Новый год в префектуре Иватэ; С Новым годом (14)
Маленькая Рэн, поглощенная поеданием хурмы, вдруг словно что-то вспомнила и издала звук "М-м!".
— Что случилось? Косточку проглотила? — с беспокойством спросил Ватанабэ Че.
— Ничего страшного, — сказала Киёно Рин, — непереваренные вещи выйдут естественным путем через кишечник, особого вреда не будет.
— Ты даже это знаешь? Похоже, прозвище "Дораэ-Рин" тебя уже не описывает полностью, — Ватанабэ Че с некоторым удивлением посмотрел на неё.
— Это прозвище я никогда не признавала. Если уж так хочется дать мне прозвище, придумай что-нибудь милое и крутое, а потом сообщи мне.
— Тогда будет сложно, "Дораэ-Рин" — самое милое и крутое, что я смог придумать.
— Видимо, ты придумал немало неприятных прозвищ, — Киёно Рин посмотрела на Ватанабэ Че с нежной улыбкой. — Когда вернёшься в Токио, не забудь показать мне свою записную книжку.
— Ну уж нет, это слишком, — отказался Ватанабэ Че.
— Неужели на первой странице ты написал обо мне что-то плохое?
— Нет.
Маленькая Рэн, глядя снизу вверх на обоих, моргнула несколько раз и, наконец, воспользовавшись моментом, когда Ватанабэ Че был пойман на слове, нашла возможность заговорить.
— Аоцэ, я вспомнила! Я пришла позвать вас толочь моти.
— Почему сразу не сказала? — Ватанабэ Че потрепал её по голове.
— Всё из-за него, со мной никак не связано! — Рэн серьезно указала на дерево хурмы, громко говоря.
— Да-да, во всём виновата хурма.
Трое покинули берег реки и вернулись во двор.
Все деревенские усердно толкли моти — один поднимал молот, другой переворачивал рисовое тесто, когда уставали — менялись.
Говорят, такие занятия приносят благословение богов, поэтому все, у кого было время, принимали участие.
— Аоцэ, ты тоже ударь пару раз, ты ведь человек с хорошей судьбой!
— Конечно, — Ватанабэ Че подошёл и взял молот.
Молот поднялся высоко на фоне тёмно-синего зимнего утреннего неба, а затем тяжело опустился на пышущий паром белый комок клейкого риса.
Киёно Рин снимала на телефон, иногда подпирая подбородок рукой и задумчиво глядя в объектив, словно специальный корреспондент из Токио.
— Съешь — станешь умнее, все поступят в токийские высшие учебные заведения, — тётушка, отвечавшая за переворачивание моти, произносила такие благословения.
— Томоко, наш Аоцэ сам ещё не поступил в токийское высшее учебное заведение! — расхохотался стоявший рядом дядюшка Хонма.
Люди, пившие сладкий чай и болтавшие, тоже рассмеялись.
Мама Рэн схватила дочку и, словно соскабливая щетину с поросёнка, начала энергично вытирать ей рот. Маленькое тельце всё время пыталось убежать в сторону моти, чтобы посмотреть, во что превратилось рисовое тесто.
— Ватанабэ-кун, можно мне попробовать? — вдруг спросила Киёно Рин.
— Это? — Ватанабэ Че поднял молот.
— Да, можно?
Ватанабэ Че немного колебался, но в итоге согласился, сменив тётушку, переворачивавшую моти.
Он присел у каменной ступы и сказал Киёно Рин: — Киёно-сан, смотрите внимательно, молотом нужно бить вот сюда.
— Я знаю, — Киёно Рин была слегка недовольна его подсказкой.
— И ещё, этот круглый красивый шар — моя голова, пожалуйста, не перепутайте.
— Болтун!
Киёно Рин ударяла молотом, Ватанабэ Че переворачивал моти, и после того, как его рука отдёргивалась, она снова ударяла.
Поиграв немного, она удовлетворилась и, чтобы не тратить время деревенских жителей, вернула молот.
Слаженность дядюшек и тётушек была недостижима для таких любителей, как Ватанабэ Че и Киёно Рин — на них было страшно смотреть, казалось, вот-вот заденут руку того, кто переворачивает тесто, но ни разу не задели.
— Хэй-ё! Хэй-ё!
Мужчины, толкущие моти, все в поту, громко выкрикивали команды.
Отдельные рисовые зёрнышки превратились в вязкую массу, и после сотни-другой ударов, комок клейкого риса из каменной ступы перекладывали в подготовленную чашу.
Дальше работа переходила к женщинам.
Чаша быстро переносилась в дом, рисовую массу выкладывали на стол, расплющивали, нарезали кусочками, и так получались порции моти.
В помещении было туманно от пара, окна стали белыми.
За затуманенными окнами мужчины толкли следующую партию моти, выкрики доносились в дом.
Обстановка была оживлённой, прогоняя зимний холод.
Вернувшись домой, Киёно Рин сидела под котацу в гостиной, грелась, ела моти, ела мандарины, читала книгу; Ватанабэ Че взял тарелку моти и понёс на второй этаж всё ещё спящей Юки Мики.
Как и в прошлый раз, он усадил Юки Мики к себе на колени, накрыл одеялом, оставив лишь очаровательное личико.
Прижавшись губами к её красивому ушку, он нежно сказал:
— Мики, только что приготовленное моти очень вкусное.
— М-м, — Юки Мики сонно отозвалась.
— Посмотри, Мики.
Юки Мики приоткрыла сонные глаза.
На палочках Ватанабэ Че был зажат белоснежный кусочек моти, ещё дымящийся от тепла.
Она снова закрыла глаза.
— Есть солёная соевая мука, сладкий сахар и соевый соус, что ты хочешь?
— ...
— Попробуем каждый вкус? — Ватанабэ Че обмакнул уголок моти в соевую муку. — А-а-а...
Услышав это "а-а-а", Юки Мики открыла рот и откусила кусочек.
Горячее моти, покрытое соевой мукой, было ароматным и вкусным.
— Ещё кусочек со сладким сахаром?
Юки Мики кивнула, её глаза уже полностью открылись.
Однако у неё не было намерения есть самостоятельно, она всё ещё свернулась на коленях Ватанабэ Че как младенец.
— Маленькая Мики, а-а-а...
Если бы это был обычный момент после пробуждения, при такой фразе Ватанабэ Че она бы точно засунула свои чулки в его "а-а-акающий" рот.
Но сейчас... только проснувшись, без сил, она решила не придираться.
Она откусила кусочек моти, посыпанного сахаром.
Липкий и сладкий, по сравнению с солёным вкусом тоже имел свою прелесть.
— Теперь соус.
Пока он говорил, Юки Мики легонько ударила головой ему в грудь.
— Что случилось? — он склонился к ней.
Юки Мики поджала губы.
— Какая шалунья, — Ватанабэ Че чмокнул её мягкие губы. — Ладно, теперь соевый соус, давай.
— Я хотела, чтобы ты убрал волосок с моих губ, — отчеканила Юки Мики, явно расстроенная и рассерженная.
— Так вот что ты имела в виду.
Ватанабэ Че отложил палочки и убрал волосок с её губ.
— Это только что приготовленное моти? — спросила Юки Мики.
— Да, только что принесли, Киёно тоже была там, даже попробовала пару раз ударить, я чуть шлем не надел, — со смехом сказал Ватанабэ Че.
— Она тоже была там?
— Да все жители деревни собрались.
Юки Мики холодно усмехнулась, её рука под одеялом обвилась вокруг бока Ватанабэ Че: — А по дороге туда и обратно?
— Она меня отчитала.
— Это ты называешь "отчитала"? Наверное, вы мило перебранивались и наслаждались?
— Мики, не беспокойся, — Ватанабэ Че скормил ей кусочек моти. — Хотя у меня есть некоторый инстинктивный интерес к вам обеим, но то, что я думаю, и то, что я делаю — совершенно разные вещи.
Кожа на его боку оказалась ущипнутой.
Ватанабэ Че продолжил:
— Это как "сегодня планируешь кучу дел на завтра, а завтра в итоге сидишь в телефоне" — такие вещи случаются постоянно. Хотя пример, наверное, не очень удачный. В общем, я не собираюсь так поступать.
— Так что ты конкретно собираешься делать?
— Конечно, жениться на тебе. Мы с Киёно только друзья, но...
— Но что?
— Я хочу, чтобы вы снова стали друзьями.
— Невозможно, — не задумываясь, ответила Юки Мики, затем перешла на ленивый тон. — Соевая мука.
Ватанабэ Че обмакнул моти в соевую муку и скормил ей.
— Киёно, кроме тебя, презирает всех остальных девушек. Только ты можешь быть её другом, никто другой не сможет.
Эта фраза, если заменить "Киёно" на "Мики", была бы столь же верна — учитывая гордый характер Юки Мики, Ватанабэ Че не стал озвучивать эту мысль.
— Если я сказала невозможно, значит невозможно. Сахар.
— Почему невозможно? Раньше ты ведь не любила сахар, но попробовала, и оказалось, что неплохо, верно? — сказал Ватанабэ Че.
— Больше не хочу, — Юки Мики закрыла глаза и, прижавшись к нему, приготовилась спать.
— Хорошо-хорошо, я был неправ, я был неправ, невозможно. Давай, Мики, моя Мики, открой ротик, а-а-а...
Юки Мики увернулась: — Не хочу сахар.
— Сахар тут ни при чём, он сейчас заплачет.
Ватанабэ Че поднёс к её губам моти, посыпанное сахаром.
Юки Мики уворачивалась несколько раз, но в итоге всё же неохотно съела.
То, что казалось противным на вкус, оказалось на удивление неплохим.
Дни проходили один за другим, иногда спокойные, иногда занятые, и вскоре наступил канун Нового года.
Мама Ватанабэ с самого утра хлопотала на кухне в фартуке, готовя новогодние блюда на завтра.
Вечером, согласно японскому обычаю, она приготовила для всех гречневую лапшу.
— В деревне нет ничего особенного, придётся вам довольствоваться этим, — сказала она двум барышням.
На самом деле, еда была весьма богатой.
Половинка яйца, золотистая темпура из креветок, зелёный лук, тёмно-зелёные полоски нори и выращенная в их собственном рисовом поле утка.
Все эти разноцветные ингредиенты лежали на дымящейся гречневой лапше, и один их вид создавал ощущение изобилия.
Пятеро начали громко хлебать лапшу.
— Бульон — идеальной крепости, очень расслабляет, и главное — в нём есть мамин вкус, — Ватанабэ Че с удовольствием отпил бульона.
— Что значит "мамин вкус"? — Юки Мики ела маленькими порциями, держа в левой руке ложку, а в правой — палочки.
— Твоя мама...
— М-м?
— Тоже моя мама.
— М-м.
Мама Ватанабэ не могла сдержать смешка, а отец Ватанабэ громко хлебал лапшу, даже добавив в неё натто.
Ватанабэ Че сказал:
— Мики, ты не росла, питаясь едой, приготовленной матерью, поэтому у тебя нет такого чувства. В Токио я больше всего скучаю по еде, которую готовит мама.
— Еда тёти в максимальной степени сохраняет естественный вкус ингредиентов, мне очень нравится такой стиль приготовления, — кивнула Киёно Рин.
— Тогда, Рин, завтра поешь побольше, я приготовила много новогодних блюд, — радостно сказала мама Ватанабэ.
Рядом Юки Мики молча ела свою лапшу.
Она совершенно не старалась выглядеть вежливой и послушной, чтобы понравиться родителям Ватанабэ.
Ватанабэ Че выпил последний глоток бульона и удовлетворённо вздохнул: — Вот оно, ощущение приближающегося Нового года.
В углу телевизор NHK показывал японский "новогодний гала-концерт" — "Красно-белое музыкальное состязание".
После того, как Исикава Саюри закончила петь "Восхождение на перевал Амаги" в 42-й раз, на сцену впервые вышла LiSA.
"Я знаю причину стать сильнее, веди меня вперёд".
Песня "Гурэнге" звучала возвышенно и стремительно.
Киёно Рин отпила бульона и глубоко выдохнула: — Бульон согревает всё тело, начиная с желудка, идеально для холодного новогоднего вечера.
Ватанабэ Че смотрел на телевизор.
Камера приблизилась, открытый рот LiSA занимал почти половину экрана.
— Кстати, — он повернулся к двум барышням, неторопливо евшим лапшу, — не хотите пойти на новогоднее храмовое посещение?
— Здесь есть синтоистский храм? — с любопытством спросила Киёно Рин.
За эти дни энергичная девушка обошла почти всю деревню.
— Раньше был, но он уже заброшен, — ответил Ватанабэ Че. — Я говорю о новогоднем посещении храма в городе.
— Отличная идея, — сказал отец Ватанабэ. — Я отвезу вас на машине.
— Ты просто хочешь выпить с друзьями из транспортной компании, верно? — недовольно сказала мама Ватанабэ.
— Нет, как я могу пить за рулём?
— Пойдёте? — спросил Ватанабэ Че у двух барышень.
— Не будет ли это слишком хлопотно? — Киёно Рин посмотрела на отца Ватанабэ.
— Всё в порядке, всё в порядке, — отец Ватанабэ быстро замахал руками. — Хоть я и не буду пить, но хочу поболтать с ребятами.
— Спасибо, дядя Ватанабэ, — Киёно Рин слегка кивнула.
Юки Мики всё время молчала.
Ватанабэ Че взял её за руку, державшую ложку: — Пойдёшь со мной?
Юки Мики отдёрнула руку и продолжила есть лапшу — это означало согласие.
Когда они собирались выходить, на экране появилась Мацуда Сэйко в белой юбке-колонне.
Четверо сели в kcar семьи Ватанабэ — машину, которая стоила дешевле, чем платье Юки Мики, надетое один раз и выброшенное.
Две барышни сидели на заднем сиденье, Ватанабэ Че — на переднем.
Маленькая машина ехала в ночной темноте, характерной для сельской местности.
— Woo Fairy Girl~ — Ватанабэ Че стучал по подлокотнику двери, подпевая песне Мацуды Сэйко, только что звучавшей.
— Заткнись, — одновременно сказали обе барышни.
— Кхм, — Ватанабэ Че легонько кашлянул.
На водительском сиденье отец Ватанабэ взглянул на своего сына.
Хотя сам он был подкаблучником, но как такое можно терпеть?
— А, жир костей, нести мариную, ты моешь яйцо~~
Для остальных песня "Гурэнге" в исполнении Ватанабэ Че звучала именно так — на уровне человека, который и по-японски говорит плохо.
Барышни сзади снова крикнули "заткнись", но Ватанабэ Че запел ещё громче.
— Не горечь я, собрал мешок, скорость тонкая лапша——
Он пел всё увереннее и громче, две барышни хмурились, обменявшись взглядами.
В этот момент их мысли соединились, и возникла одна и та же идея: зашить Ватанабэ Че рот.
Осознав это, они одновременно отвернулись друг от друга и стали смотреть в окно на ночной пейзаж.
Отец Ватанабэ протянул руку и нажал кнопку на центральной консоли, опуская стекло со стороны пассажира.
Холодный ветер ворвался в салон, даже волосы Ватанабэ Че поднялись.
— Холодно! Папа, что ты делаешь?!
— Слишком фальшиво, — спокойно сказал отец Ватанабэ, держа руль.
— Даже ты презираешь меня?! Я же твой сын!
Две хмурые барышни на заднем сиденье одновременно рассмеялись, их плечи затряслись.
По дороге изредка встречались фонари, их свет словно струился в темноту, но над головой всегда сияла великолепная галактика — и днём, и ночью.
Приехав в город и выйдя из машины, они сразу увидели огонь костра в храме.
Летящие искры издали напоминали туманный дождь.
Отец Ватанабэ, едва выйдя из машины, отправился к своим коллегам, сказав Ватанабэ Че позвонить, когда они соберутся возвращаться.
В пронизывающем холодном ветру две красавицы кутались в одежду, а Ватанабэ Че держал руки в карманах.
Трое поднялись по каменным ступеням, прошли через древние ворота тории и подошли к костру.
Храмовые служители раздавали бесплатный сладкий чай, и, увидев, что используются одноразовые бумажные стаканчики, Ватанабэ Че взял три чашки.
Юки Мики, придерживая правую руку левой, держала бумажный стаканчик — даже не говоря о дорогой одежде, одна лишь её осанка выдавала необыкновенный стиль.
— Спасибо, — Киёно Рин взяла стаканчик обеими руками.
Она всё ещё немного мёрзла, после нескольких дней мисо-супа с добавками эффект стал не таким заметным.
Трое стояли у костра, пили сладкий чай, а напротив костра располагались переполненные людьми лавки торговцев.
Вскоре раздался звон колокола, начинающий обратный отсчёт.
— Ещё один год подходит к концу, — Ватанабэ Че смотрел на искры, летящие в небо.
Обе барышни молчали, но их лица, окрашенные светом костра, явно что-то обдумывали.
Возможно, они вспоминали этот невероятный, беспрецедентный год и представляли, каким будет следующий.
— С Новым годом, — сказал Ватанабэ Че с улыбкой, когда колокол отзвонил.
— С Новым годом, — ответили обе одновременно.