Семейное путешествие (11)
— Хлоп.
Ватанабэ Че открыл глаза, и взгляду его предстало голубое небо с плывущими белыми облаками.
Небо, с утра совершенно ясное, после полудня затянулось несколькими облаками, появившимися откуда-то, но солнце по-прежнему светило ярко.
Он слегка наклонил голову: Юки Мики прижималась к нему в объятиях.
Он нежно погладил её изящное личико, взял прядь волос и пощекотал её шею.
— Ммм... — Юки Мики негромко выразила недовольство.
Она повернулась и прижалась к Ватанабэ Че ещё ближе, полностью зарывшись лицом в его объятия.
Ватанабэ Че положил правую руку на её тонкую талию, а левой взял её правую руку.
Пять тонких пальцев Юки Мики с тонкими розоватыми ногтями, как лепестки цветов. В тёплом солнце рука была почти прозрачно-белой, изящной и утончённой.
Ватанабэ Че, словно массируя руку младенца, то сжимал её ладонь, то отпускал.
Через некоторое время Юки Мики проснулась.
Она взглянула на Ватанабэ Че, затем снова закрыла глаза, продолжая спать в его объятиях, позволяя ему играть с её рукой.
— Не спи больше, — правая рука Ватанабэ Че, лежащая на её талии, слегка похлопала, готовясь подняться.
Юки Мики положила ногу на него, вынуждая Ватанабэ Че снова лечь.
Его губы коснулись её благоухающих волос: — Что случилось?
— В последнее время плохо сплю, — с закрытыми глазами сказала Юки Мики.
Ватанабэ Че вспомнил, что сегодня утром она действительно проснулась очень рано.
Он предположил, что это из-за Асуми Маи и Коидзуми Аонэ.
Чтобы Юки Мики приняла такое решение, она наверняка размышляла об этом бесчисленное количество раз, думала днём и ночью.
Он не стал спрашивать, лишь крепче обнял её.
После долгого молчания раздался приглушённый голос Юки Мики:
— Когда я узнала о твоих любовницах, я хотела просто убить их, ведь это так просто, но я всё не решалась, колебалась, боялась, что ты меня оставишь.
— Не оставлю, — сказал Ватанабэ Че.
Что бы ни сделала Юки Мики, даже если бы они возненавидели друг друга, он бы не позволил ей уйти.
После того, как они вступили в отношения, она принадлежала ему на всю жизнь.
— Потом однажды ночью мне приснился сон, будто я сижу в машине и вижу, как ты идешь по улице с Киёно Рин, весело разговаривая.
Юки Мики замолчала, не продолжая.
Почему ей приснился тот сон? Из-за внутренней пропасти с Ватанабэ Че? Воплощение её постоянного беспокойства?
Закончился ли сон на этом, и какие чувства она испытала, проснувшись? Она ничего об этом не сказала.
Ватанабэ Че ни о чём не спрашивал, просто крепко сжал её руку, обнимая за талию, и тихо, но твёрдо сказал ей на ухо: — Мики, я всегда буду любить тебя.
— А если то, что во сне, станет явью?
— Я не знаю, что произошло во сне, но даже если перекрёсток наших судеб состоит лишь в том, что ты однажды взглянула на меня из машины, и после этого не было никакого общения, словно две перпендикулярные линии, пересекающиеся лишь однажды в жизни, я всё равно вернусь по своей линии к точке пересечения, чтобы найти тебя.
— Продолжай.
— Найду тебя тысячи и тысячи раз.
— Скажи ещё.
— Потом, ты останешься прямой линией, а я стану волнистой, как кардиограмма, понимаешь? Вверх-вниз, вверх-вниз, постоянно пересекая твою прямую линию, и в конце концов две линии станут одной.
— Это же смерть получается? Что за сравнение такое, — Юки Мики легонько ударила Ватанабэ Че в грудь и села.
Ватанабэ Че, глядя на её оживившееся лицо, улыбнулся: — Даже умирая, мы станем одной линией, видишь, как сильно я тебя люблю.
— Я тебя люблю больше.
— Нет, я тебя люблю больше.
— Если я не позволю тебе содержать тех двух женщин, ты будешь любить меня?
— Всё равно буду любить, сейчас даже сильнее, вдвое больше, чем ты меня.
— Разве глубину любви можно выразить словами?
— Почему нет? Кто это сказал? Я сегодня же убью его.
Очаровательные благородные глаза Юки Мики гневно сверкнули на Ватанабэ Че.
Они поднялись на ноги; на склоне холма остались только они двое.
Ватанабэ Че наклонился, чтобы поднять мольберт из травы; «хлоп», услышанный ранее, был звуком упавшего от ветра мольберта.
Юки Мики запрыгнула ему на спину.
Ватанабэ Че подхватил её ноги, поднимаясь и смеясь: — Так внезапно запрыгнуть, осторожно, не упади. Это же склон, мы прямо вниз скатимся.
— Ты хочешь покататься с сестрицей по склону, покрытому полевыми цветами? — Юки Мики прикусила ухо Ватанабэ Че, дразня волнующим голосом со смехом.
— Конечно.
Голубое небо, белые облака, склон, усыпанный полевыми цветами, Ватанабэ Че с мольбертом, несущий на спине желающую кататься Юки Мики, шагая по высокому горному хребту.
Вернувшись в лагерь, они увидели Киёно Рин и двух дам, рисующих озеро на вершине горы. Обе дамы держали в правой руке кисть, а в левой — фрукты.
Киёно Рин старательно соскребала мастихином траву с мольберта.
Тот порыв ветра опрокинул и её мольберт.
— Вы как раз вовремя! — обратилась мать Юки к спускающимся с холма, — Садитесь в лодку и выплывайте на середину озера, будете нам моделями.
Ватанабэ Че и Юки Мики сели в лодку и направились к центру озера.
— Твоя мать так же любит командовать, как и ты.
— Тебе не нравится?
— Нравится ли мне твоя мать? Уж теперь-то я не буду тебя обманывать, моё отношение к ней довольно обычное.
Юки Мики пнула его ногой.
Добравшись до середины озера, Ватанабэ Че отпустил вёсла, позволяя лодке плыть по воде, в которой отражались голубое небо и белые облака.
— Мы будем просто сидеть здесь и ничего не делать? — спросил Ватанабэ Че.
— Это ты заставил меня проснуться, — недовольно сказала Юки Мики.
— Я имел в виду, могу ли я поцеловать тебя, Мики, моя прекрасная принцесса?
— Ты правда будешь любить меня вечно?
— Клянусь, — Ватанабэ Че медленно приблизился, говоря своим низким нежным голосом, — клянусь голубым небом, клянусь озером на вершине горы, я, Ватанабэ Че, буду любить Юки Мики вечно.
Он обнял Юки Мики левой рукой, а правую положил ей на плечо, глядя на это слегка запрокинутое изящное личико.
Юки Мики закрыла глаза.
Солнечный свет падал на её лицо.
Холодные мягкие губы коснулись дыхания Ватанабэ Че.
Её сердце словно опустилось на дно прозрачного озера, а затем взлетело к белым облакам и голубому небу.
***
На берегу озера, при свете походных фонарей, Ватанабэ Че любовался картиной маслом, в центре которой были он и Юки Мики.
Пятеро сидели вокруг стола, посередине — угли, над углями — решётка для гриля, на решётке — кукуруза, сосиски, спаржа, креветки, шашлычки и многое другое.
Рядом пылал костёр, искры поднимались подобно туману.
— Ну как, Ватанабэ-кун? — мать Киёно с кристально чистыми губками дула на спаржу, боясь обжечься.
— Это уровень, которого мне никогда не достичь, — Ватанабэ Че с уважением отложил картину.
— Не скромничай, — Киёно Рин, жуя тонкий обжаренный кусок говядины, — даже ты, обезьяна, рисуешь хорошо.
— Это правда, — Ватанабэ Че взял шампур с мясом, отхватил зубами кусок и жадно жевал, в то время как масло взрывалось во рту, — что касается рисования обезьян, я считаю себя лучшим в Камигаве.
— Рисовать обезьян? — с любопытством спросила мать Юки.
— Он имеет в виду, что рисует уродливо, — сказала Юки Мики, ела яркий шампур с мясом, зелёным перцем, кукурузой и спаржей.
— Ладно, пусть уродливо, но хоть скажи, что именно уродливо? Рисунок, а не человек уродлив, — запротестовал Ватанабэ Че.
Обе дамы рассмеялись.
— Ватанабэ-кун, — губы мамы Киёно всё же обожглись, — мы показали свои рисунки, может, ты тоже продемонстрируешь какой-нибудь талант?
— Вы уверены, что хотите, чтобы я спел? — Ватанабэ Че, оглядев всех, сказал с усмешкой.
— Только не пение! — в один голос отказались все.
— Точно, вспомнил, — Ватанабэ Че отложил шашлычок и вытер рот салфеткой.
Он подошел к озеру, сорвал листок и сделал из него свистульку.
Вернувшись на место, он сказал: — Когда я жил в родной деревне, я был лучшим в игре на травяной свистульке в Мидзаве.
— Наверное, ты там был единственным, кто играл? — сказала Юки Мики.
— Ерунда, все дети в деревне играли! Вот, готово, — Ватанабэ Че поднёс свистульку к губам.
Ностальгичный, протяжный звук травяной свистульки словно стёр все окружающие звуки, небо и земля, берег озера — всё погрузилось в тишину.
В сиянии лунного света сплелись три звука: свистулька, шум костра и плеск озёрной воды, переплетаясь в нежную мелодию.
Когда мелодия закончилась, дамы тихо зааплодировали.
— Красиво, — похвалила мать Киёно.
— Почему ты играл гимн Камигавы? — спросила Юки Мики, отрывая кусочек мяса и скармливая его "Императрице".
— «Холмы Ёцуя, вороны, пролетающие над школой, наша альма-матер, Камигава» — пропел вступление Ватанабэ Че. — Это, наверное, единственная песня, которую я могу исполнить, не фальшивя.
— Жаль, что нет гитары, — добавил он, — иначе я бы сегодня заставил луну влюбиться в меня.
— Гитары? — уточнила Юки Мики.
— Гобой не так атмосферен, как гитара, — улыбнулся Ватанабэ Че. — Представь, я держу гитару, закинув ногу на ногу, на берегу озера, у костра, и пою мелодичную песню. Как? Полюбила бы меня ещё сильнее?
— Звучит неплохо, но ты не умеешь играть на гитаре, и петь тем более, — сказала Киёно Рин.
— Справедливо, — кивнул Ватанабэ Че. — Может, кто-нибудь хочет спеть? Я могу аккомпанировать.
— Мы споём дуэтом, а потом Рин и Мики споют вместе, — мать Киёно вытерла рот салфеткой.
Неизвестно, договаривались ли они заранее, но мать Юки тут же согласилась.
Не давая дочери шанса возразить, она сказала: — Ватанабэ-кун только что сыграл школьный гимн, давайте споём выпускную песню.
— «День отъезда»? — предположила мать Киёно.
Мать Юки серьезно покачала головой.
— «Песня вылета из гнезда»? — мать Киёно тут же назвала следующую песню.
— Верно!
Мать Киёно радостно рассмеялась, казалось, они играли в угадывание песен.
Мать Юки повернулась к Ватанабэ Че: — Ватанабэ-кун, ты знаешь её?
— Знаю, но минутку, — Ватанабэ Че закрыл глаза, вспоминая тот день год назад, когда он выпускался из средней школы Мидзава.
Вспомнив мелодию, он дважды сыграл её на свистульке.
— Теперь можно, — сказав это, он заиграл прощальное вступление.
Мать Киёно и мать Юки переглянулись и запели одновременно.
«Цветы пестрят, тени облаков скользят»
«Незабываемые воспоминания вызывают тысячи мыслей»
«Оставив память на подоконнике вчерашнего дня»
«Сегодня расправим крылья и взлетим в синее небо»
Пение двух дам действительно было мелодичным и нежным.
После окончания Ватанабэ Че один аплодировал, две дамы вежливо кланялись.
— Дамы закончили, теперь очередь дочерей, — сказала мать Киёно, сложив ладони. — Ватанабэ-кун, будешь судьёй, оценишь, кто спел лучше.
— Без проблем.
— Не буду петь, — холодно отказалась Киёно Рин.
Юки Мики с улыбкой сказала: — А я не против.
— Рин~ — мать Киёно надула щёки, как недовольная маленькая девочка.
Киёно Рин проигнорировала это, взяла с гриля золотистый кусок свиной грудинки, окунула его в соус и изящно положила в рот.
— Тогда скажи, что делать? — недовольно спросила мать Киёно.
Киёно Рин, проглотив свиную грудинку, сказала: — Недавно мы втроём участвовали в конкурсе лайт-новелл, результаты будут в начале июня, а пока мы расскажем вам наизусть, и вы решите, чей рассказ лучше.
— Писать новеллы? — с любопытством спросила мать Юки. — И Мики тоже этим занимается?
Ватанабэ Че уже рассказал ей о причинах, но она притворилась, что не знает.
— Проигравший будет носить костюм горничной целую неделю, — сказав это, Юки Мики посмотрела на Киёно Рин. — Одежда для тебя уже готова.
— Для тебя тоже готова, — с улыбкой ответила Киёно Рин.
— Звучит очень интересно, — нетерпеливо сказала мать Киёно. — Скорее рассказывайте нам!
Киёно Рин отпила глоток ячменного чая.
— «В конце марта — начале апреля, на вокзале Мориока, я бежал со всех ног...»
— Постой, почему ты рассказываешь мою новеллу?! — удивился Ватанабэ Че.
— «Слабая физическая подготовка исказила моё движение, по взглядам других людей на станции я понял, насколько странно выглядел», — продолжила Юки Мики.
— Мики, ты?!
— «Но я всё равно не успел», — декламировала Киёно Рин. — «Поезд линии Акита, идущий из префектуры Иватэ в Токио, ушёл без меня».
— «Проклятье...» — Ватанабэ Че одновременно и произнёс следующую строчку, и выразил своё состояние.
— «Ворона пересекла голубое небо, пролетела над префектурами Мияги и Тотиги, и наконец приземлилась на проволочное ограждение спортплощадки частной школы в Токио», — Юки Мики отпила глоток сока.
— «Она моргнула своими тёмными глазами, глядя на определённый класс на третьем этаже, и наша история началась».
Две дамы с интересом слушали, иногда ели шашлыки, иногда пили, иногда спрашивали о сюжете.
— Ватанабэ-кун, почему главный герой постоянно говорит, что отказывается быть человеком? — спросила мать Киёно.
— Подстраиваюсь под рынок.
— Почему с лестничной площадки видно нижнее бельё? В школе такие короткие юбки? — спросила мать Юки.
— Я придумал это.
— Ах, он даже ворвался в женскую раздевалку? И за мгновение запомнил все модели бюстгальтеров? Ватанабэ-кун, ты просто невероятен! — преувеличенно похвалила мать Киёно.
[Задание 2 выполнено, игрок получает «Майский подарок»*1]
— Спасибо.
Только в полночь они завершили последнюю ночь своего семейного путешествия.
После горячих источников Ватанабэ Че лежал в палатке — Юки Мики на самом деле не спала с ним.
"Вернувшись, сообщу хорошие новости Маи-сэмпай и учителю Коидзуми".
"Интересно, как они отреагируют, с нетерпением жду".
Ватанабэ Че, думая о возвращении, закрыл глаза, готовясь заснуть с радостным настроением.
Вокруг стояла тишина, озёрная вода плескалась о каменистый берег, костёр ещё не погас.
В тот момент, когда он опустошил свой разум, эмоции, которые инстинктивно подавлялись, внезапно вырвались наружу.
Печаль, почти заставляющая его задыхаться.
Она нахлынула, заставляя желудок Ватанабэ Че сжиматься.
Пространство вокруг словно сжималось, пытаясь вытеснить его.
Он не слышал звуков, не чувствовал запахов, не мог вспомнить ничего радостного.
Это конец?
Он и Киёно Рин, в этой жизни, это всё? Та недостижимая, невозможная мечта навсегда останется мечтой.
Печаль была не от отчаяния, а от принятия решения; чем тверже было решение, тем глубже печаль.
Наконец Ватанабэ Че резко открыл глаза, глубоко вдыхая, как после долгой задержки дыхания.
Если это продолжится, слёзы... Он встал, откинул полог палатки, собираясь прогуляться к озеру.
Лунный свет был ясным, озеро мерцало отражениями, дул лёгкий ночной ветерок.
Впереди, на берегу озера, Киёно Рин стояла одна, глядя на сверкающий Млечный Путь над головой.
Ватанабэ Че смотрел на неё, готовясь вернуться в палатку, но в следующий момент Киёно Рин сделала жест.
Она протянула руку к луне, отражавшейся в воде, словно пытаясь что-то поймать.
Ватанабэ Че стоял неподвижно, не решаясь ни подойти, ни вернуться в палатку.
Киёно Рин внезапно обернулась. В ночном ветре, пахнущем свежей травой, её длинные волосы слегка покачивались.
Кожа белая, как лунный свет, эти чёрные глаза словно звёзды, сияющие ярким светом.
Она смотрела на Ватанабэ Че этими глазами.
— Так взволнован, что не можешь заснуть? — спросила она.
— Добрый вечер, — Ватанабэ Че неторопливо подошёл, встал у озера, стараясь выглядеть беззаботным.
Вблизи озеро на вершине горы, которое только что мерцало, было чёрным как бездна, кроме отражения луны.
Киёно Рин стояла рядом с ним, они вместе смотрели на воду.
— Не спится? — спросил он.
— Ватанабэ.
— Да.
— Когда у человека появляются ожидания, настроение становится то светлым, то мрачным.
— Похоже на правду, — кивнул Ватанабэ Че.
— Я до сих пор скучаю по одному моменту.
— По детству с Мики?
— По электричке, на которой возвращалась домой на Рождество в прошлом году.
Ватанабэ Че молча смотрел вдаль.
Под ночным небом вокруг озера вырисовывались чёрные контуры горных вершин.
Помолчав, Киёно Рин вдруг улыбнулась, и напряжённая атмосфера немного разрядилась.
— Я довольна, что ты появился здесь сегодня вечером.
— Тебе нравится, что я так взволнован, что не могу заснуть?
— Ты же от грусти готов плакать, верно?
Не дожидаясь ответа Ватанабэ Че, Киёно Рин повернулась и с улыбкой сказала: — Я тоже.
— Я думал, у тебя не бывает таких эмоций, как уныние или грусть, — Ватанабэ Че старался выглядеть безразличным.
— Это было до встречи с тобой, — Киёно Рин снова посмотрела на отражение луны в озере. — Когда человек хочет бороться за своё счастье, ему естественно приходится переносить печаль.
— Я уже принял решение, а ты что собираешься делать?
— Мир не будет добр к тем, кто идёт на компромисс. Я никогда не откажусь от себя, не буду идти на компромисс ни с кем.
Ватанабэ Че снова промолчал.
— Ватанабэ, я хочу спросить тебя кое о чём.
— Да.
— Я хочу знать, намеренно ли ты раскрыл перед Юки Мики отношения с Асуми Маи и Коидзуми Аонэ?
— Почему ты так подумала? — удивился Ватанабэ Че.
— Включая твои встречи у Отя-но-мидзу и на стадионе?
— Это невозможно, — Ватанабэ Че пытался улыбаться естественно. — Как бы я ни был умён, не мог же я тогда предвидеть, что произойдёт через год? Всё это совпадения, нет, роковая судьба.
— Неужели? — Киёно Рин ни подтвердила, ни опровергла. — Коидзуми Аонэ может путешествовать во времени, кто знает, который раз ты проживаешь свою жизнь, может, после бесчисленных попыток ты нашёл оптимальное решение для полного завоевания Юки Мики?
— Я что, играю в игру?
— А разве жизнь не игра? — спросила Киёно.
— Как сказать... да, в каком-то смысле да, в каком-то нет. Ладно, я пришёл сюда посреди ночи не для того, чтобы обсуждать с тобой "что такое жизнь", пойду спать.
Ватанабэ Че повернулся и направился к своей палатке.
— Ватанабэ, ты сегодня появился здесь с грустью в сердце, и это позволит мне спокойно заснуть. А услышав, что я не сдамся, сможешь ли ты теперь уснуть?
— Я уже принял решение.
— Тогда я одной фразой изменю твоё решение.
— Невозможно, — Ватанабэ Че подошёл к палатке.
— Ты ещё не осознал, насколько я важна для тебя, — прозвучал чистый, холодный голос Киёно Рин.
— Я знаю, но я всё же принял решение, — Ватанабэ Че протянул руку к палатке.
— Не каждый человек, подобно тебе, встречает того, кто созвучен его душе. И этот человек ещё и любит тебя. Ты действительно готов отказаться от неё?
Движение руки, поднимающей полог палатки, на мгновение замерло.
— Видишь? — в голосе Киёно Рин слышалась улыбка. — Ты не можешь отпустить меня.
— Ничего подобного, — Ватанабэ Че забрался в палатку.
Киёно Рин одна стояла под ясным лунным светом. Она подняла лицо, глядя на луну в небе.
— Это ложь, Ватанабэ-кун.