Расчет
"Старый Юй, что скажешь?"
Ван Лай обратился к пожилому, темнокожему и худощавому старому культиватору.
Старый Юй вздрогнул, размахивая руками:
"Нет, нет, я не осмелюсь украсть из шахты семьи Лу..."
Ван Лай усмехнулся: "Чего бояться? Смелые процветают, а трусливые голодают. Семья Лу ездит на наших спинах, заставляя нас страдать и работать на них. Они, с другой стороны, наслаждаются своим богатством и роскошью, в то время как мы даже не можем позволить себе поесть. Какая разница, если мы украдем немного руды у них?"
Ван Лай, казалось, заботился о интересах Старого Юя.
Взгляд Старого Юя стал настороженным, и он снова покачал головой.
Глаза Ван Лая выразили недовольство, и он продолжал терпеливо: "Не волнуйся, семья Лу не узнает."
"Откуда ты знаешь?" — осторожно спросил Старый Юй.
"Мы пойдем в полночь, незаметно и неслышно," — прошептал Ван Лай. "И кроме того, я подкупил культиваторов семьи Лу, чтобы они закрыли глаза..."
"Но это секретная шахта, сокровищница семьи Лу, кто знает, сколько там хороших вещей."
"Мы не возьмем много, всего один или два куска. Как только продадим, их можно будет обменять на большое количество Духовных Камней..."
Ван Лай соблазнял его понемногу.
Старый Юй был явно соблазнен, но, взглянув на Ван Лая, все же покачал головой.
Он не доверял характеру Ван Лая.
Что касается того, кто такой Ван Лай, Старый Юй знал слишком хорошо.
Ван Лай снова попытался убедить его: "Разве тебе не хватает Духовных Камней?"
Старый Юй кивнул: "В этой шахте кому не хватает Духовных Камней?"
"Но ты другой," — сказал Ван Лай, "У твоего внука отличный Духовный Корень, но какая жажда без Духовных Камней для культивации..."
"Просто подумай, если он преуспеет в своей культивации, он сможет оставить шахты позади ради перспективного будущего в Даосской Культивации."
"Но ты так беден, что без Духовных Камней для культивации, как бы талантлив он ни был, он закончит так же, как ты, не сможет покинуть шахты на всю жизнь, навсегда похороненный в этих гнилых камнях, живя горькой жизнью до одного дня, умирая в шахтах..."
Ван Лай вздохнул: "Если бы его Духовный Корень был плохим, это была бы другая история. Мы все разделили бы ту же жалкую судьбу, гниющие в горах, оставшиеся без слов."
"Но твой внук другой, разве это не пустая трата его таланта, если он не культивирует и не рискует своим будущим?"
"Духовные Корни врожденные. Твой внук, рожденный с таким Духовным Корнем, это редкое благословение, которое приходит раз в сто лет, не у каждой семьи есть шанс иметь ребенка с таким хорошим Духовным Корнем..."
Выражение лица Ван Лая было искренним, и его тон был наполнен сожалением.
Старый Юй слушал, несколько ошеломленный.
Увидев свой шанс, глаза Ван Лая мерцали, когда он шептал соблазнительно:
"Разве ты не хочешь заработать партию Духовных Камней, чтобы дать своему внуку, чтобы дать своей семье Юй шанс подняться?"
Эти слова затронули струну в сердце Старого Юя.
Он выглядел виноватым, его сердце болело, и его худые старые руки сжались плотно. Его сгорбленное тело слегка дрожало.
Он жил тяжелой жизнью, но он не хотел, чтобы его внук страдал так же.
Они, как Горнодобывающие культиваторы, действительно гнили в горах, никогда не поднимая головы на всю жизнь.
Но что касается кражи руды, Старый Юй имел сомнения и не осмеливался согласиться слишком поспешно.
Увидев это, Ван Лай носил насмешливую улыбку:
"Чем старше ты становишься, тем меньше у тебя смелости. Наполовину в могиле и все еще такой трусливый."
"Забудь." Ван Лай вздохнул, "Я дал тебе эту возможность только потому, что твой внук талантлив. Если он однажды преуспеет в культивации, я тоже смогу разделить славу."
"Но с тобой, таким разочарованием как дед, ничего не поделаешь."
"Ван Эр и Тан У будет достаточно."
Ван Эр и Тан У были другими Горнодобывающими культиваторами из окрестностей, с множеством братьев и сестер в их семьях. У них не было настоящих имен, и их называли по порядку рождения.
Сердце Старого Юя пропустило удар: "Они тоже идут?"
Ван Лай сказал: "Конечно, все уже согласовано. Иначе, полагаясь только на такого старика, как ты, сколько мы могли бы украсть?"
Закончив свою речь, Ван Лай встал и сказал: "Если ты не идешь, тогда забудь. Но не говори об этом никому, иначе будут последствия."
Ван Лай сделал вид, что уходит.
Старый Юй запаниковал внутри и быстро схватил его за рукав: "Я... Я пойду!"
Ван Лай выглядел не слишком довольным.
Старый Юй смягчил тон: "Мастер Ван, ты даешь мне эту возможность. Я готов принять меньше Духовных Камней. Если мой внук преуспеет в культивации однажды, он обязательно запомнит твою великую доброту."
Только тогда Ван Лай улыбнулся:
"Это ответ, которого я ждал!"
Он похлопал Старого Юя по плечу: "Не вини меня за то, что я ищу выгоду. В мире без настоящей родственной связи, конечно, не встают рано без перспективы прибыли. Я тоже ищу проблеск надежды..."
Старый Юй засмеялся и повторил за ним: "Конечно."
Ван Лай кивнул, прошептал еще несколько инструкций, затем покинул дом Старого Юя. Повернув за угол и увидев, что никого нет, он с презрением плюнул:
"Старый дурак, все еще мечтает, верит всему, что ты говоришь..."
"Успех в культивации? Иди мечтай."
"Рожденный в шахтах, ты обречен на низкую жизнь, как бы хорош ни был твой Духовный Корень, это все равно низкая жизнь, которую ты ведешь!"
...
Ван Лай холодно фыркнул и ушел.
На ближайшей крыше три маленьких культиватора, одетых в плащи, их фигуры скрыты, лежали в секрете, их маленькие головы сгрудились вместе.
"Этот парень — ублюдок," — заявил Бай Цзышэн.
Бай Цзыси кивнула в согласии.
Мо Хуа также кивнул.
"Должны ли мы сначала разобраться с ним?" — Бай Цзышэн был готов попробовать.
Бай Цзыси посмотрела на Мо Хуа.
Мо Хуа покачал головой: "Еще нет, давай посмотрим, что они задумали."
Бай Цзышэн подумал немного, затем кивнул: "Хорошо, ты младший брат, мы последуем твоему примеру."
Трое из них двигались скрытно, следуя за Ван Лаем.
Гордо шагая по главной дороге, Ван Лай, не подозревая о событиях позади себя, не знал, что каждое его движение наблюдалось тремя маленькими культиваторами.
Ван Лай покинул дом Старого Юя и встретился с несколькими другими Горнодобывающими культиваторами.
То есть теми, кого он упомянул, Ван Эр и Тан У.
"Старый Юй согласился, вы пойдете или нет?"
Ван Эр нахмурился: "Он действительно согласился?"
"Удача приходит с опасностью, как он мог этого не понять?" — Ван Лай холодно фыркнул, смотря на Ван Эра и других с легким презрением.
"Такой старик, как он, имеет больше смелости, чем вы двое, молодые и все же такие трусливые?"
Тан У был несколько не убежден и хотел согласиться на месте.
Но Ван Эр потянул его и дал знак не торопиться.
Глаза Ван Лая метались, и он спросил: "Вы еще не нашли себе жен, верно?"
Двое мужчин выглядели немного смущенными.
Ван Лай понизил голос: "Старушка Ли, которая продает пирожные в городе, у ее семьи две или три молодые дочери, молодые и с нежными, росистыми лицами..."
"Пойдем со мной воровать из шахты, заработай немного Духовных Камней, и я буду сватом для вас."
Ван Эр и другие были несколько тронуты, их лица слегка покраснели: "Но..."
"Но что?" — Ван Лай презрительно сказал, "Как ты можешь создать семью и жениться, не заработав немного Духовных Камней, пока ты молод? Ты хочешь привести кого-то в страдания?"
Тан У сразу сказал: "Я пойду с тобой!"
Ван Эр все еще колебался: "Ты мог бы украсть сам, зачем вовлекать нас?"
Ван Лай вздохнул: "Старый Юй стареет и не достаточно силен, а мои несколько человек, хотя и копали раньше, непоследовательны, как приходят. Они не знакомы с работой шахты, поэтому я обратился к вам..."
Закончив, Ван Лай стал серьезным и предупредил тихим голосом:
"Вы не должны разглашать это дело, иначе семья Лу не отпустит нас..."
Ван Эр и Тан У оба стали серьезными и кивнули:
"Брат Ван, будь спокоен."
Ван Лай кивнул: "Тогда решено..."
"Завтра в 1 час ночи, у восточного конца шахты возле полуразрушенной ивы, я буду ждать вас там."
Дав свои инструкции, Ван Лай ушел.
После того как Ван Лай ушел, он не пошел на свои обычные выпивки и азартные игры, а пошел прямо домой спать, казалось, чтобы подготовиться и сохранить энергию.
Мо Хуа и его два спутника затем вернулись в свою пещеру.
Вернувшись в жилище, войдя во двор, трое сняли свои плащи, раскрывая свои фигуры.
Бай Цзышэн, все еще возбужденный, сказал: "Подслушивать так весело!"
Мо Хуа взглянул на него: "Это не для веселья."
"Хорошо..." — Бай Цзышэн остановился, затем спросил:
"Что именно ты думаешь, что Ван Лай планирует сделать?"
"Убийство?" — сказала Бай Цзыси.
Мо Хуа кивнул: "Я предполагаю, что он хочет заманить Горнодобывающих культиваторов в шахту, затем убить их и пойти в семью Лу за компенсацией..."
"Они обманывают людей, затем убивают их, а затем наживаются на мертвых..."
Голос Мо Хуа был леденяще холодным.
Бай Цзышэн нахмурился: "Это зло!"
Он сжал кулаки: "Должны ли мы просто убрать их сейчас? Отбросы, как они, не заслуживают жить."
Но Мо Хуа, казалось, был погружен в размышления.
"Что такое?" — спросила Бай Цзыси.
"Что-то не так."
"Что не так?"
Подумав немного, Мо Хуа медленно сказал:
"Логически говоря, если они убивают Горнодобывающих культиваторов и подделывают их исчезновение, затем требуют компенсацию от семьи Лу, они зарабатывают компенсацию в Духовных Камнях..."
"Но у семьи Лу также есть правило, без трупа нет компенсации в Духовных Камнях."
"Так что, просто убить Горнодобывающих культиваторов было бы недостаточно, чтобы требовать какую-либо компенсацию."
"Даже если бы они могли получить что-то, это было бы довольно хлопотно."
"Маловероятно, что Ван Лай убил бы за такие неопределенные выгоды в Духовных Камнях..."
"Должно быть что-то большее в этом деле..."
Бай Цзышэн, подперев подбородок, уставился на Мо Хуа.
Мо Хуа моргнул: "Что такое?"
"Как в твоей маленькой голове помещается столько размышлений и поворотов?" — сказал Бай Цзышэн.
Бай Цзыси также слегка кивнула.
Мо Хуа поднял свой маленький палец, заявляя праведно:
"Учитель сказал, планировать заранее — ключ к успеху, не планировать — к провалу. Думай глубоко о делах и готовься заранее..."
"Хорошо, хорошо..." — Бай Цзышэн сказал несколько беспомощно, "Я не могу спорить с тобой."
"Что мы делаем дальше?" — спросила Бай Цзыси.
Мо Хуа покачал головой: "Я еще не знаю, давай подслушаем."
...
На следующий день, в сумерках.
Закат опустился за горы, и сумерки сгустились.
Одетые в свои плащи и скрывая свои фигуры, Мо Хуа и его два спутника прибыли рано возле шахты. Они нашли маленький холмик, чтобы лечь, выглядывая, ожидая прибытия Ван Лая и других.
Когда ночь углубилась, Ван Лай и его люди прибыли первыми.
Их было четверо, все местные хулиганы из Южного Юэ. После встречи они кивнули друг другу, их рты изогнулись в двусмысленные улыбки, но они почти не говорили.
Приближаясь к 1 часу ночи, Старый Юй, Ван Эр и Тан У наконец прибыли вместе.
В пустынной шахте, под зловещей и искривленной полуразрушенной ивой.
Две группы культиваторов встретились.
В темноте холодный свет мерцал в глазах Ван Лая:
"Сегодня вечером я поведу вас к богатству!"
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------