Глава 6.1
— Этот семестровый экзамен будет труднее прежних, но… не самый трудный, — Ли Пи смотрел на выстроившихся напротив учеников. Можно сказать, он видел, как они растут, — с семи до пятнадцати лет: из сотен остались десятки. — Самым тяжёлым будет тот, что предшествует Выпускному Тесту Восприятия. Так что хорошо отработайте нынешнюю проверку. К началу семестра я буду ждать здесь всех вас. Надеюсь, каждый благополучно выпустится и получит собственное право на зачисление.
На время итоговой проверки школа вывозила учеников к Пограничному Лесу на Планете 3212. Местная фауна — не Жуко-звери и до их силы атаки не дотягивает и до одной‑двух десятых, зато для экзамена подходит идеально. После совещания учителя каждый раз отчерчивали участок, где ученикам предстояло охотиться. В руках — лишь один кинжал; жизнь и смерть решала только собственная сила.
С каждым классом зона в лесу расширялась, а опасность росла по прямой.
Оповестив своих, наставники повели классы к Пограничному Лесу.
— Запомните все: учителей не хватает, успеем ли мы прийти вам на помощь — дело случая. Так что… кто хочет отказаться, ещё не поздно, — заведующий параллелью B обвёл учеников взглядом.
Никто не шелохнулся. После стольких лет здесь не осталось ни одного, у кого дрогнула бы душа.
— Раз так… Шестнадцатая итоговая проверка сто восьмого выпуска Академии 3212 объявляется открытой!
С выстрелом стартового пистолета ученики лавиной хлынули в Пограничный Лес. Каждый стремился закрыть задание как можно раньше.
Учителя очертили периметр: добыл добычу — можешь выходить. Но риски оставались. Во‑первых, неясна сила цели — никогда не знаешь, на кого наткнёшься. Во‑вторых, даже удавшись, охота не снимала угрозы нарваться на хищников на обратном пути.
Вэй Сан юркнула в Пограничный Лес. Она бережёт свою шкуру: шестнадцать семестровых проверок подряд уходила от тяжёлых ран за счёт движения и уклонов. Она бедна и не может позволить себе валяться в Лечебной Капсуле.
Снаружи лес выглядел мирно, воздух тут был куда свежее городского. Но стоило ученикам войти — и крики не стихали.
И пусть они уже приходили сюда сдавать шестнадцать раз… Сегодня для лесных хищников выдался день пиршества.
Сжав кинжал в одной руке, Вэй Сан рысью пробралась через заросли терновника. Шипы без конца резали тренировочную форму. Она и глазом не моргнула: люди и зверьё сюда ходили неохотно, так что на этом участке риск минимален — ещё и подкараулить удобнее.
Бедность приучила Вэй Сан всегда искать самый малозатратный путь.
Скользя меж колючек, она внезапно насторожила уши, остановилась, повернула голову: неподалёку кружил леопард.
Не успела она сделать шаг, как тот уже прыгнул к зарослям и взревел, уставившись на неё.
Вэй Сан на миг прикрыла глаза. Леопард учуял её кровь. Она попыталась рвануть вперёд — хищник тут же метнулся следом.
«Да чтоб тебя… Думала, повезёт и попадётся что-то попроще, а в итоге добычей стала я».
Глубоко вздохнув, она резко сорвалась с места; пока леопард не перестроился, выскочила с другой стороны, перекатилась, гася инерцию.
— Р‑р‑рау!
Горло леопарда прорезал азартный рык — и он сорвался на бросок.
Повидавшая Жуко-зверей Вэй Сан не собиралась пугаться какого-то леопарда. Уклонившись от передних лап, она ушла в подныр, скользнула под брюхо. Хищник попытался отскочить и схватить добычу… но добыча исчезла, а на спине вдруг потяжелело.
Выскользнув из‑под брюха, Вэй Сан перекатилась вбок, взмыла — и оседлала зверя. Одной рукой впилась в голову, другой, с кинжалом, полоснула по шее.
Кровь фонтаном ударила наружу. Из глотки леопарда вырвался погребённый в собственном хрипе стон — и он рухнул, не успев издать звук.
Вэй Сан слезла с туши. Полдела сделано. Теперь главное — дотащить добычу наружу.
Запах крови обязательно стянет новых хищников. А ей ещё переть на себе эту махину обратно.
Она пошарила по карманам — Питательного Раствора не взяла. И голод свёл живот.
За это время Ши-нян избаловала её желудок: ещё и вечно суёт какие-то пирожки. Вэй Сан почти забыла вкус Питательного Раствора, не то что взять с собой.
Потрогав живот, Вэй Сан обречённо взвалила на плечо тушу — под сто с лишним килограммов — и помчалась назад.
— Вы что творите?
Сводящее виски головокружение не мешало ей нестись во весь дух. Пролетая мимо поляны, она услышала знакомый голос.
Одноклассник.
— У тебя добыча что надо, дай-ка попользуюсь.
— Пошёл вон!
Вэй Сан закатила глаза, резко сменила направление и широким шагом вышла на поляну. С плеча с глухим шлепком слетела туша:
— Как насчёт моего трофея — одолжить?
На поляне стояли семеро-восьмеро. В кругу — её одноклассник, остальные — из соседнего класса. Главарь сидел поодаль под деревом; у его ног валялся мёртвый лев.
Завидев Вэй Сан, ребята дружно отпрянули.
Её одноклассник поднялся, перетащил собственную добычу поближе к Вэй Сан и ткнул пальцем в соседний класс:
— Эти сами справиться не могут — взялись гуртом отжимать наши трофеи.
Кто-то пытался отбиться, но главарь всё время держался рядом: стоило что-то пойти не так — вмешивался. Обобранных набралось уже не один и не два.
Соседи молчали, косясь на того, что под деревом.
Наконец тот поднялся и подошёл:
— Вэй Сан, не лезь не в своё дело, по‑доброму советую.
Вэй Сан цокнула языком, смерила его взглядом и приветливо поинтересовалась:
— Удэ, как спина? Поясницу-то отлежал?
Тот самый «класс А», которого она как-то размазала по полу.
Тай Удэ поморщился — тело снова ныло.
— Мы тут все бок о бок учимся. Завтра опять нос к носу, — вздохнула Вэй Сан. — Так что давайте по‑простому: оставляете всю добычу — и я вас отпускаю.