Глава 183.1
Вэй Сан и Ляо Жунин всё ещё держали оборону у берега ручья. Цзинь Кэ, разлив воду по флягам, принёс им на перекус какие‑то плоды.
Плоды были мелкие, толщиной с большой палец; жёлтая кожура вся в трещинках. Стоит надкусить — сок так и брызнет, но вкус у него чистая горечь.
Вэй Сан взяла первой, наугад прихватила один, откусила и проглотила.
У неё и бровь не дрогнула — Ляо Жунин ничего не заподозрил, потянулся за такой же и вцепился зубами:
— У-о!
Молодой господин Ляо перекосился, схватился за горло и едва не грохнулся в обморок. Наклонившись, выплюнул кусок, выпрямился, обессиленно шипя:
— Вэй Сан, такая горечь — и ты меня не предупредила?!
— Горько? По‑моему, нормально. — Вэй Сан глянула на жёлтый длинный плод в руке и заправила оставшуюся половину в рот.
Цзинь Кэ тоже поднял один:
— Это называется плод Водяного нефрита. На вкус горчит, но очень питательный, жар снимает, токсины гонит, воды много. Молодой господин, иногда и горечи отведать полезно.
С этими словами он самодовольно откусил…
— …У-о!
Цзинь Кэ из упрямства не стал выплёвывать, но эта чудовищная горькая мерзость расплылась по языку, горечь стекла по горлу — его снова вывернуло рефлекторно.
Молодой господин Ляо скрестил руки на груди, приподнял бровь и посмотрел на него:
— Иногда и горечи отведать полезно.
— У-о-о… — выдавил Цзинь Кэ.
Даже проглотив, он никак не мог избавиться от этой тошнотворной горечи, ударившей по вкусовым рецепторам.
Последние полмесяца до входа сюда он зубрил всё о дикой еде Арены Дождевого леса и знал, что плод Водяного нефрита — на любителя, но чтобы настолько… изуверский — такого не ожидал.
Цзинь Кэ и Ляо Жунин глянули на Вэй Сан, которая ела не морщась, и невольно показали ей большие пальцы.
— У тебя вкусовые рецепторы сгорели? — только наблюдая, как она жуёт, Ляо Жунин вновь ощутил во рту подступившую горечь.
— Нет. — Вэй Сан держала половинку плода, зажав её зубами. — Это всё ещё терпимо.
По сравнению со смрадом гнилья на свалке — детский лепет.
Цзинь Кэ есть больше не смог, отложил добычу и выбрал ещё какую‑то партию красных плодов:
— Эти очень кислые, должно быть полегче.
Ляо Жунин на этот раз откусил буквально крошку — и всё равно передёрнулся от кислоты:
— Что это за дикорастущие прелести — одна химия во рту.
— Ничего не поделаешь, потерпим. — Цзинь Кэ зажмурился, затолкал красный плод целиком и, задержав дыхание, быстро проглотил. Пошёл к месту привала — даже спина у него подрагивала.
— … — Молодой господин Ляо задумчиво посмотрел ему вслед. — Не успеем до финиша — свалимся от местных ягод.
— Будешь? Не будешь — отдай. — Вэй Сан доела своё и спросила Ляо Жунина.
Ляо Жунин уже не мог это есть — разве что на голодной смерти. Отдал все плоды Вэй Сан и взял ещё два:
— Эти потом отдам Сюаньшаню.
Когда Хо Сюаньшань вернулся с обхода, Ляо Жунин поманил его и сунул два плода:
— Сюаньшань, вот этот красный — особенно сладкий, воды в нём много. А жёлтый немного горчит, так себе.
Хо Сюаньшань поднял взгляд на него и Вэй Сан, затем, не колеблясь, выбрал жёлтый и засунул в рот.
— …
— Ха‑ха! Я же говорил — невкусный, а ты не поверил. — Ляо Жунин впихнул ему красный. — На, этот сладкий.
С трудом проглотив, Хо Сюаньшань уточнил у Вэй Сан:
— Сладкий?
Вэй Сан ни кивнула, ни покачала головой:
— Невкусный.
Услышав такое, Хо Сюаньшань всё же откусил. Кислота была такой, что он усомнился в смысле жизни.
— Я же сказала — невкусный. — Вэй Сан улыбнулась уголком губ, и они с Ляо Жунином хлопнули в воздухе ладонями.
— … — Хо Сюаньшань сжал губы. — Уже представляю, что нас дальше ждёт.
Патрульные менялись на отдых и пополнение сил. Когда подошёл Хо Сюаньшань, Ляо Жунин повёл другую группу на обход.
Вэй Сан стояла у ручья и глядела на противоположный берег.
Там пейзаж был тот же — заросли деревьев. И… кролики.
Кролики?
Вэй Сан развернулась к Ин Чэнхэ:
— Нужен лук со стрелами. На той стороне — кролики, пойду добуду пару.
— Секунду… — Ин Чэнхэ на миг опешил, но спохватился: обычный лук? Да ладно, умелец справится!
— Идти со мной? — спросил Хо Сюаньшань.
— Хочу размяться. — Вэй Сан покачала головой. — Ты оставайся, прикрывай их.
Через десять минут Ин Чэнхэ уже состряпал простой лук со стрелами. Вэй Сан подошла к воде, прищурилась, послушала, отступила на пару шагов, разогналась и одним прыжком перелетела через поток.
Стоило ей опереться на грунт противоположного берега, как почувствовала: земля тут мягче.
Из травы раздался шорох. Вэй Сан направилась прямо туда.
— Вэй Сан, далеко не уходи! — крикнул с той стороны Цзинь Кэ.
Она взмахнула рукой за спиной, показывая жест ОК — видят или нет, неважно.
Вэй Сан шла на звук, но кролики так и не показались. Уходить далеко она не стала и решила повернуть обратно.
Не выйдет — значит, потом ещё поищет. А пока Ляо Жунин с ребятами, похоже, останутся голодными.
Она быстро развернулась, но едва тронулась, слева вновь прошелестело.
— …
Тут что, заячья нора? Куда ни ступи — везде кролики.
Вэй Сан не верила, что это один и тот же зверёк: уж слишком быстро. Значит, несколько.
Она остановилась, вслушалась, а потом резко натянула тетиву и выстрелила в выбранном направлении.
Стрела свистнула и ушла в траву. Вэй Сан отчётливо услышала звук попадания.
Но подойдя, увидела только торчащую из земли стрелу.
Она нахмурилась, выдернула стрелу. Царапины были не только на наконечнике — они тянулись и по верхней части древка.
Провела по ним подушечкой пальца. Такие царапины… словно стрела угодила в терновые заросли.
Хотя вокруг — голая земля. Вэй Сан задержалась, опустив взгляд.
И в этот миг со всех сторон к ней стремительно поползли лозы — одна за другой. Сейчас они оплетут ей ноги.