Моя девушка - опасная леди
Сезон дождей (3)

Сезон дождей (3)

Моя девушка - опасная леди Том 1.0 Глава 291.0

Юки Мики в красном кимоно выглядит благородно на публике, но в спальне становится нежной и соблазнительной.

В простом кимоно она излучает спокойную, сдержанную чувственность.

В общем, что бы ни надела Юки Мики, она легко пробуждает желание в Ватанабэ Че.

До вечерней поминальной службы оставалось совсем немного времени, но он был полон энтузиазма.

Юки Мики прекрасно понимала, что так нельзя, но ничего не могла с этим поделать.

Простых «я люблю тебя», «я люблю тебя больше», «нет, я люблю тебя сильнее» не хватит, даже если повторять их миллиард раз; забыть о семье, работе, учёбе, видеть и чувствовать лишь друг друга, полностью погрузившись в это чувство;

Настолько комфортно, что забываешь все тревоги, хочется провести так всю оставшуюся жизнь или чтобы жизнь закончилась в этот самый момент.

И сейчас было так же.

Прижавшись к Ватанабэ Че, она чувствовала, как её тело становится вялым, словно в тёплом ветре; или будто она парит, лёжа на белых облаках.

Всё это время Ватанабэ Че тоже молчал, наслаждаясь теплом соприкосновения их кожи.

Юки Мики была довольна его столь же глубоким погружением в момент.

Она протянула свои длинные белые руки, обвила его шею и прижалась лицом к его шее.

— Нас будут ругать, — тихо прошептала она.

Ватанабэ Че ничего не сказал, лишь поцеловал её чувственные губы.

Юки Мики откинула голову, закрыв глаза.

Их положение изменилось: если раньше она прижималась к нему, то теперь он уткнулся в её объятия.

Ватанабэ Че внезапно очнулся, на его лице отразилась мучительная внутренняя борьба.

— Ладно, не будем! — наконец решительно сказал он.

— Бесхребетный! — она оттолкнула его ногой, взяла лежащее рядом одеяло, набросила ему на лицо и встала с постели.

Когда они полностью оделись и поспешили в молельный зал, поминальная служба шла уже больше часа.

Они встали на колени рядом с мамой Юки, которая тихим голосом, слышным только им троим, отчитала их: — Как вы посмели!

Ватанабэ Че посмотрел на Юки Мики – эта своенравная женщина, временами властная, временами презрительная, то льстящая ему, то капризничающая, сейчас сидела с опущенными веками, и в звуках молитв и аромате сандала её изящный профиль казался святым.

Он честно извинился перед мамой Юки: — Простите, в следующем году такого не повторится.

Мать Юки пристально посмотрела на него, затем снова закрыла глаза.

Ватанабэ Че подумал, что их поведение действительно было крайне неуважительным к прежнему главе семьи Юки.

Он сложил руки и сосредоточился на чтении «Лотосовой сутры», которую выучил наизусть утром от скуки, и продолжал так до конца службы.

Глубокой ночью, после завершения службы, все собрались в японской комнате для лёгкого ужина.

В этот момент подошла женщина в строгом кимоно, поклонилась и протянула коробку, в которой аккуратно были сложены юката.

— Это летние юката для прохлады для вас, молодой госпожи и молодого господина.

Затем она долго рассказывала, объясняя узоры на юката — гвоздики, а потом говорила, что пояс оби сделан в «Хаката».

Наконец, она поведала о методе пошива, используя техники эпохи Эдо, которыми даймё платили дань сёгунату Эдо, и даже превосходящие прежние мастерство.

— Хм, спасибо за заботу, — безразлично ответила мать Юки.

Затем подошла ещё одна женщина.

На этот раз с освежающим стеклянным чайным сервизом.

Нежно-розовый цвет расплывался как чернила, сохраняя прозрачность стекла, очень красиво! Даже Ватанабэ Че, не интересующийся чайными сервизами, не мог не посмотреть дважды, думая, не взять ли одну чашку для чая из комбини.

Наконец, когда процедура вручения подарков завершилась, атмосфера стала более расслабленной.

— Ватанабэ-кун, — сказала мать Юки спокойным, неторопливым тоном.

— Госпожа мать, — ответил Ватанабэ Че.

— Ты ничего не хочешь сказать?

— Действительно прекрасное время года, — сказал Ватанабэ Че, не понимая, к чему она клонит.

Юки Мики с улыбкой смотрела на него, ожидая, когда он опозорится.

«Интересно, мать хочет отругать его за опоздание на поминальную службу или за то, что он не принёс подарок».

— Летом у нас есть праздник Обон, можно смотреть фейерверки, ходить на фестивали, но сейчас сезон дождей, какое же это прекрасное время года? — спросила мать Юки.

Её тон был спокойным, но все в комнате опустили глаза, боясь издать звук.

— У сезона дождей тоже есть свои прелести: лотосы в Уэно, ирисы в святилище Мэйдзи — именно сейчас они выглядят лучше всего, — Ватанабэ Че, казалось, нисколько не беспокоился, — Если у вас будет время, мы с Мики сопроводим вас посмотреть на них!

— Ты прошёл испытание, — равнодушно сказала мать Юки, — А где же подарок?

— Подарок? — растерялся Ватанабэ Че.

— Все дарят мне подарки, а ты, кроме Нового года, каждый раз приходишь с пустыми руками.

— В следующий раз я обязательно подготовлюсь.

— Ладно, ты не знаешь этикета, но теперь, когда я напомнила, ты вдруг решил дарить подарки. Люди подумают, что я тебя заставляю.

— Как такое может быть? Я сам хочу!

— Ладно, — вздохнула мать Юки.

— Дорогая госпожа мать, дайте сыну чёткий ответ: дарить подарок или не дарить? Не заставляйте меня гадать, чтобы потом не ошибиться, — обиженно сказал Ватанабэ Че.

— Не дари.

— В следующий раз я обязательно принесу!

Мать Юки не выразила мнения и обратилась к боковым ветвям семьи: — Сегодня все устали, идите отдыхайте. Ватанабэ-кун.

— Да.

— Проводи моих гостей.

— Слушаюсь.

Члены семьи Юки один за другим поднялись, чтобы попрощаться. Ватанабэ Че последовал за ними к главным воротам, обмениваясь любезностями с каждым.

В японской комнате остались только мать Юки и Юки Мики. В звуках дождя и ночной тиши комната казалась просторной и тихой.

— Он обращался к тебе? — спросила мать Юки свою дочь.

— Рассказал мне.

Мать Юки начала говорить, и Юки Мики пересказала, что сделал Юки Синсукэ.

— Красивая и несчастная женщина, одно слово может изменить её судьбу — в такой ситуации не только юноша, но и мужчина постарше не устоит перед соблазном показать власть, похвастаться, и в порыве согласится, — сказала мать Юки, — Синсукэ хорошо справился.

Из-за поминальной службы она не спрашивала Юки Синсукэ о деталях его метода.

Юки Мики улыбнулась.

— Что такое? — мать Юки с улыбкой взяла дочь за руку, ласково спрашивая.

— Юки Синсукэ в этот раз вызвал неприязнь Ватанабэ, и когда Ватанабэ будет управлять семьёй Юки, он, возможно, разберётся с ним.

— Неприязнь? — мать Юки не высказалась по поводу другой информации в словах дочери.

— Да, — Юки Мики изящно кивнула, — Ватанабэ вернулся рассерженный, считая, что Юки Синсукэ относится к нему пренебрежительно.

— И он не заступился?

— Нет, — Юки Мики убрала руку, взяла чашку чая обеими руками и сделала глоток, — Сказал притвориться, что я ничего не знаю, и добавил, что если уступить один раз, будет и следующий, и он не хочет создавать себе проблемы.

— Значит, мой план провалился? — с улыбкой сказала мать Юки.

— Вам стоило отругать его за опоздание и отсутствие подарка, — сказала Юки Мики.

План мамы Юки был такой: Если бы Ватанабэ Че заступился, она бы сначала хорошенько отругала его, заставив почувствовать себя неловко, объяснила бы, что как зять семьи Юки, он должен знать, сколько людей пытаются использовать его, и понять, что ему следует делать, а что нет, а потом согласилась бы на его просьбу.

— Первый шаг в воспитании зятя провалился! — вздохнула она, — Он намного умнее, чем мы думали, впредь нужно быть осторожнее.

— Он умён, но осторожничать не нужно, — сказала Юки Мики.

— Не нужно? Если семья Юки станет семьёй Ватанабэ, посмотрим, хватит ли у тебя смелости встретиться со мной.

— Думаю, он просто не хочет связываться с такими людьми, как Юки Синсукэ, и ему лень заниматься этими делами. Разве вы не видели, как он себя вёл? Вы его спрашиваете, а он неспешно говорит: «Действительно прекрасное время года», что-то про «ирисы и лотосы».

Мать Юки сказала: — Человек, не знающий тревог?

— Это неясно.

— Хм?

— Возможно, он раскусил всю эту затею, а может и нет, но на будущее прикидывается беззаботным, не желающим вмешиваться в дела.

— Эта догадка вполне может оказаться верной, — сказала мать Юки, — Деревенский парень, до отношений с тобой занимался подработками, брался за любую, даже самую тяжёлую работу, при этом обладает выдающимися способностями. Может ли такой человек быть беззаботным и ничего не хотеть?

— В любом случае, я думаю, не стоит беспокоиться. Если ему нужна власть, пусть берёт, лишь бы сменил фамилию на Юки, и в конце концов семью унаследует наш с ним ребёнок. Остальное неважно.

Мать Юки взглянула на свою дочь.

— Когда я умру, делай как знаешь, тогда я при всём желании не смогу вмешаться.

— Мать выглядит такой молодой, возможно, проживёт до ста двадцати-тридцати лет, дольше меня.

— До ста двадцати-тридцати? Представляешь, как страшно я буду выглядеть? Лучше умереть, пока я молода и красива.

— В таком случае мы должны уже сейчас умереть.

Обе непринуждённо сменили тему, больше не обсуждая план.

По времени Ватанабэ Че уже должен был закончить провожать гостей и возвращаться.

— У тебя ещё есть время, а у меня уже нет, через пару лет появятся морщины, — сказала мать Юки.

— Вам уже исполнилось ** года, как бы хорошо вы ни заботились о себе, морщины должны появиться, — безжалостно сказала Юки Мики.

Мать Юки не могла сердиться на свою дочь, само существование детей постоянно напоминает родителям, что они стареют.

— Всё благодаря косметике, которую принёс Ватанабэ-кун. Кстати, Киёно тоже просила. Пусть в ближайшее время Ватанабэ принесёт ещё один флакон.

— Вы рассказали тёте Киёно о Ватанабэ? — недовольно спросила Юки Мики.

О Ватанабэ Че не знала даже Киёно Рин, это был её личный секрет.

Если бы она могла вернуться в прошлое, она бы точно запретила своему прошлому «я» рассказывать даже матери.

В такие дела достаточно посвящать только двоих.

— Не беспокойся, моя дорогая дочь, я только сказала, что разработали новую косметику с редкими ингредиентами, — беззаботно сказала мать Юки, — Не забудь сказать ему, а то через несколько лет мы с Киёно будем вместе ходить, и люди примут нас за мать и дочь.

— Хорошо, — согласилась Юки Мики.

Через некоторое время вернулся Ватанабэ Че, край его кимоно был слегка намочен дождём.

— Спасибо за труды, Ватанабэ-кун, — с улыбкой сказала мать Юки.

Без гостей, хотя она всё ещё была в роскошном кимоно, её отношение стало намного более дружелюбным.

— Совсем не трудно. Позволив мне участвовать в поминальной службе и провожать гостей, вы признаёте меня и наши с Мики отношения. Я слишком счастлив для того, чтобы чувствовать усталость, — Ватанабэ Че опустился на колени рядом с Юки Мики и взял её за левую руку.

Юки Мики с улыбкой смотрела на него.

— Ты сказал, что поведёшь нас с Мики посмотреть на лотосы в Уэно. Когда у тебя будет время? — спросила мать Юки.

— А когда у вас есть время? — спросил Ватанабэ Че.

— Я свободный человек, у меня каждый день есть время.

— Тогда как насчёт завтра? Хоть и воскресенье, но в дождливый день людей должно быть не так много.

— А меня не спросишь, когда я свободна? — Юки Мики медленно поднесла чашку чая к губам.

— Не спрошу, — с улыбкой сказал Ватанабэ Че, — Заставлю тебя пойти с нами.

Юки Мики бросила на него косой взгляд.

Мать Юки смотрела, как её дочь пьёт чай.

Её рука всё ещё была в руке Ватанабэ Че, а когда она сама держала её за руку, дочь высвободила руку, чтобы взять чай.

Хотя сама она держала правую руку дочери, как мать, она всё равно чувствовала себя немного брошенной.

Хоть Ватанабэ Че и войдёт в их семью, но Мики была выращена ею с такой заботой и любовью, и видя эту сцену, она ощущала, будто дочь стала принадлежать другой семье.

— Сегодня вы оба устали, идите отдыхать, — сказала она.

— Да.

— Мама, вы тоже отдыхайте.

Они ушли плечом к плечу, а мать Юки осталась одна в японской комнате, размышляя о радостях и печалях материнства.

Вернувшись в гостиную, они сразу прошли в спальню и упали на кровать.

Некоторое время они целовались, ни о чём не думая.

— Знаешь, что мать сказала раньше? — произнесла Юки Мики, слегка отстраняясь.

— Ругала нас за то, что мы шалим в день поминовения?

Они были так близко, что малейшее движение губ заставляло их соприкасаться.

Соблазнительная и нежная атмосфера.

— История с Юки Синсукэ была устроена матерью, и я знала об этом, — она рассказала ему всю историю от начала до конца, включая цель.

— Вы, представители высшего общества, считаете, что все такие же хитрые, как вы! — Ватанабэ Че ущипнул Юки Мики за ягодицы через кимоно.

Юки Мики ударила его, и он послушно вернул руку на её талию.

— «Вы»? — сказала она, — Я уже говорила тебе: ты, я, мы, все остальные — это просто другие люди.

— Твоя мать тоже?

— Твоя мать тоже, сможешь так относиться?

— Слишком сильно люблю, — глухо сказал Ватанабэ Че, — Если так будет продолжаться, я стану таким же радикальным, как ты.

— Если бы я не любила тебя до крайности, разве я позволила бы тебе держать двух любовниц?

Ватанабэ Че молчал, лишь крепче обнимая её.

— А ты догадался об этом? — Юки Мики запустила руку в его волосы.

— Примерно догадался, но в любом случае я бы не согласился, не хочу вмешиваться в эти дела. В этой жизни у меня уже есть всё, о чём можно мечтать, больше ничего не нужно.

Они перестали говорить, прижавшись друг к другу под звуки дождя.

Юки Мики, перебиравшая волосы Ватанабэ Че, вдруг остановилась.

— Ты думаешь о Киёно Рин?

— Нет.

— Нет? — Юки Мики холодно усмехнулась, протянула руку через плечо Ватанабэ Че, его спину и снова вперёд, ущипнув его за бедро.

— Плохой мальчик, смеешь обманывать меня, придётся тебя наказать, — сказав это, она прикусила шею Ватанабэ Че.

— Больно-больно-больно!

— Понимаешь, что такое наказание? Думаешь, это флирт?

Ватанабэ Че внезапно осенило: — Это так похоже на то, как мать наказывает сына?

— Посмотрим, осмелишься ли ты в следующий раз.

— Ты что, заранее привыкаешь к роли матери?

— Что, непохоже? Может, позвать мою мать отругать тебя? — Юки Мики отпустила его шею, на месте укуса остались лёгкие следы зубов.

— Всё хорошо! Я лучше буду звать тебя старшей сестрой, я обожаю старшую сестру Мики!