Зимний лагерь (12)
В столовой царило оживление, повсюду сновали люди.
По пути к стойке заказов Ватанабэ Че слышал, как большинство обсуждало предстоящий вечер у костра — атмосфера была наэлектризована.
В очереди перед ним оказалась Ханако.
— Ханако-сэнсэй, добрый вечер.
Ханако обернулась, мельком взглянув на него: — А, Ватанабэ, добрый вечер.
— Почему вы одна, сэнсэй? Где Коидзуми-сэнсэй? — спросил Ватанабэ Че.
— Она простудилась и сейчас отдыхает в комнате. Я пришла купить ей поесть.
— Простудилась?
— Ухаживала за заболевшей ученицей и сама заразилась, — объяснила Ханако.
Очередь сдвинулась на одного человека, и они шагнули вперёд.
— Разве не из-за месячных? — хотя Ватанабэ Че не следил специально, память у него была хорошая.
— Месячные у другой девочки. Вчера вечером ещё одна ученица, играя в снегу, случайно простудилась. Аонэ просидела с ней всю ночь, а сегодня утром сама слегла.
— Ничего серьёзного?
— Всё в порядке, приняла лекарства, проспала весь день и уже почти поправилась.
— Это хорошо, — кивнул Ватанабэ Че. — Сэнсэй, вы собираетесь отнести еду в комнату?
— Да.
— Можно мне с вами? Хочу проведать Коидзуми-сэнсэй.
— Ну хоть у тебя совесть есть, — Ханако похлопала Ватанабэ Че по крепкому плечу.
В следующий момент её выражение внезапно изменилось.
— Погоди-ка, это же твой способ приударить за моей Аонэ? Предупреждаю, тебе не преодолеть нашу с Миюки преграду!
Ватанабэ Че: — ...
Купив набор с жареной курицей, Ватанабэ Че последовал за Ханако к их комнате.
Под ногами мягкий, как хлеб, снег сжимался с хрустящим звуком.
Ханако открыла дверь ключ-картой: — Аонэ, я принесла твоё любимое.
— ...Любимое, — повторил Ватанабэ Че, не находя других слов.
— Что-то не так в моих словах? — возмутилась Ханако.
— Нет, просто выражение такое старомодное. Ханако-сэнсэй, вы случайно не из эпохи Сёва?
— Мне всего двадцать пять!
Переговариваясь, они подошли к кровати.
Коидзуми Аонэ как раз приподнималась из-под одеяла. Увидев Ватанабэ Че, она улыбнулась слабой, мягкой улыбкой на бледном лице.
Ханако приложила одну руку к гладкому лбу Коидзуми Аонэ, а другую — к своему.
— Температура снова заметно снизилась. После еды наклею ещё один охлаждающий пластырь, к утру наверняка будешь в порядке.
— Угу, — тихо отозвалась Коидзуми Аонэ.
— Какие же у учителев тёплые отношения, — не удержался от восхищения Ватанабэ Че, наблюдая эту сцену.
— Не всегда было так, — Ханако открыла коробку с едой, достала палочки, передала их Коидзуми Аонэ, потом взяла свою порцию.
Ватанабэ Че тоже пододвинул стул.
Одна лежала на кровати, двое сидели рядом, все принялись за упакованный ужин.
— Раньше отношения были не такими тёплыми? Разве сэнсэйы не выросли вместе? — спросил Ватанабэ Че, отпив немного супа.
— Да, вместе выросли, — Ханако выхватила из коробки Ватанабэ Че самый большой кусок курицы. — Но наши отношения стали лучше начиная с частной школы. Верно? Точного времени уже не помню.
— Да, так и есть, — Коидзуми Аонэ слегка кивнула.
— Это вполне обычное дело, — продолжила Ханако, жуя куриный кусок. — Например, учились в одном классе в средней школе, но почти не общались, а потом в частной школе внезапно стали близкими друзьями.
— Отношения между людьми — удивительная вещь. Самые близкие могут отдалиться, а те, кто поначалу недолюбливал друг друга, в один прекрасный день открывают свои сердца, — сказал Ватанабэ Че.
— Смысл тот же, но почему у тебя это звучит красивее? Как и ожидалось от человека, крутящего роман с двумя сразу — умеешь говорить!
— Это не связано с количеством романов. Просто я читал чуть больше книг, чем вы.
— Аонэ, твой ученик не уважает меня, он говорит, что я мало читаю! — Ханако жаловалась как ребёнок.
Коидзуми Аонэ проглотила ещё немного еды, заправила волосы за ухо и нежно улыбнулась: — Ханако, не стоит постоянно говорить о двух романах одновременно. Ватанабэ может обидеться.
— Теперь и ты против меня! — Ханако издала притворный плач. — Я просто шучу, а вы объединились против меня. Вот что значит предпочесть любовь дружбе, уу-уу.
— Простите, сэнсэй, я был неправ, — Ватанабэ Че подцепил кусок курицы. — Вот, возьмите курицу.
— ...Ты принимаешь меня за ребёнка?
— Вы же сами сказали, что вам всего двадцать пять. В двадцать пять ещё совсем молодые.
— Точно-точно! Я ещё совсем малышка! Быстрее отдай мне всю курицу!
— Нет уж, продолжайте плакать, — Ватанабэ Че положил наполовину протянутый кусок курицы в свой рот.
— Ты мог хотя бы обещанный кусок отдать! Вот он, типичный бабник — нарушает обещания, играет с чувствами девушек, обманывает женские сердца!
С этими словами Ханако внезапно вытянула палочки, целясь прямо в коробку Ватанабэ Че.
Ватанабэ Че поднял коробку повыше, движение было непринуждённым, словно он предвидел атаку заранее, и заодно стянул из коробки Ханако кусок свиной отбивной.
— А-а-а, верни обратно!
Коидзуми Аонэ с улыбкой наблюдала за их возней.
Поужинав, Ватанабэ Че попрощался, чтобы Коидзуми Аонэ могла хорошенько отдохнуть.
Вернувшись в комнату, он обнаружил Сайто Кэйсукэ и остальных, обсуждающих вечер у костра.
— С кем будешь танцевать?
— Пока не решил.
— Это что значит?
— Посмотрю, кто из девушек останется без пары, и выберу среди них.
— Выберу? Вау, какая самоуверенность! Ты что, думаешь, ты тоже "всеобщий Ватанабэ-кун"?
Ватанабэ Че не было времени отвечать на их поддразнивания. Он взял одежду и отправился в ванную.
Когда он вышел, четверо парней уже потеряли терпение.
— Ватанабэ, давай быстрее, уже начинается!
— Вот почему иметь девушку так хлопотно — перед каждым выходом надо в душ!
— Да, и воду зря тратишь!
— Простите-простите, — Ватанабэ Че спешно сушил волосы.
Как только он закончил, все пятеро побежали к площади.
По дороге почти не встречалось людей.
Приближаясь к площади, где уже собралась плотная толпа, они услышали дружный обратный отсчёт.
— 5! 4! 3! 2! 1! Зажигаем!
— Бах!
Под радостные крики огненная змея взметнулась в небо, освещая всё вокруг словно маленькое солнце.
Бесчисленные искры, как светлячки, танцевали на ночном ветру.
Пятеро ускорили шаг и добрались до площади.
Сайто Кэйсукэ и остальные разошлись "выбирать" партнёрш для танцев, а Ватанабэ Че принялся искать в толпе Юки Мики.
— Тем, кто хочет танцевать, пройти в центр! — голос председателя комитета разносился через громкоговоритель.
Вместе с ярко пылающим костром на площади нарастала и праздничная атмосфера.
***
За некоторое время до начала вечера у костра.
На краю площади, у пышной сосны на границе смешанного леса.
— Не думала, что ты осмелишься прийти, всё не сдаёшься? — Юки Мики пнула лежащую у ног шишку.
— Школьные правила гласят, что кроме больных все обязаны присутствовать, — Киёно Рин скрестила руки на груди. — Что такое? Боишься, что Ватанабэ-кун вдруг передумает?
Юки Мики не ответила, лишь встретилась с Киёно Рин взглядом.
Чёрные волосы, овал лица, белая кожа, губы цвета сакуры — во всём этом ещё угадывались черты той маленькой девочки, которой она была когда-то. Кроме глаз — они стали как глубокое море, давящие своим присутствием.
— Каждый раз, когда ты на меня смотришь, меня охватывает отвращение, хочется навсегда зашить тебе веки, — голос Юки Мики был холоден, как ночной ветер.
— Уклоняешься от ответа — значит, я попала в точку, — Киёно Рин улыбнулась улыбкой победителя.
— Когда ты стала такой оптимисткой? Это поражение свело тебя с ума?
— Вечер у костра ещё не начался, и я ещё не проиграла. Даже если и проиграю, это всего лишь один вечер у костра. Кто рано смеётся, тот не всегда смеётся последним — такую простую истину госпожа Юки должна понимать лучше, чем я, ученица женской частной школы.
— Разумеется, понимаю. И вот ещё что, — Юки Мики подняла уголки губ в жестокой улыбке. — У меня много случаев, когда я проигрывала, но потом побеждала. Но никто и никогда не смог победить меня, когда я была впереди.
— Это потому, что твои соперники были слишком глупы, — Киёно Рин легко откинула с плеча длинные волосы. — Передо мной ты лишь случайно получила небольшое преимущество. Советую тебе быть скромнее.
— Случайно?
— Что ты делаешь с другими, меня не волнует, но насчёт безопасности Ватанабэ-куна и его семьи — лучше не иметь никаких замыслов.
Лицо Юки Мики превратилось в ледяную маску: — Ты многое знаешь, да? Поэтому сегодня осмелилась прийти?
— Я, способная видеть сквозь ложь, знаю больше, чем ты думаешь, — высокомерно усмехнулась Киёно Рин. — Хочешь, расскажу тебе, что Ватанабэ-кун на самом деле думает о тебе? Любит ли тебя или всё же больше любит меня?
Юки Мики слегка прищурилась.
— 5! 4! 3! 2! 1! Зажигаем!
— Ух ты! Как ярко!
— Красиво! А потом будут фейерверки?
Лёгкий ветерок пробрался сквозь густые ветви деревьев, неслышно проскользнул мимо. Внезапно вспыхнувший костёр сделал окружающую темноту ещё гуще.
Юки Мики погладила кольцо на безымянном пальце.
Рубин в свете костра преломлял таинственные оттенки.
— Да, было везение, — сказала Юки Мики. — Но даже если бы мы с ним не встретились в Отяномидзу, мы всё равно встретились бы в Клубе наблюдения за людьми. Ему суждено было стоять на коленях у моих ног.
— Тем, кто хочет танцевать, пройти в центр! — донеслось из громкоговорителя.
Когда помехи трансляции стихли, Киёно Рин спокойно сказала: — Кто знает, что было бы, если?
От её слов мысли Юки Мики, подобно искрам костра, разлетелись в разные стороны.
Предположим, они с Ватанабэ Че встретились бы в Клубе наблюдения за людьми, и она не знала бы его секрета — с её характером, заинтересовал бы её такой человек? Да, заинтересовал бы.
После того, как он заинтересовал бы Киёно Рин.
Чтобы досадить Киёно Рин, она не задумываясь пошла бы в атаку.
Но к тому времени Ватанабэ Че уже имел бы поддержку семьи Киёно, и она не стала бы ради такого дела вредить интересам семьи Юки и портить отношения между двумя домами.
В таком случае, смогла бы она победить? Был бы он с ней?
И ещё.
Сейчас он пригласил её на танец, но что будет дальше? С помощью Киёно Рин он в любой момент может её оставить.
Нет, она сейчас — та, которая "встретилась с ним и поцеловалась в Отяномидзу, получила признание на тесте, тайком сбежала на лодке во время бала, сидела у окна с ним, глядя на дождливую ночь Киото, ходила по книжным магазинам в Дзимботё в выходные".
Если Ватанабэ Че посмеет уйти, она примет меры.
Это он первым нарушит обещание.
— Вот вы где, — внезапно раздавшийся чистый голос вернул её к реальности.
К ним приближался красивый юноша с длинными ногами, изящный и прекрасный — Ватанабэ Че.
***
Ватанабэ Че пробирался сквозь толпу, дважды отклонив приглашения девушек на танец, и наконец заметил Юки Мики в углу площади.
Неожиданно Киёно Рин тоже была здесь, и стояла рядом с Юки Мики.
"Какая же она сильная".
Обе были в зимней школьной форме, как и остальные девушки, но выглядели совершенно иначе — стройные и изящные, прекрасные словно богини, привлечённые огнём земных костров.
— Вот вы где, — сказал он, подходя.
Юки Мики холодно взглянула на него.
— Что случилось? — недоумённо спросил Ватанабэ Че.
— Сам знаешь.
Знаю что? Ладно, неважно.
Ватанабэ Че протянул руку: — Мики, моя прекрасная принцесса, не окажешь ли мне честь потанцевать?
Вопреки ожиданиям Ватанабэ Че, Юки Мики хоть и вложила свою руку в его, но на лице её не отразилось ни малейшего удовольствия от победы над Киёно Рин.
Ватанабэ Че очень хотелось узнать у Киёно Рин, какой же метод она использовала, чтобы так "подавить" Юки Мики.
Но сейчас это неважно. Его задача — целиком посвятить себя танцу со своей Мики.
Они шли к костру, держась за руки — он красив, она прекрасна, стройные и высокие, словно настоящие принц и принцесса.
Среди наблюдавших девушек пронёсся тихий восхищённый шёпот.
Ватанабэ Че обнял тонкую талию Юки Мики, которую обнимал уже несчётное количество раз, взял её прямые тонкие пальцы, которые держал так часто.
Они танцевали у костра, двигаясь грациозно и легко.
Юки Мики смотрела на Ватанабэ Че, приоткрыла губы, словно собираясь что-то сказать, но в итоге промолчала.
Они протанцевали несколько танцев подряд, и холодное выражение её лица постепенно смягчалось от тепла костра.
Она снова приоткрыла губы, и на этот раз произнесла:
— Ватанабэ.
— Да?
— Я люблю тебя.
Щёки Юки Мики, освещённые пламенем костра, покраснели и казались даже горячими.
Ватанабэ Че застыл на секунду, потом сказал:
— Уж не очередная ли это уловка госпожи Юки? Чтобы я окончательно потерял голову и вечно обожал тебя?
Юки Мики с силой наступила ему на ногу.
— Ай, больно!
Юки Мики холодно усмехнулась, её выражение было полно убийственной энергии: — Надо же, ты раскусил меня. Да, это мой способ поработить тебя.
Затем она обняла Ватанабэ Че двумя руками, легко прильнув к нему, и положила голову ему на плечо.
— Приказываю считать мои предыдущие слова правдой, ясно? — в её приказном тоне звучала лёгкая застенчивость.
Ватанабэ Че гладил её длинные волосы, ощущая мягкость её тела.
— Приказы не нужны, — мягко прошептал он ей на ухо. — К этому моменту ты думаешь, я мог бы тебя отпустить? Даже семье Юки не под силу.
— Какой ты смелый, даже не боишься семьи Юки. Впрочем, учитывая, что ты станешь моим мужем, я позволю тебе такую смелость.
— Когда мы поженимся?
— В двадцать два.
— Ах, ещё два года.
— Если бы у меня была такая власть, первым законом стал бы запрет для всех женщин разговаривать с тобой.
— По крайней мере, оставь мою маму, и твою маму, и Киёно...
— Стой, не наступай! Я ошибся, правда ошибся! Больше не буду такое говорить!
В костре их тени переплетались в одну.