес огонек, и она затянулась, как будто так и надо.

— О! Сестра опять курит!

— Сестра Стелла говорит, что от курения можно заболеть!

— Пф!

Несколько детей попытались возразить, но она лишь фыркнула.

— Пусть сначала покажутся мне на глаза, а потом болтают!

То швыряется вещами, то детьми.

Старуха была груба донельзя, но дети улыбались и любили её.

Пока я ошарашенно наблюдал за этой странной сценой:

— Кляйн Райнланд.

Грубый голос назвал мое имя.

— Второй господин из семьи Райнланд. Верно?

— Да, верно.

Это был неформальный тон, в котором не было ни капли почтения, но я не собирался спорить.

Моя собеседница — монахиня, которая называет Папу ублюдком.

Титул господина здесь не имеет никакого веса.

— Сестра, сестра.

Малыш, который прикуривал Мириам, дернул её за подол.

— А кто этот братик?

Мириам ответила ребенку:

— Знакомьтесь. Это наш спонсор.

— Вау!

Внимание детей мгновенно переключилось на меня.

— Братик, у тебя много денег?

— Нам говорили, что богатых надо обдирать как липку!

«Обдирать как липку»?

Чему она их учит?

— Ты можешь купить мне куклу в магазине на 3-й улице?

— А мне деревянный меч!

— А мне печенье!

— А мне игрушку!

Под их полными ожидания взглядами я вывернул карманы своего монашеского одеяния.

— Боюсь, сейчас я банкрот.

И в одно мгновение интерес детей угас.

— Пф, ну вот. А я уж обрадовалась.

— Пролетаем, ребята. Этот братик тоже нищий.

Глядя на то, как быстро они оценивают ситуацию, я понял — с голоду они точно не умрут.

— Хм…

Пока я отбивался от детей:

Мириам окинула меня взглядом с ног до головы и, видимо, сделав выводы, бросила:

— Не девица из знатного дома, а выглядишь так, будто сломаешься от дуновения ветра.

От этой неожиданной колкости мои лицевые мышцы дернулись.

Но прежде чем я успел что-то ответить, она добавила:

— И ради такого типа Гаррисон, этот ублюдок, затеял всю эту возню с Архимондом и прочим.

Гаррисон.

При этом имени в моих глазах блеснул огонек.

— …Это он притащил меня сюда?

— А ты думал, сам приполз на своих двоих?

Значит, так оно и есть.

Вероятно, именно эта монахиня выходила меня, когда я потерял сознание.

Сделав выводы, я сразу же обратился к ней:

— Благодарю вас за спасение. Если позволите, как ваше имя…

— Ты что, не слышал, как они меня называют?

Она неохотно назвала свое имя:

— Мириам Рафталия.

И добавила факт, который я никак не ожидал услышать:

— Бывший агент Гаррисона и его наставница.

***

Темное, душное пространство, освещенное слабым магическим светом.

Люди в черных мантиях собрались в подземном канале Теократии Кельдиас.

— Крипель пал? Что это значит?

— Все подопытные исчезли? Какая катастрофа!

— Мы не можем больше здесь оставаться. Нужно немедленно бежать в Империю!

Голоса принадлежали некромантам.

На них были мантии, которые выдавали некромантам в Империи.

СКРИП!

— ?!

Звук открывающейся деревянной двери заставил замолчать всех.

— О, вы все здесь собрались.

В отличие от встревоженных некромантов, голос вошедшего звучал расслабленно.

Молодой человек с черными волосами и добродушной улыбкой шел прямо к ним.

— К-кардинал Палиман?!

— Не может быть. Это место должно было быть в строжайшем секрете…!

Хлоп. Хлоп. Хлоп.

Равнодушные хлопки в ладоши заставили некромантов замолчать.

— А я ведь советовал вам прислушаться. И директору Бену, и вам…

За сияющей улыбкой скрывалась явная ярость.

— Я же ясно просил вас не терять бдительности.

От этого холодного голоса кровь отхлынула от лиц некромантов.

— П-подождите, кардинал! Мы провалились в этот раз, но в следующий…!

— После того как производство Святой крови было остановлено, следующего раза не будет.

Палиман поднял руку, прерывая их.

— Это решение было согласовано и Его Святейшеством, и Его Величеством.

БУМ. БУМ.

Тяжелые шаги и огромная магическая сила.

Почувствовав её, некроманты побледнели.

— Э-это что, то самое, что исследовали в Айласисе…!

Не успел один из некромантов договорить, как:

— Убить всех.

Раздался жуткий голос, доносящийся из пустоты, и огромная тень накрыла собравшихся некромантов.

— Н-нет! Пожалуйста, пощадите…!

— А-а-а-а!

Звуки ломающихся костей и брызжущей крови наполнили подземный канал.

— Теперь данные о Святой крови точно не утекут.

Пробормотал Палиман, держа в правой руке исследовательские материалы, которые хранились в Крипеле.

— Чистота будет недостаточной, ты уверен, что можно всё уничтожить?

Палиман пожал плечами в ответ на голос, донесшийся из-за спины.

— Неважно. Мы получили замену в Полвайверне.

Труп Хеллиан, хранившийся в подземелье Императорского дворца.

Вспомнив об этом, Палиман ответил тени за своей спиной:

— С кровью покончено, осталось найти тело, способное её принять. И…

Он замолчал, и тень за его спиной искривила рот в ухмылке.

— Душу.

— --

###