Затмить Небеса
Поддразнивание

Поддразнивание

Затмить Небеса Том 1.0 Глава 136.0

Пение птиц делало горы еще более безмолвными. Вокруг вился легкий туман, зеленые деревья обвивали лианы, журчала вода, перетекая через гальку, огибая старые деревья. Рыба в ручье не боялась людей.

Сначала Ли Сяомань нахмурилась, но быстро успокоилась. Стоя прямо, она смотрела на Цзи Цзыюэ.

Рядом ученики пика Звезды тоже разглядывали Е Фаня и Цзи Цзыюэ, не зная, кто они.

Цзи Цзыюэ была воплощением изящества и красоты. Ее невозможно было не заметить. Все ученики смотрели на нее.

Ее платье развевалось на ветру. В ней чувствовалась и живость, и благородство. Склонив голову, она смотрела на Ли Сяомань, на ее лице играла улыбка.

Ли Сяомань была спокойна. Она не отвечала. В ее глазах не было и тени волнения. Она смотрела на Цзи Цзыюэ, и на ее лице нельзя было прочесть никаких эмоций.

— Почему сестра молчит? — улыбнулась Цзи Цзыюэ, помахав рукой перед ее лицом, затем коснувшись ее щеки, словно озорной мальчишка, дразнящий девушку. — Ты красива. Глядя на тебя, сердце тает.

Ли Сяомань, пришедшая с другого берега звездного неба, имела иные представления, чем девушки этого мира. Она не испугалась, только удивилась:
— Что тебе нужно, младшая сестра?

— Нужно, — глаза Цзи Цзыюэ сияли. — Мне семнадцать, я красива и скромна. Еще не замужем… — она улыбнулась, взяв Ли Сяомань за подбородок. — Встретив тебя, я влюбилась с первого взгляда.

Ученики пика Звезды завидовали. Красивая девушка дразнит красивую девушку — зрелище было приятным.

Ли Сяомань, даже будучи не слишком консервативной, нахмурилась от такого обращения и отступила.

— Не бойся, сестра. На самом деле я мужчина, — улыбнулась Цзи Цзыюэ, приближаясь. — Красивый и благородный. Я могу на тебе жениться.

Е Фань поспешно оттащил ее. Эта озорная девчонка даже его кусала. Если она привяжется к Ли Сяомань, неизвестно, что еще выкинет.

— Я помогаю тебе, — прошептала она ему на ухо, скрежеща зубами. Другим это показалось интимным.

— С какого вы пика? — спросил один из учеников, глядя на Цзи Цзыюэ.

— Такая красавица, наверное, с пика Ли, — льстил другой.

Цзи Цзыюэ не обратила внимания. Она косилась на Ли Сяомань, но Е Фань не давал ей подойти. Он не хотел, чтобы Ли Сяомань что-то подумала. Всё прошло.

— Не думал встретить тебя в Тайсюань, — сказал он. — Год прошел. Как ты?

— Хорошо, — ответила Ли Сяомань. — Я тоже не думала. Ты пришел в Тайсюань.

— Я тебя знаю, — один из учеников, приглядевшись, крикнул: — Ты, с пика Глупца?!

— Эй, как ты разговариваешь? — возмутилась Цзи Цзыюэ.

— Сестра, не гневайся, — они окружили Е Фаня. — У него с нашим пиком большие счеты.

— В чем дело? — спросила Ли Сяомань.

— Он ранил наших учеников, — ответили они.

— Он пользуется сокровищем пика Глупца. Сегодня он ответит.

Е Фань молча смотрел. Цзи Цзыюэ, прищурившись, смотрела на Ли Сяомань.

— Я слышала об этом, — нахмурилась Ли Сяомань. — Ты ранил учеников пика Звезды. Это нехорошо. Извинись и уходи. — Она посмотрела на остальных: — Вы как?

Они не хотели обижать Ли Сяомань, но и не хотели отпускать Е Фаня.
— Так просто не отпустим.

— Хорошо, хорошо! — захлопала в ладоши Цзи Цзыюэ.

— Где они были ранены? — спросил Е Фань.

— На пике Глупца.

— Пик Глупца — главный. Они вторглись без спроса. Сами виноваты, — он развернулся.

— Мы не против тебя, Ли, но он нагл. Не извиняется. Придется наказать.

— Смешно, — усмехнулся он. — Даже в миру вторжение в чужой дом — преступление. А в мире культиваторов вторжение на главный пик? Изгнать — мало. Убить — и то хозяин пика слова не скажет.

— Наглец!

Они боялись. Один ушел за подмогой.

— Ты ранил людей. Извинись, — настаивала Ли Сяомань