Бессмертие через формирования (Новелла)
Ночные убийства

Ночные убийства

Бессмертие через формирования (Новелла) Том 3.0 Глава 1511.0

Глава 827

Гу Чанхуай, слегка раздражённый, холодно спросил:

«Не боитесь ли вы, что эти члены семьи Сяо, публично объединившись с семьёй Ся, тайно сговорились с сектой Гуйшуй и помешали нашему плану?»

Надзиратель Ся покачала головой и спокойно ответила: «Это не моё дело. Мой дядя в курсе дела».

«Дядя?»

Гу Чанхуай прищурился. «Вы говорите о… Старшом надзирателе Ся?»

«Да», — кивнула Надзиратель Ся.

«Всеми вопросами, связанными с визитом семьи Ся в Государство Цянь, будет заниматься исключительно мой дядя».

Гу Чанхуай молчал.

Как надзиратель, он мог молчать только тогда, когда речь шла о надзирателе даосского двора.

Гу Чанхуай отвернулся от Надзирателя Ся и, нахмурившись, словно погрузившись в раздумья, посмотрел на тёмную реку.

Надзиратель Ся тоже перестала смотреть на Гу Чанхуай.

Выражение её лица было спокойным, взгляд устремлён прямо перед собой, взгляд твёрдый.

Казалось, они оба в истерике, не глядя друг на друга.

Мо Хуа тихо вздохнул, но в то же время молча думал.

Старший надзиратель Ся… кто это был?

Старший надзиратель Ся…

похоже, он занимал более высокое положение, чем Глава Двора. Чтобы сдержать дядю Гу, его ранг развития должен быть как минимум на стадии Преваращения Перьев, и, похоже, он обладал значительной властью.

«Этот Старший надзиратель Ся, получив наводку от семьи Сяо, воспользовался инцидентом в Долине Десяти Тысяч Демонов и, под предлогом ухудшения академической атмосферы в государстве Цянь, проник в даосский двор…»

Первым шагом было расследование деятельности секты Гуйшуй.

Но зачем? Чтобы проявить преданность даосскому двору и соблюдать даосские законы?

Мо Хуа покачал головой.

И что же произойдёт после расследования деятельности секты Гуйшуй?

Что предпримет дальше семья Ся, или, вернее, этот «Старший надзиратель Ся»?

Мо Хуа нахмурился, чувствуя, что ситуация становится всё более хаотичной.

Все боролись за помощь, и государство Цянь было на грани хаоса.

«Подумаем об этом позже…»

Главной задачей было поймать Водного Яму.

Мо Хуа был уверен в своих силах, но теперь, когда семья Сяо проникла в их ряды, его охватило смутное беспокойство.

Всё становилось всё сложнее.

И действительно ли Старший надзиратель Ся доверяет семье Сяо? Неужели семья Сяо вмешалась в столь ответственное дело – подавить бандитов и схватить Водного Яма?

Мо Хуа был немного недоверчив.

Он не мог этого понять, и в этот момент вспомнил, чему учил его Старший Сюнь:

«Не смотри на вещи исключительно со своей точки зрения. Иначе ты неизбежно станешь близоруким, ограниченным и застрянешь в колее, сам того не осознавая».

«Ты должен научиться стоять на более высоком ранге и смотреть на вещи с более высокой точки зрения».

«Поставь себя на их место, считай себя „предком" и посмотри, как они видят вещи…»

«Считай себя предком…»

Даже если Ся Цзяньцзянь не был предком, он всё равно занимал высокое положение, поэтому, естественно, смотрел на вещи с более высокой точки зрения.

Мо Хуа на мгновение поставил себя на их место.

Водный Яма был для него важен.

Но для культиватора ранга Ся Цзяньцзяня он, вероятно, не воспринимал его всерьёз.

Водный Яма был всего лишь пешкой.

Даже семья Сяо и секта Гуйшуй были его пешками.

На этот раз он позволил семье Сяо съесть Водного Яму, используя его как пешку для влияния на секту Гуйшуй, но также и для…

проверки семьи Сяо?

Если семья Сяо поведёт себя честно, убьёт разбойников и захватит Водного Яму, это будет означать, что их капитуляция искренна.

Если же они действуют за кулисами, это будет означать, что у них есть скрытые мотивы.

Если же у них действительно есть скрытые мотивы, и они притворяются, что подчиняются, но на самом деле не подчиняются, то Старший надзиратель Ся, разобравшись с сектой Гуйшуй, может развернуться и уничтожить и семью Сяо…

Заставить тигра сожрать волка, а затем убить обоих.

Чем больше Мо Хуа думал об этом, тем яснее ему становилось.

Он невольно пробормотал:

«Эти люди такие хитрые, а их сердца такие грязные…»

Ночью река была мутной, но флот продолжал двигаться вперёд.

Мо Хуа сидел на носу, указывая направление.

Серебряная полоска свободно плавала в воде у носа судна. Это была маленькая серебристая рыбка.

Она с радостью указывала Мо Хуа путь,

но никто больше её не видел.

Пройдя широкую реку, они достигли естественного болотного лабиринта. Водный путь сузился, скопился ил, и навигация была затруднена.

Надзиратель Ся приказала всем лодкам выстроиться в линию, подобно длинной прямой змее, и пройти по «лабиринту». Так они не заблудились и не увязли.

Вскоре они прибыли на остров.

Мо Хуа поднял взгляд.

Луна была прохладной, ветер сильным, ночь была тёмной, а остров, как и днём, тихо дремал в туманной реке, словно спящий зверь.

Надзиратель Ся махнула рукой: «Спрячьтесь».

Все лодкии задрожали, раздался тихий гул, и поднялся слой света, слегка покрывая корпуса, скрывая их.

Мо Хуа был поражён этим зрелищем.

Духовные лодки Сокрытия!

Все эти тридцать с лишним лодок были оснащены маскировочными устройствами! Духовные лодки Сокрытия всегда стоили дорого, не говоря уже о лодках такого размера.

Семья Ся поистине обладала несметным богатством.

Мо Хуа молча вздохнул.

Спрятав все лодки, они спрятались в водорослях, окружающих остров.

Надзиратель Ся собрала нескольких высокопоставленных командиров и рассказала им более подробный план окружения: «Вот карта расположения островов. Она была…»

Надзиратель Ся взглянула на Мо Хуа и продолжила: «…она была составлена великим мастером формирования, который лично её исследовал…»

«На карте изображено формирование острова, отмечены позиции восьми триграмм и восьми ворот…»

«Мы начнём действовать около часа Хай. В это время бандиты выйдут на грабеж, а ворота деревни будут распахнуты настежь. Мы перехватим их на полпути, когда они выйдут, сначала убьём их группу, затем выломаем ворота и войдем».

«Ключ к успеху — быстро прорваться».

«Ворота, через которые бандиты покидают деревню, называются Канмэнь. Если план сработает, то мы ворвамся в Канмэнь в час Цзы».

«После полуночи мы ворвёмся на остров, и бандиты обязательно активируют формирование. Затем, примерно каждые полчаса, восемь ворот в формировании будут меняться местами».

«Вот формирование смены восьми ворот. Командиры, запомните его».

«Не беспокойтесь об остальных воротах. Просто заблокируйте двое обычных ворот, Думэнь и Цзинмэнь, и трое благоприятных ворот, Каймэнь, Сюмэнь и Шэнмэнь, особенно Шэнмэнь, чтобы не дать бандитам сбежать».

«Конечно, полагаться на людей для их блокировки определённо невозможно».

«По всему острову, за исключением начальных Канмэнь, у входов в остальные семь ворот должны быть установлены ловушки и формирования, чтобы арестовывать, осаждать и даже убивать этих бандитов».

«Эти формирования также были подготовлены заранее».

«Позже мы с Надзирателем Гу устраним тайных часовых вокруг острова. Все остальные должны выстроить эти формирования перед боем…»

После того, как Надзиратель Ся отдала приказ, командиры сурово посмотрели на неё, все поклонились и ответили глубоким голосом:

«Слушаемся!»

Но в то же время вздохнули про себя.

Сяо Тяньцюань, в частности, с восхищением воскликнул:

«Семья Ся – поистине выдающаяся семья с богатым наследием. Им удалось за столь короткий срок призвать такого искусного мастера формирования и даже расшифровать формирование острова».

«Интересно…» – с любопытством спросил Сяо Тяньцюань.

«Как зовут этого господина и каково его происхождение? Могу ли я иметь честь познакомиться с ним?»

Мо Хуа, стоявший рядом с Сяо Тяньцюанем, моргнул.

«Этот «господин» стоит прямо рядом с вами…» – пробормотала Надзиратель Ся.

Однако она не смогла раскрыть личность Мо Хуа, сказав лишь: «Это конфиденциальное дело и не подлежит разглашению».

Сяо Тяньцюань также добавил: «Прошу прощения за грубость».

«Хорошо», — решительно ответила Надзиратель Ся, не медля ни секунды. «Нельзя терять времени. Действуйте немедленно. Не дайте бандитам ни единого шанса сбежать. Окружите и уничтожьте их всех без промедления!»

Офицеры склонили головы и торжественно произнесли: «Есть!»

С этого момента, в темноте, духовные лодки сокрытия стройным порядком рассредоточились, сплетая огромную сеть поперек реки Туманных Вод, постепенно окружая остров, где скрывались бандиты.

Первым шагом было устранение часовых.

Это требовало тишины и не допускало ошибок, поэтому задание было поручено Гу Чанхуаю и Надзирателю Ся, двум культиваторам стадии золотого ядра.

Когда сгустилась ночь, бандит, крадущийся по острову, зевнул, чувствуя легкую сонливость.

Остров был безлюдным и никогда не посещался чужаками. Со временем разбойники несколько расслабились, и их бдительность значительно ослабла.

Он зевал, когда белая рука внезапно закрыла ему рот.

Зрачки бандита дрогнули от шока, и он был готов закричать, когда острие меча пронзило его грудь. Духовная ци элемента Ветра хлынула через рану, нанесённую остриём меча, и распространилась по меридианам, разрезав внутренние органы в кровавое месиво.

Бандит несколько раз попытался отбиться, но через мгновение его глаза потускнели, дыхание прервалось, и он умер.

Гу Чанхуай убил одного человека и, обернувшись, увидел Надзирателя Ся, сжимающую кинжал, перерезающий горло другому бандиту.

Кинжал покрылся инеем.

В тот момент, когда иней перерезал горло бандита, он запечатал его рот и нос, лишив возможности говорить. Даже кровь бандита медленно замерзала.

В одно мгновение лицо бандита побагровело, тело застыло, и он умер на месте.

Гу Чанхуай поднял бровь.

Он впервые видел Надзирателя Ся в действии.

Лёд, скрытность, мгновенное убийство — как раз под стать её холодному характеру.

Мо Хуа, наблюдавший издалека, тоже был немного удивлён.

«духовные корни элемента льда…»

Он впервые увидел культиватора с духовными корнями элемента льда.

В мире культивации свойства духовных корней делятся на две группы: пять стихий и три необычных.

Пять стихий — это металл, дерево, вода, огонь и земля.
Три необычных — ветер, лёд и молния.

Среди них духовные корни элемнта ветра встречаются нечасто, но иногда встречаются, например, Гу Чанхуай.

духовные корни элемента льда – большая редкость.

Мо Хуа пока видел только Надзирателя Ся.

Что касается тех, кто рождён с духовными корнями элемента грома, они способны культивировать мощные духовные техники элемента грома, что встречается ещё реже.

Устранив тайного часового, Мо Хуа подвёл своих людей ближе и начал расставлять ловушки и заграждения на краю острова у воды, чтобы заманить противника в ловушку.

Он закинул в воду рыболовную сеть.

Такая сеть была сделана особым образом: с заграждениями, шипами и ядом. После того, как формирование было завершено, все начали перемещаться в другие места.

Как обычно, Гу Чанхуай и Надзиратель Ся, два золотых ядра, были назначены на посты караульных. Убедившись в безопасности, Мо Хуа повел остальных строить подготовленные формирования и устанавливать ловушки и духовные артефакты.

Однако остров оказался больше, чем предполагал Мо Хуа, а времени было мало, поэтому наспех очищенные пластины для формирования оказались недостаточны.

Так продолжалось до тех пор, пока не были установлены на шесть ворот, и более сотни кусков пластин для формирования и духовных артефактов уже были использованы.

Однако остались ещё двое ворот.

Одни, Ворота Кань, использовались бандитами для выхода с острова, а Даосским двором – для входа, так что их можно было оставить в покое. Другие, Ворота Ли, располагались напротив Ворот Кань, и их нельзя было игнорировать.

«Я назначу людей для охраны этого места», – сказала Надзиратель Ся.

Мо Хуа на мгновение задумался, а затем покачал головой.

«Мы не можем разделять силы, иначе это нарушит наши планы».

«А как насчёт этих ворот…»

«У меня есть план», — сказал Мо Хуа.

Он вытащил из сумки несколько бутылочек с отвратительными, едкими кровавыми пилюлями и водорослями с запахом рыбы.

Всё это он приготовил заранее.

«Эта пилюля сделана из потрохов демонических монстров, поэтому у неё сильный запах. Культиваторы её избегают, но демонические монстры её обожают».

«Эти водоросли, которые рыбаки в маленькой рыбацкой деревне называют «рыбьими водорослями», также используются для привлечения водных монстров».

«Если ловушек недостаточно, используйте водных монстров».

«Бросьте эту кровавую пилюлю и эти рыбьи водоросли у ворот Ли, чтобы «сделать гнездо» и привлечь ближайших водных монстров».

«Это превратит врата Ли в рукотворные «врата смерти».

«Если бандиты сбегут с острова и войдут отсюда в воду, их там будет поджидать группа водных монстров».

«Как бы хорошо они ни плавали, им не сравниться с водяными монстрами. Стоит им войти в воду, как они погибнут».

Эти разбойники могут умереть, но не смогут сбежать.

Надзиратель Ся на мгновение замерла, затем пристально посмотрела на Мо Хуа и кивнула:

«Хорошо».

Она невольно вздохнула про себя.

Этот молодой человек был поистине умён. Он придумал план за такое короткое время.

Пусть и немного коварно, но это было идеальное решение для борьбы с этими свирепыми водяными разбойниками.

Гу Чанхуай же не удивился. Он знал, что Мо Хуа, должно быть, давно задумал это.

И использование демонических монстров для ловушек — наверняка тоже не в первый раз.

После разговора Мо Хуа начал «ставить ловушку».

Он бросил в воду водоросли и кровавую пилюлю, приготовленную из потрохов монстров.

Кровяная пилюля ужасно пахла.

Надзиратель Ся невольно прикрыла рот и нос, а затем с любопытством спросила:

«А эти пилюли всегда такие? Почему они такие уродливые, будто кривые огрызки?»

"Нет, — ответил Мохуа без выражения. — Потому что их делал я…"

У него слишком плохо получалось делать пилюли.

Да и это не настоящие, официальные пилюли — он просто на глаз закинул в печь всё, что, как ему казалось, любят есть демонические монстры. Вот и получились такие уродливые штуки.

Мо Хуа чувствовал себя беспомощным.

Рисовать Формирования у него выходит красиво, а вот пилюли — получаются уродами. Что ж, тут он ничего поделать не может.

Ся Дяньсы взглянула на утончённого, изящного Мо Хуа, потом снова на его уродливые пилюли — и промолчала.

Когда гнездо было построено, всё было готово.

Все затаились в водных растениях, ожидая часа Хай.

Ночь становилась всё темнее и темнее, и на небе появился полумесяц, словно острый ятаган, обнажающий ледяной край.

Атмосфера была гнетущей и торжественной.

Спустя неизвестное время Гу Чанхуай, отдыхавший с закрытыми глазами, открыл глаза.

Со стороны водного острова донёсся шум.

Раздался скрип — «звук открывания дверей».

Казалось, открылась дверь, а затем послышался звук лодки, падающей в воду, перемежаемый грубыми и шумными голосами.

«Идём на охоту…»

«Интересно, кого мы сегодня сможем убить?»

«Мужчин убейте быстро, это нормально, но женщин держите подальше. Не рубите им головы сразу. Это слишком отвратительно».

«Сволочь, мужчин убиваете, а женщин нет? Ты что, предвзято относишься к женщинам?»

«Чепуха, да?»

Появилось ещё больше лодок, и голоса стали громче.

Небольшая группа бандитов, человек пятьдесят или шестьдесят, отплыла от острова и дрейфовала по воде, не в силах двигаться ни вперёд, ни назад.

Внезапно ударило порывом ветра.

Бандит со шрамом на голове, болтающий и смеющийся, был обезглавлен. Брызнула кровь, и его тело упало в реку, словно кол.

Шумные голоса внезапно оборвались.

На мгновение повисла тишина.

Затем один из бандитов в ужасе воскликнул: «Что за чёрт?»

«У него же... голова слетела!»

«Водяной монстр отрубил ему голову?»

Вокруг было темно и туманно, и сквозь туман просачивался намёк на жажду убийства.

Вскоре один из бандитов почуял неладное и крикнул:

«Кто-то… убивает…»

Кинжал, наполненный ледяной духовной энергией, перерезал ему горло, заглушил голос, заморозил кровь и лишил жизни.

За спиной Бандита Надзиратель Ся вложила кинжал в ножны, её лицо стало угрюмым, как вода, и она торжественно произнесла:

«Убить!»

Затем раздались крики об убийстве.

Из прежде пустой, тусклой глади воды внезапно возникла густая сеть лодок.

На каждой лодке сидело около дюжины офицеров, вооружённых сложным духовным оружием, с мрачными, кровожадными лицами.

По приказу Надзирателя Ся офицеры обнажили мечи, запрыгнули на Бандитские лодки и принялись рубить. Духовная ци переплелась, и кровь брызнула во все стороны.

В мгновение ока около дюжины Бандитов были убиты.

Некоторым отрубили головы, другим оторвали руки, а некоторым пронзили сердца. Кровь хлынула фонтаном, окрасив реку в красный цвет.

Бандиты выглядели испуганными.

«Враг атакует!»

«Чёрт возьми!»

«Откуда взялся этот ублюдок?!»

«Стандартный Духовный Меч, они из даосского двора, твари!» – выругались бандиты.

Даосский двор и запах крови разжигали их ярость. Эти отчаянные головорезы обладали свирепым и отчаянным духом.

Бандиты обнажили мечи и окровавленное оружие и вступили в бой с даосским двором.

Но, оказавшись в меньшинстве на воде, они внезапно попали в засаду. Им было не сравниться с хорошо подготовленными культиваторами даосского двора.

Более того, их возглавляли два культиватора золотого ядра, Гу Чанхуай и Надзиратель Ся.

Бандиты были разгромлены,

один за другим, и их убивали.

Наконец, один из бандитов испугался и побежал к острову на воде, но был остановлен бандитами позади. По мере того, как они наступали и отступали, они оказались в ловушке, не имея возможности ни наступать, ни отступать, и остались в хаосе, преследуемые даосским двором по одному.

У врат "Каньмэнь" на острове стояли огромные ворота.

Они были построены из дерева и камня, и сквозь них проходила магическая энергия.

За воротами находилась база, где жили бандиты.

Даосский двор продвигался к острову, унося жизни с каждым натиском.

Вдруг один из бандитов крикнул: «Быстрее! Закройте ворота! Эти ублюдки идут!»

Ворота были наполовину закрыты, когда бандиты снаружи остановили его.

Бандиты, за которыми охотился даосский двор, гневно закричали: «Закрывать твою мать! Я ещё не успел зайти, ты меня тут бросаешь?!»

Пока они толкались, Гу Чанхуай добрался до ворот.

Он вытащил веер из перьев, сконцентрировал свою духовную ци и взмахнул им, высвободив несколько острых как бритва перьевых лезвий элемента ветра, которые мгновенно задушили нескольких бандитов.

Затем Гу Чанхуай прыгнул, словно вихрь, и пронёсся сквозь ворота деревни.

Бандиты внутри окружили его.

Но они были всего лишь на стадии Установления Фундамента, хоть и закалённые в убийствах, — в открытом бою они не могли сравниться с Гу Чанхуаем, у которого было сильное наследие и глубокая база.

Надзиратель Ся воспользывалась возможностью и бросилась в атаку, ее меч сверкнул холодным блеском, словно вспышка ледяного света, поразив каждое горло.

Меньше чем за мгновение, у врат "Каньмэнь" образовалась гора трупов.

Гу Чанхуай призвал свою духовную ци и, следуя указаниям Мо Хуа, силой прорвал несколько формирований внутри ворот Каньмэнь.

Без формирования, которое должно было поддерживать ворота, они превратились в обычную землю и камень, и рухнули в одно мгновение.

С этого момента ворота логова водяных бандитов были распахнуты настежь.

Более четырёхсот людей из даосского двора с острыми глазами и поднятыми мечами ворвались внутрь, словно свирепые волки.

Была ровно полночь.

На базе бандитов заработал поток восьми ворот.

Даосский двор начал врываться, бандиты начали бороться, а затем бежали через восемь ворот...

Всё было так, как и планировал Мо Хуа.

Но он не стал входить.

Схватка между культиваторами всё ещё была довольно опасной.

Он сидел один в спрятанной лодке, налил себе стакан сладкого личи, прищурился и медленно пил.

В базе приосходил ожесточённый бой становился всё более интенсивным.

А запах крови становился всё сильнее...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Если вы нашли ошибку или заметили другие проблемы, не стесняйтесь написать. Я всё исправлю. И не забудьте поставить лайк — чем больше лайков, тем быстрее я буду выпускать новые главы.