Затмить Небеса
Один цветок — один мир

Один цветок — один мир

Затмить Небеса Том 1.0 Глава 555.0

В городе Лу все уже знали, что этот господин градоначальник не занимается делами, а в последнее время ещё и смастерил большой лук и начал охотиться в своих владениях.

— А что у нас тут за дичь?

— Да вроде нет ничего. На сотню ли вокруг всё скудно, и крупного зверья нет, самое большее — несколько кроликов.

Люди в городе недоумевали, не понимая, зачем он это делает. Но спустя несколько дней они остолбенели с разинутыми ртами.

— О Небо! Неужто это дичь, что добыл господин градоначальник? Величиной с гору! Это же... кажется, это хоу!

У всех головы пошли кругом. Добыть легендарного редчайшего чудесного зверя в этой скудной земле — это было подобно сказке, и все застыли в оцепенении.

В Хижине в глуши в последнее время крестьяне часто ели дичь, и многие уже не могли вынести такой подпитки, потому что эти чудесные звери были чересчур драгоценны и все являлись священным средством для восполнения изначальной энергии, и цена их была баснословной.

Шкуры драконов-цзяо, шкуры хоу, перья луаней — всё это сушилось на ветвях древних софор и бросалось в глаза. Чешуя и перья переливались пятицветным сиянием.

Е Фань уже подряд победил многих могучих мастеров, и у некоторых из них культивация была весьма незаурядна, а чудесные искусства не иссякали. Это дало ему большое вдохновение, и после череды великих битв он обрёл немалый плод. Прорыв в тайное царство Превращения в дракона мог случиться в любой миг.

Все эти дни он часто сидел в медитации за пределами рощи древних софор и ощущал какое-то особое дыхание, но никак не мог ухватить его.

Какие же тайны сокрыты в том месте, где Великий император древности построил себе хижину на склоне лет? От века и до века никто не мог этого объяснить, и многие владельцы ушли там в нирвану.

Е Фань тоже с осторожностью пытался постигать Путь внутри рощи, но ощутил там некую опасность и не посмел продолжать, а потому пришёл за пределы рощи. Ему вовсе не хотелось загадочным образом уйти в нирвану.

— Е, закрывающий небо! Выходи!

В тот день за пределами Хижины в глуши снова раздался лёгкий вскрик. Облака и туман в небесах вздымались волнами, и со стороны бессмертных гор замелькали многочисленные силуэты. Неведомо сколько могучих мастеров пришло сюда, и все они были выдающимися героями Пяти земель.

У каждого из этой огромной толпы была своя незаурядная судьба, и каждый был легендой целой области. Собраться вместе им было очень непросто.

А сейчас целых полторы сотни с лишним человек явилось к Хижине в глуши, и от них исходило мощное давление. Бессмертный туман клубился, и облака катились волнами. Казалось, спустилось небесное воинство.

— Е, закрывающий небо! Выходи! — голос одной из женщин был очень холоден. Хоть он и звучал очень мелодично, в нём слышался ледяной холод.

— Братец-градоначальник ушёл обратно в город, его здесь нет, — вытерев нос, простодушно крикнул в небо Сопливый внук. — Вы привели с собой столько одухотворённых зверей, а нам они уже надоели.

— Обжора! — один из слуг подле госпожи Ци в бешенстве холодно фыркнул.

— Идём! — госпожа Ци взмахнула бессмертными одеждами и на пятицветном облаке полетела к городу Лу. Вся толпа сзади следовала за ней на расстоянии: они нарочно пришли посмотреть на битву.

Ибо, когда госпожа Ци вышла из затвора, это непременно должно было вызвать грандиозную бурю. Она была не только прекрасна, словно бессмертная фея, но и слыла красавицей, что жжёт как перец и способна погубить целое царство. Даже в обычные дни она была остра на язык, а уж теперь, когда её любимого коня-дракона съели, — и подавно.

За городом Лу проплывали разноцветные облака и, сгущаясь, опускались за его стенами. Свет и туман клубились густой дымкой, и казалось, распахнулись врата небесного мира.

— Господин градоначальник! Большая беда! Пришло множество бессмертных!

Многие в панике прибежали с докладом. Е Фань, услышав это, снял со стены большой лук, закинул за спину колчан со стрелами и большими шагами вышел наружу.

— Господин, что вы делаете?! Разве вы не побежите?!

— Иду на охоту! Угощу вас мясом! — ответил Е Фань.

— Е, закрывающий небо! Выходи! — госпожа Ци громко вскричала. Голос её звенел чистотой, словно крупный и мелкий жемчуг, падающий на нефритовое блюдо, но в нём разливалась аура убийства.

Выйдя наружу, Е Фань и сам опешил: столько людей пришло! Разве из Чудесной школы можно было выходить просто так?

Если бы эти полторы сотни с лишним человек напали разом, даже нескольким великим мастерам пришлось бы бежать. Это были не простые могучие мастера, а будущие цари всех сторон, элита Пяти земель.

— Верни нам коня-дракона! — закричал один из слуг с уверенностью в голосе. Теперь, когда его госпожа была здесь, он больше ничего не боялся.

— Вы снова пришли бесчинствовать в моих владениях? — спросил Е Фань. Ему тоже нечего было бояться: в крайнем случае он мог просто развернуться и уйти, а потом, когда захочется постигать Путь в Хижине, вернуться в любое время.

Впереди чернела огромная толпа, но большинство пришло лишь поглазеть, и сейчас многие тихо переговаривались.

— Этот владелец, оказывается, тоже не так уж стар, а подряд победил многих могучих мастеров. Вот уж и впрямь чудной. Почему же он не поступил в Чудесную школу?

— Я представляю практикующих Восточных земель и пришёл поглазеть! — раздался сзади чей-то громкий выкрик.

Е Фаню этот голос показался знакомым. Он вдруг узнал его: это был Цзян Хуайжэнь. Они и впрямь пробрались в Чудесную школу. Судя по их культивации, это было очень трудно, но им это удалось.

— Я представляю практикующих Южного хребта и пришёл поглазеть! — подхватил кто-то ещё.

На этот раз Е Фань смотрел пристально и заметил какого-то белого толстяка. Как ни глянь, он его не узнавал, но чутьё подсказывало, что это знакомый человек. Он втайне применил божественные глаза и, вглядевшись, остолбенел.

— Ах ты собака Дуань Дэ!

Е Фань никак не ожидал, что бессовестный даос пробрался в Чудесную школу. Лоснящийся и толстый, он выглядел очень зажиточно и сильно отличался от прежнего.

— Я представляю несравненных бодхисаттв Западной пустыни и пришёл поглазеть! — Дуань Дэ сменил место и снова передал тайным звуком, но Е Фань отчётливо видел его божественными глазами.

«Вот же мерзавец! Ему уже давно за... а он прикидывается юнцом и пролез сюда. Продувная бестия, он точно хочет кого-то облапошить и замыслил недоброе».

— Е, закрывающий небо! Госпожа с тобой говорит, ты слышишь или нет?! — в этот миг один из слуг громко вскричал, обращаясь к Е Фаню.

— Говорите, чего вы хотите? — небрежно спросил Е Фань.

— Верни госпоже коня-дракона! А если не сможешь — мы закопаем тебя живьём! — теперь, когда они были здесь, госпожа Ци молчала, и кричали лишь её слуги.

— Ну, пойдёмте. Сейчас найдём яму, — Е Фань полетел в дикую глушь за городом.

— А ты, однако, прозорлив! Сразу себе яму роешь! Посметь съесть коня-дракона госпожи — да ты и впрямь устал от жизни и не хочешь больше жить, — с насмешкой произнёс кто-то.

— Ты ошибаешься. Я хочу сказать, что закопаю живьём всех вас, — с улыбкой произнёс Е Фань и, не оборачиваясь, устремился вперёд.

— Этот крутой владелец, однако, невозмутим! К нему уже ломятся в дверь, а ему всё равно.

— Идём, посмотрим, какова же его сила на самом деле.

Зеваки переговаривались, и любопытство их было велико. Пришло и немало женщин-практикующих, чтобы увидеть всё воочию.

На сотню ли вокруг было скудно и бедно. Пусть земля здесь не была совершенно красной, но и одухотворённых жил не было. Повсюду высились лишь дикие горы, и даже приличных фруктовых деревьев не росло, а в основном один терновник.

Люди, стоя на облаках, остановились над участком дикого хребта. Госпожа Ци выступила вперёд и окинула всех сияющим взором. То и впрямь была невероятно прекрасная женщина, что могла погубить царство и народ.

«Неудивительно, что у неё столько защитников, — ещё до того как она сама вышла из затвора, они уже бросились за неё заступаться», — наконец понял Е Фань. То была красавица уровня «стихийного бедствия», ради которой земные владыки могли отринуть свои престолы.

На вид ей было лет восемнадцать-девятнадцать. Взор её переливался волнами и таил в себе божественную красу, кожа была бела, нежна и глянцевита, губы и зубы сияли хрустальным блеском, а чёрные шёлковые волосы струились вниз, словно вода. В волосы её была воткнута золотая шпилька-качалка, что дрожала при каждом шаге, и жемчужные нити, оплетённые золотом, струились светом, а длинные подвески колыхались и звенели.

— Так это ты... съел моего коня-дракона?! — госпожа Ци нахмурила свои соболиные брови и заскрежетала серебряными зубами, и в её взоре, подобном одухотворённой радуге, заструился лёгкий холод.

— Говорите, чего вы хотите? Вы то и дело приходите в мои владения и ищете неприятностей, и мне это уже порядком надоело, — Е Фань выказал крайнее нетерпение.

— Ты... — на нефритовом лице госпожи Ци, что одно могло погубить весь мир, проступил гнев, но вскоре он снова обратился весенним ветром, и она улыбнулась. — Ты отлично! Съел моего коня-дракона и ещё так уверен в своей правоте! Сегодня я схвачу тебя, и отныне ты будешь возить мою повозку!

— Ты хочешь, чтобы я стал твоим конём-драконом? — Е Фань скосил глаза на эту «стихийную беду».

— Ты не так уж глуп. Именно это я и имею в виду, — улыбка госпожи Ци была очень пленительной, и её очи были полны одухотворённой красы, так что все цветы мира померкли бы перед ней.

— Это не очень-то справедливо. Может, заключим соглашение чести? — скрестив руки, произнёс Е Фань и, почти с издёвкой, принялся разглядывать её с головы до ног.

— Какое соглашение? — покосилась на него госпожа Ци, и в глазах её была настороженность.

— Мы с тобой сразимся честно. Если я проиграю — буду возить твою повозку. Если ты проиграешь — станешь моим одухотворённым зверем, — с ходу выпалил Е Фань.

— Наглец! — нефритовое лицо госпожи Ци, подобное лучшему бараньему жиру, залилось дымкой румянца, и она покраснела. Её соболиные брови встали торчком, а большие очи, что таили в себе поэзию и ритм, наполнились гневом.

— Ш-ш-ш!

Позади все загудели. Этот владелец и впрямь был крут и дерзок до предела. Судя по его словам, он хотел, чтобы госпожа Ци стала его скакуном?!

— Я спрашиваю, откуда взялся этот мелкий владелец? Он что, съел сердце бессмертного?

— Жить по соседству с Чудесной школой и ничуть не притихать, а смело творить такое, без всяких стеснений... Неужто он не боится, что «перечный легион» сотрёт его в порошок?

— Я не ослышался? Этот юнец и впрямь бесшабашен!

Позади группа зевак сначала остолбенела с разинутыми ртами, а затем принялась оживлённо переговариваться. Острота госпожи Ци была известна всем, и мало кто смел идти ей наперекор.

— Какой же это разврат? Разве это несправедливо? Я проиграю — пойду к тебе конём-драконом, ты проиграешь — станешь моим одухотворённым зверем. Что же здесь дурного?

— Проваливай к смерти! — госпожа Ци пришла в ярость и по-настоящему разгневалась.

— Вшух!

С небес посыпался дождь из цветов, ослепительный и хрустальный. Бескрайний аромат проникал до самого мозга костей, и всё тело каждого охватила нега.

Однако среди этих прекрасных бессмертных цветов таилась бескрайняя аура смерти. Каждый лепесток мог убивать, и один за другим малые миры открывались и появлялись в пустоте.

— «Три тысячи малых миров»! Оказывается, это древнее тайное искусство! Разве оно не было давно утрачено? Как же оно снова явилось в мир?

— Это несравненное тайное искусство Южного хребта, обладающее ужасающей, несравненной чудесной мощью.

— По преданию, его создал Небесный император Южного хребта. У этого древнего тайного искусства есть и продолжение: шагни дальше — и оно разовьётся в «Три тысячи великих миров», и можно обратить все небеса себе на пользу.

...

Е Фань слышал их разговоры, и голова у него пошла кругом. Согласно словам принцессы Дождевой Бабочки, Небесный император Южного хребта — это и был Жестокий из Восточных земель, и дошедших до мира его несравненных искусств было чересчур мало.

Но каждое из них было единственным в мире священным искусством, и взломать его было очень трудно. Никак он не ожидал, что госпожа Ци владеет одним из них и, судя по всему, довела его до высшего совершенства.

— Ты начинаешь со мной битву! Если проиграешь — примешь условия пари? — уклоняясь, громко кричал Е Фань, пытаясь сбить её дух.

Длинное платье госпожи Ци развевалось, и падающие цветы заслонили всё небо. Она стояла посреди них, неземная и святая, и её белые руки чертили в воздухе, и каждый бессмертный цветок развивался и расцветал.

— Чпок!, Чпок!...

Один цветок — один мир. Три тысячи бессмертных цветов развивали три тысячи малых миров, и всё здесь стало подобным сну и миражу, и различить что-либо было почти невозможно.

Е Фань крушил всё кулаками и пробивался сквозь эти малые миры всех небес, пытаясь прорваться вперёд. Но один цветок увядал, а другой распускался, и миры сменялись без конца.

— Небесный император Южного хребта и впрямь не имел равных в древности и современности! Каждое созданное им священное искусство — единственное в мире!

Все были ошеломлены. Такое средство от рождения стояло в непобедимой позиции: оно отделяло самого себя от врага и силой всех небес подавляло противника.

Однако все были поражены и тем, что боевая мощь Е Фаня была ужасающей: он одним ударом кулака уничтожал целый малый мир и, ступая в пустоте, словно бог войны доисторической эпохи, неудержимо шёл вперёд, приближаясь к госпоже Ци.

— Это всё тщетно! — улыбка госпожи Ци была столь пленительна, что могла покорить целое царство. Её волосы развевались, и в очах струился свет, что мог опрокинуть всех живущих. Поистине, она была «стихийным бедствием».

Цветы распускались и опадали, малые миры разрушались и развивались вновь, становясь ещё совершеннее и прочнее, и, обратившись во все небеса, они уже готовы были подавить Е Фаня внутри.

— Посмеешь ли ты держать пари? — провоцировал Е Фань.

— Хорошо! Если ты проиграешь, станешь моим конём-драконом! Умри же! — смех госпожи Ци проникал до самого мозга костей. Взмахнув белоснежными запястьями, она заставила свои чистые нефритовые руки засиять, а её стройные ноги, то скрываясь, то появляясь в платье, легко и грациозно танцевали.

Несравненная красавица танцевала в небесах, и бескрайний дождь из цветов сверкал хрустальным блеском, и распускались один за другим малые миры. Из её уст, словно во сне, раздался голос:

— Один цветок — один мир! Одна травинка — один рай!

Е Фань неудержимо шёл вперёд и в великой битве с госпожой Ци противостоял священному искусству, что оставил миру Небесный император Южного хребта. Предел силы — и он крушил все преграды!