Август в Каруидзаве (2)
По обеим сторонам дороги стоял изумрудно-зелёный лес, совсем не похожий на типичные японские пейзажи — скорее на европейские, с лёгким оттенком сумрачности.
В лесу из пихт и лиственниц буйно разрослись сорняки, а края дороги были покрыты зелёным мхом.
Время от времени мимо проезжали пары на велосипедах.
Когда туристов стало больше, они добрались до торговой улицы — самого оживлённого места в Каруидзаве.
Старинные европейские церкви вдоль улиц; Прохожие в модной, изысканной одежде;
Художественные лавки, антикварные магазины, западные рестораны — всё выстроилось в ряд;
Старинные красные автобусы с квадратными кузовами и такими же квадратными стёклами, напоминающие большие конфетные банки.
Маленькая Рэн, сидя на своём милом детском велосипеде, смотрела вокруг сияющими глазами, долго разглядывая всё вокруг.
Ей казалось, что она попала в волшебный мир.
Ватанабэ Че запечатлел эту сцену на телефон.
Они гуляли по улице, и почти в каждом магазине выставленные товары пленяли Рэн.
— Ачэ! — она подняла своё маленькое личико и, дёргая его за рукав, повернулась к нему, словно найдя сокровище, — Шляпка, какая милая.
— Хочешь такую? — Ватанабэ Че опустился на одно колено, вместе с ней рассматривая шляпу.
Детская широкополая шляпа от солнца с красивым бантом из синей ленты.
— Ох! — Рэн округлила глаза, — Ты купишь её мне?
— Давай сначала примерим? Если будет красиво, то купим.
Рэн долго смотрела на шляпу, затем покачала головой и по-детски сказала: — Не надо, мама сказала, что я не должна тратить деньги Ачэ.
— Какая хорошая девочка, давай тётя купит тебе? — Мать Киёно не удержалась и погладила Рэн по голове.
Рэн снова покачала головой.
— Это не пустая трата денег, — сказал Ватанабэ Че, — Шляпа — необходимая летняя одежда, иначе можно обгореть на солнце.
— Правда?! — Рэн удивлённо посмотрела на него, — Я никогда не носила шляпу летом!
— Это потому, что раньше ты была маленькой, а теперь выросла, поэтому можешь обгореть. Разве дедушка Тадокоро не носит такую шляпу, когда идёт в поле?
Рэн раскрыла рот и вдруг, словно осознав что-то, сказала: — Значит, это действительно необходимая летняя вещь!
Ватанабэ Че встал и спросил продавца: — Можно примерить?
— Конечно! — поспешно ответил продавец, — Эта модель очень популярна среди детей, это самая продаваемая детская модель в нашем магазине!
Рэн надела шляпу и, глядя на себя в зеркало, издала восхищённое «О-о-о-о».
— Шляпа от солнца и платье — классическое сочетание, теперь нужно купить платье, — сказала Киёно Рин.
— Платье?! — Рэн повернулась к ней.
— Пойдём, — Киёно Рин взяла Рэн за руку, и они направились к выходу.
— Рэн, на самом деле твой брат обманул тебя. Солнечные ожоги не зависят от возраста, и в Каруидзаве не так легко обгореть.
— Рэн с растерянным видом посмотрела на неё, — Шляпу нужно вернуть?
— Я задам тебе вопрос, если ответишь правильно, не придётся возвращать.
— Я отвечу правильно!
Они вышли из магазина шляп, как старшая сестра с младшей.
Остальные четверо наблюдали за ними, Юки Мики скрестила руки и холодно усмехнулась: — Ведёт себя так, будто это её младшая сестра.
— Мики ревнует? — с улыбкой спросила Киёно Юко.
— Ревную?
— К младшей сестре Рин, раньше ведь только у Мики была Рин.
— Неужели? — засмеялась мать Юки, глядя на дочь.
Юки Мики холодно смотрела на уходящую пару.
— Не смей злить мою Мики! — Ватанабэ Че обнял Юки Мики за плечи и направился к выходу, чтобы догнать сестёр.
— Ты дразнишь меня? — Юки Мики повернула лицо, пристально глядя на него.
— Это называется "подбодрить тебя".
— Ватанабэ Че, ты становишься всё более дерзким, госпожа.
Матери смотрели на их удаляющиеся фигуры, переглянулись и одновременно рассмеялись.
Две женщины, выглядевшие на двадцать пять лет, взявшись под руки, последовали за ними.
В магазине одежды они покупали платья; В чайном салоне пробовали ароматный чай и ели пирожные, глядя на быстрый ручей; В джемовой мастерской искали самый древний вкус Каруидзавы, созданный по столетним технологиям.
Рэн всё казалось новым и захватывающим. Сначала она держалась рядом с Ватанабэ Че, но в конце концов подружилась с "сестрой" и "тётями" и обсуждала всё только с ними.
— Рэн, пора идти. Ты будешь здесь целый месяц, у тебя будет много времени посмотреть всё, — сказала мать Юки.
Рэн, прижавшись руками к витрине, с сожалением в последний раз посмотрела на улей высотой в половину человеческого роста.
Рядом с ульем была маленькая горка из банок с мёдом.
После уговоров матери Юки Рэн наконец вышла из магазина.
Она держала одной рукой Киёно Рин, а другой обнимала игрушечную стрекозу: — Сестрица Рин, однажды пчёлы строили гнездо на крыше нашего дома.
— Правда? — Киёно Рин спросила, хотя знала ответ.
— Да! Но оно было не таким большим, размером с мамин кулак. Я срывала цветы, чтобы пчёлы собирали мёд, но на следующий день мама разрушила их дом.
— Мама Рэн сделала это для твоего блага.
— Да, — Рэн кивнула.
Покинув магазин мёда, они направились в супермаркет.
Рэн была поражена и в восторге произнесла: — Так вот какой супермаркет?
— Этот довольно маленький. Когда вернёмся в Токио, тётя отведёт тебя в настоящий торговый центр, — сказала мать Киёно.
— Хорошо!
— Рэн, — Ватанабэ Че взял тележку для покупок, — Хочешь толкать?
— Я хочу! — Рэн подняла руку.
Рэн с трудом толкала большую тележку, а Ватанабэ Че помогал ей, держа игрушку.
— Сегодня на ужин будет свинина шабу-шабу! — с радостью выбирала продукты мать Киёно.
Они купили только то, что нужно на ужин — хотя для шестерых это немало. К тому же, когда дамы и девушки покупают продукты, у них явно нет понятия "примерно достаточно" — хоть это и просто ужин, но увидев желаемые продукты, они клали их в тележку.
Продукты на каждый день покупались в тот же день, включая утренний хлеб.
Каждый день покупать продукты и готовить — неизвестно, можно ли так жить всю жизнь, но попробовать изредка, например, этот август, вполне возможно.
Купив продукты, Рэн уже устала.
Изначально планировалось вместе пойти в кофейню "Маруяма" за кофейными зёрнами, но в итоге две матери пошли одни.
Ватанабэ Че, две барышни и Рэн сидели на скамейке в тени деревьев, ели мороженое в вафельных рожках и ждали их.
Рядом с Ватанабэ Че лежала куча пакетов с покупками, у ног Рэн стоял её детский велосипед, на голове была шляпа от солнца, а в объятиях — плюшевая стрекоза с большими глазами.
Перед ними был небольшой лесной парк, между высокими деревьями были устроены детские сооружения.
Горки, качели, игрушечный паровозик, лабиринт из верёвок.
— Хочешь поиграть? — спросила Юки Мики у Рэн.
Рэн, увлечённо поедавшая мороженое, услышав её слова, подняла голову и посмотрела на парк.
— Сестрица Мики, ты будешь со мной играть? — спросила она.
— Пусть твоя сестрица Рин сходит с тобой, — сказала Юки Мики.
Рэн повернулась и посмотрела на Киёно Рин.
Киёно Рин так устала, что даже говорить не хотела, и просто молча покачала головой.
Рэн снова посмотрела на Юки Мики.
— Пусть твой брат пойдёт с тобой, — Юки Мики взглянула на Ватанабэ Че.
Рэн посмотрела на Ватанабэ Че.
Когда Ватанабэ Че собирался заговорить, мимо прошла группа модно одетых детей, болтающих между собой.
Подойдя к лесному парку, они со смехом побежали к разным игрушкам.
В одно мгновение прежде пустые детские сооружения наполнились детьми.
Рэн остолбенело смотрела на них — впервые она видела столько сверстников.
— Доешь рожок, и мы тоже пойдём играть, — сказал Ватанабэ Че.
Рэн начала быстро доедать рожок.
В этот момент Юки Мики сказала: — Рэн, если они спросят, откуда ты, скажи, что из Токио. Если кто-то спросит, где ты живёшь, скажи — в лесной вилле "Дорога светлячков".
— Да, поняла, сестрица Мики.
Рэн доела рожок, тут же спрыгнула со скамейки и с нетерпением посмотрела на Ватанабэ Че.
Ватанабэ Че встал и повёл Рэн к парку.
Сделав несколько шагов, он обернулся и сказал барышням, всё ещё неторопливо поедающим мороженое: — Присмотрите за вещами.
Юки Мики не сказала ни слова, только помахала рукой.
Проводив их взглядом, Юки Мики произнесла: — Сближаешься с Рэн — это твой способ подобраться к Ватанабэ?
— Не только, — Киёно Рин смотрела на мороженое в руке.
Солнечный свет, проникающий сквозь листву, падал на него, делая его тёплым на вид.
— Интересно, понял ли Ватанабэ твои подлые методы, — с улыбкой сказала Юки Мики.
Киёно Рин спокойно взглянула на неё.
— Я хорошо отношусь к Рэн по решающей причине — потому что она сестра Ватанабэ-куна. Разве это нужно разгадывать?
Сказав это, она улыбнулась: — Если ты скажешь, что я холодна, то Ватанабэ-кун любит именно таких девушек, нет, он любит именно меня.
Юки Мики смотрела на Киёно Рин, и через некоторое время вздохнула: — Иногда я действительно завидую тебе. Почему я продолжаю выигрывать, но всё равно беспокоюсь о том и этом, не могу быть оптимистичной?
— Потому что ты знаешь, что проиграешь.
Юки Мики холодно усмехнулась: — Я не могу быть необоснованно оптимистичной, как ты, но у меня есть абсолютная уверенность, что не проиграю. Киёно Рин, которая никогда не лжёт, скажи мне, ты действительно считаешь, что можешь победить меня?
— В любом случае, я не проиграю, — Киёно Рин смотрела на Ватанабэ Че, качающегося на качелях, вспоминая ту звёздную ночь над Тихим океаном.
Погрузившись в свои мысли, она вдруг почувствовала холод на пальце.
Мороженое, которое слишком долго находилось на солнце, растаяло, и капля упала на её белоснежный тонкий палец.
Задумчиво посмотрев на каплю некоторое время, она достала салфетку и аккуратно вытерла её.
Они больше не разговаривали, глядя на парк.
Ватанабэ Че и Рэн качались на качелях, а маленькая девочка в платье принцессы стояла рядом, наблюдая за ними.
Ватанабэ Че что-то сказал этой девочке и уступил ей место.
Поначалу Рэн молчала, но вскоре они с девочкой в платье принцессы заиграли вместе.
Они покачались на качелях, покатались с горки, а потом сели на горку и не спускались, вместе рассматривая плюшевую стрекозу с большими глазами.
Казалось, они похвалили шляпы и платья друг друга.
Рэн активно жестикулировала, а девочка в платье принцессы иногда что-то говорила, от чего Рэн глупо замирала.
Затем Рэн с серьёзным лицом начала громко говорить.
Девочка в платье принцессы сказала что-то лёгким тоном, и Рэн снова замерла.
Судя по выражению лица Ватанабэ Че, дети не ссорились, а, наоборот, хорошо общались.
Вдруг девочка в платье принцессы указала на Ватанабэ Че, стоящего у подножия горки, что-то сказала, и после этого Ватанабэ Че повернулся и пошёл обратно.
— Что случилось? — спросила Юки Мики.
— Городские дети действительно рано взрослеют, — Ватанабэ Че плюхнулся на скамейку.
Через некоторое время Рэн съехала с горки и побежала к ним.
Девочка в платье принцессы следовала за ней.
Рэн подбежала к троим, сжала в кулак свободную руку перед лицом и взволнованно спросила Ватанабэ Че:
— Ачэ, Санта-Клауса не существует?!
Прежде чем Ватанабэ Че успел ответить, девочка в платье принцессы, стоящая позади Рэн, самодовольно сказала:
— Рэн-тян всё ещё верит в Санта-Клауса.
— Ачэ! Санта-Клаус действительно не существует?! — громко спросила Рэн.
— Разве не существует, старший братик-извращенец, который стоит под горкой и подглядывает под юбки девочек? — девочка в платье принцессы обратилась к Ватанабэ Че.
Она теребила красивые рукава своего платья принцессы, самодовольно, почти высокомерно вертясь.
Ватанабэ Че повернулся к барышням и сказал: — Видите?
— И? Ты подглядывал? — с улыбкой спросила Киёно Рин.
— Кто бы обращал внимание на такие вещи!
— Ачэ! Санта-Клаус! — крикнула Рэн.
Ватанабэ Че был в некотором затруднении: — Может, спросишь у мамы, когда вернёшься?
— Он не существует, Рэн, — сказала Киёно Рин.
Ватанабэ Че: — Какая ты строгая.
Рэн застыла с открытым ртом.
Девочка в платье принцессы была так счастлива, что, казалось, сейчас пустится в пляс, а затем взяла Рэн за руку и сказала: — Рэн-тян, даже если Санта-Клауса не существует, ты всё равно можешь получать подарки от "старшего братика-извращенца, который стоит под горкой и подглядывает под юбки девочек".
Глаза Рэн снова загорелись, и она посмотрела на Ватанабэ Че: — Правда, Ачэ?!
— Правда, — серьёзно кивнул Ватанабэ Че.
— Невероятно, — пробормотала Рэн, — Моя жизнь чуть не изменилась.
— Рэн-тян, давай вернёмся играть? — предложила девочка в платье принцессы.
— Да! Я хочу поиграть с синкансеном!
— Э-э, это не очень интересно, ведь это просто модель поезда, но если Рэн-тян хочет поиграть, я поиграю с тобой.
— Спасибо, Каори-тян!
Две маленькие девочки, взявшись за руки, побежали к поезду.
Рэн играла роль машиниста и кондуктора, её шляпа от солнца стала рабочим головным убором.
Девочка по имени Каори вместе с плюшевой стрекозой играла роль пассажира.
Они играли очень серьёзно, с соблюдением всех правил: продавали билеты, садились в поезд, объявляли станции, прибывали на станции.
Когда вернулись две матери, Рэн помахала на прощание девочке в платье принцессы:
— Каори-тян, до свидания!
— До свидания, Рэн-тян! Завтра поиграем вместе, я покажу тебе стрекозу, которая садится на палец!
— Договорились!
— Да!
— Ты подружилась, Рэн, — мать Юки положила руку на шляпу Рэн.
— Да.
По дороге домой Рэн ехала на своём велосипеде, в корзинке которого сидела плюшевая стрекоза, и усердно крутила педали.
Зелёная тень, солнечный свет, пение птиц, и снова ветер развевал её волосы, а в её ясных глазах мерцал свет.
Вернувшись на виллу, которая сливалась с лесом, мать Киёно начала готовить ужин.
Она положила основу из стружки тунца и водорослей комбу, затем добавила свиные ломтики, грибы, тофу и китайскую капусту.
Бульон в кастрюле весело булькал, вокруг были разложены другие ингредиенты, соусы и напитки.
— Кому-нибудь нужен рис? Я замачивал его двадцать минут заранее, — сказал Ватанабэ Че.
— Мне, пожалуйста, — сказала Киёно Рин.
— И мне! — Рэн протянула свою чашку.
Юки Мики молча протянула свою чашку, и Ватанабэ Че, поколебавшись секунду, выбрал её чашку.
Мать Киёно взяла из тарелки с ингредиентами кусочек мяса, приготовила его в кипящем бульоне, слегка обмакнула в соус и положила в чашку Рэн.
— Рэн, попробуй.
— Спасибо, тётя Юко, — Рэн съела мясо вместе с рисом.
— Вкусно?
— Да, вкусно! — Рэн тоже приготовила кусочек мяса и положила его матери Киёно, — Тётя Юко, это тебе.
— Спасибо, Рэн, — мать Киёно не удержалась и ущипнула Рэн за щёчку.
Несмотря на то, что её щёку щипали, Рэн продолжала готовить блюда в кастрюле.
В деревянной вилле при тёплом свете шестеро людей наслаждались прекрасной едой за изысканным столом.
— Рэн, — посреди ужина спросила мать Юки, — Тебе здесь нравится больше или в деревне?
Рэн опустила голову, задумавшись, не зная, как ответить.
Ватанабэ Че посмотрел на неё и сказал: — Рэн, сейчас ты можешь скучать по маме и всем в Кэндзава, считая, что в деревне лучше; или, может быть, тебе нравится здесь, потому что ты впервые в городе и видишь всё впервые. Не спеши с выводами.
Рэн подняла голову и посмотрела на него.
— В каждом образе жизни есть свои радости, и только попробовав их все, ты узнаешь, что тебе нравится. Ты можешь выбрать любой образ жизни, какой захочешь, но не должна презирать другой.
— Я поняла, — послушно кивнула Рэн.
Ватанабэ Че погладил её по голове и продолжил: — Ты можешь ловить рыбу в полях Кэндзава и кататься на велосипеде в лесах Каруидзавы, относясь к обоим одинаково. Рэн, ты уже замечательная ученица начальной школы.
— Я буду самой замечательной ученицей!
— Конечно, как твой старший брат.
— Так вот какой у Ватанабэ-куна метод воспитания? — мать Киёно подпёрла подбородок рукой с палочками и с улыбкой спросила.
— Какой ещё метод воспитания, я просто говорю то, что приходит в голову, и не заставляю Рэн делать что-либо, — ответил Ватанабэ Че.
— Не заставляет других выбирать, но незаметно влияет на них, — Киёно Рин, жуя, пробормотала себе под нос.
Ватанабэ Че достал из льда большую бутылку напитка и спросил всех: — Кому-нибудь налить?
После ужина и ванны, утомлённая целым днём в дороге и прогулками, Рэн рано легла в постель.
Она была одета в свою старую пижаму из дома, лежала на мягкой большой кровати под белоснежным одеялом, а плюшевая стрекоза стояла рядом с подушкой.
Ватанабэ Че подоткнул ей одеяло.
— Ачэ, я скучаю по папе и маме.
Ватанабэ Че, глядя на её чуть влажные глаза, сел на край кровати и тихо сказал: — Тогда подумай о завтрашнем дне.
— О завтрашнем?
— Да, разве ты не договорилась с Каори-тян пойти посмотреть на стрекозу, которая садится на палец?
— Да.
— И ещё почтовый ящик, тот красный, который ты видела сегодня. Завтра отправим папе и маме открытку с видами Каруидзавы, и можем вложить в неё твою фотографию.
— Я хочу отправить!
— Тогда давай ждать завтрашнего дня.
— Хорошо!
— Брат расскажет тебе историю, историю о сокровищах. Давным-давно...
— Как давно?
— В 1621 году.
— Очень давно!
— Да, очень давно. Так вот, в те давние времена испанцы жестоко грабили свои колонии, золотые и серебряные рудники Южной Америки и другие редкие ресурсы вывозились кораблями в Испанию...