Хуай Ну
Глава 1331
«Ты... научишь меня?»
Глядя на красивое и доброе лицо Мо Хуа, юноша на мгновение впал в оцепенение.
Мо Хуа слегка кивнул.
Юноша простоял в ступоре довольно долго, прежде чем внезапно пришел в себя. Его взгляд похолодел, и он настороженно спросил: «Ты... почему ты хочешь учить меня? Ты — злой человек, ты хочешь причинить мне вред?»
«Если бы я хотел навредить тебе, разве мне нужно было бы обсуждать это с тобой?» — безразлично ответил Мо Хуа.
Юноша замер, вспомнив о тех могущественных шаманских техниках, которые он видел ранее, а также о той невероятной божественной силе, способной одним лишь взглядом сокрушить благословение варварского бога.
Его сердце наполнилось унынием и отчаянием.
И вправду, если бы этот молодой господин, подобный «демону», захотел унизить или убить его, зачем бы ему было тратить слова.
Это заняло бы не более нескольких мгновений.
«Но все же...» — юноша все еще не понимал.
Он посмотрел на Мо Хуа своими упрямыми глазами: «Почему ты все-таки решил учить меня?»
Мо Хуа медленно произнес: «Ты — божественный избранник. Тот факт, что варварский бог твоего племени может обитать в твоем море сознания, говорит о том, что у тебя отличный талант и сильное божественное сознание. Более того, на твоих плечах лежит некая... более важная миссия».
«Миссия...» — пробормотал ошеломленный юноша.
Мо Хуа указал пальцем вниз и негромко сказал: «Посмотри отсюда вниз».
Юноша проследил за жестом Мо Хуа и увидел бескрайние земли, где живые существа пребывали в рабстве.
«В огне войны Великая Пустошь страдает. Твоего племени больше нет, твои соплеменники стали рабами, лишенными крова».
«Таких племен, как твое, сейчас в Великой Пустоши, вероятно, не меньше сотен тысяч. Все они, как и ты, столкнулись с бедой. Но они другие — они обычные люди из плоти и крови, у них нет таланта, нет покровительства бога, они не в силах сопротивляться. Им остается только позволить судьбе раздавить себя и погибнуть подобно сорной траве...».
Лицо Мо Хуа оставалось спокойным, но в голосе слышалось сострадание.
Лицо юноши исказилось от горя, но затем его взгляд стал твердым: «Мы — подданные Императорского Дворца, и Императорский Дворец спасет нас. Император Драконов и Владыка Драконов Великой Пустоши обладают великими способностями. Они поведут за собой демоническую кавалерию, перебьют всех ищеек Даосского двора и вызволят народ Великой Пустоши из огня и воды...».
Однако Мо Хуа ответил безразлично и жестоко: «Никто не сможет спасти вас. Ни Императорский Дворец, ни Владыка Драконов, ни ваши боги... Если бы они действительно могли спасти вас, вы бы не оказались в нынешнем положении, когда с вами обращаются как с рабами, как с соломенными собаками, убивая по своему желанию, когда вы значите меньше, чем личинки в грязи...».
Юноша крепко сжал кулаки, его глаза покраснели, и кровавые слезы снова потекли по щекам.
Взгляд Мо Хуа стал тяжелым, он медленно произнес: «В этом мире никто не может спасти вас, кроме... вас самих».
Юноша был поражен: «Нас... самих?»
Мо Хуа развернул свиток в своих руках, демонстрируя различные узоры, в которых «сложное превращалось в простое» — на первый взгляд доступные, но на деле таящие в себе глубокий смысл: «Это книга формирований. Она содержит в себе высшие принципы неба и земли, проявляющиеся в узорах Четырех символов, применении Пяти элементов и структуре Восьми триграмм. Это проявление Дао, проявление истины, источник силы пути культивации».
«Практикуя культивацию, следует постигать Небесное Дао и нести благо всем живым существам».
«То, что должен сделать ты — это постичь формирования, описанные здесь, овладеть чудесным применением Великого Дао и принести благо тем жителям Великой Пустоши, которые живут с тобой на одной земле, имеют те же корни, но столкнулись с бедствиями и не знают, доживут ли до завтра...».
«Тебе нужно постоянно совершенствоваться, становиться сильнее, объединять народ Великой Пустоши, сплачивать их, чтобы совместными усилиями проложить путь к жизни и изменить собственную судьбу».
«Запомни: только вы сами можете спасти себя».
«В этом и заключается миссия, возложенная на тебя благодаря твоему врожденному исключительному таланту».
Юноша стоял как вкопанный, чувствуя, как в груди разгорается пламя.
Невиданные прежде амбиции наполнили все его существо, заставляя его худое тело слегка дрожать.
Однако вскоре пыл угас, и взгляд юноши померк: «Я... но я всего лишь... я всего лишь раб из маленького племени. Я... не достоин, я...».
Мо Хуа медленно поднялся, подошел к юноше и положил руку ему на плечо.
Почувствовав теплое дыхание, юноша поднял голову и посмотрел на Мо Хуа.
Взгляд Мо Хуа был мягким: «Именно потому, что ты слаб, ты знаешь, что нужно стать сильнее. Именно потому, что ты низкого происхождения, ты знаешь о страданиях простых людей. Героев не спрашивают о происхождении, Великое Дао сокрыто в сорной траве. Все зависит лишь от того, есть ли у тебя Даосское сердце и стремление спасти Великую Пустошь...».
Сердце юноши дрогнуло, и он невольно кивнул.
Мо Хуа вложил тонкую тетрадь в руки юноши: «Путь изменения судьбы вопреки воле небес находится внутри. Ты должен научиться формированиям, научиться держать судьбу в собственных руках. За судьбу Великой Пустоши должны бороться только вы сами вместе с народом Великой Пустоши».
Юноша крепко прижал тетрадь к себе, чувствуя, будто держит собственное сердце — горячее и пылающее.
Его глаза наполнились слезами.
Мо Хуа протянул палец и коснулся лба юноши.
Его глубокий взгляд пронзил море сознания подростка, устремившись прямо на обитавшего там варварского бога Хуай, и мысленно произнес: «Охраняй этого ребенка как следует, иначе я клянусь, что твой божественный путь будет прерван, и тебе не найдется места негде под небесами...».
Бог Хуай пришел в неописуемый ужас.
Он поспешно склонился в поклоне и ответил: «Да, да, этот малый бог повинуется».
Мо Хуа отозвал свое божественное сознание и кончиками пальцев вытер следы крови и слезы с лица мальчика.
«Ну вот и все, — мягко сказал Мо Хуа, — уходи. Отныне ты больше не чей-то раб, ты — это ты сам. На твоих плечах лежит миссия Великой Пустоши, иди и делай то, что должен...».
Юноша замер, словно не веря, что Мо Хуа действительно отпускает его.
Но Мо Хуа и вправду не наложил на него никаких ограничений, он просто позволил этому варварскому рабу уйти.
Юноша долго стоял в оцепенении, глядя на Мо Хуа с непередаваемо сложным чувством.
Наконец он не выдержал и медленно спросил: «Кто ты... на самом деле?».
Мо Хуа на мгновение замолчал, а затем ответил: «Если ты сможешь повести за собой соплеменников и выжить в хаосе Великой Пустоши, то рано или поздно ты это узнаешь».
Юноша промолчал.
«Иди», — велел Мо Хуа.
Сжимая в руках тонкую книгу формирований, юноша развернулся и пошел прочь, но его шаги все еще были полны нерешительности.
Почти дойдя до двери, он снова обернулся и посмотрел на Мо Хуа: «Тогда...».
Набравшись храбрости, юноша торжественно спросил: «Как мне... называть вас?»
Мо Хуа на мгновение задумался и тихо произнес: «Ты можешь называть меня... Учитель».
«Учитель...»
В глазах юноши постепенно зажегся яркий свет.
Он кивнул, спрятал книгу формирований за пазуху и в одиночестве спустился из башни.
Его худое тело постепенно смешалось с толпами других варварских рабов внизу.
Мо Хуа сидел наверху, наблюдая, как фигура мальчика исчезает среди множества рабов, и спустя долгое время тихо вздохнул.
Какова будет судьба Великой Пустоши — все еще оставалось неизвестным.
Эти варварские рабы, даже будучи временно спасенными и собранными вместе, все равно оставались подобны лодкам в бушующем море, которые могут перевернуться в любой миг.
Кланы Девяти Континентов на время перестанут угнетать их, но и заботиться об их жизни и смерти тоже не будут.
То, что им позволили остаться «предоставленными самим себе», уже было лучшим обращением.
И то, что Мо Хуа мог сделать, также достигло своего предела.
В конечном счете, человек может спасти себя только сам.
Он дал шанс на жизнь, выбрал искру.
Смогут ли эти жители земель Императорского Дворца выжить в грядущих переменах — теперь зависело лишь от воли ребенка по имени Хуай Ну и от сплоченности самих этих рабов.
Жизнь или смерть — теперь это зависело только от их собственной судьбы.
Подумав об этом, Мо Хуа по привычке поднял голову к небу.
Небо движется неуклонно, и благородный человек должен неустанно совершенствовать себя.
Культиватор должен следовать примеру Неба и Земли, а Дао должно следовать природе.
Над Небесным Дао сосредоточены причинно-следственные нити жизни и смерти всех живых существ, просто обычные люди не способны их увидеть.
То, что видел Мо Хуа — небесные тайны Великой Пустоши — все еще было затянуто серой дымкой, и ситуация имела тенденцию к ухудшению.
Он знал лишь то, что это предвещает хаотичное бедствие.
Но конкретное развитие ситуации и изменения причинно-следственных нитей были слишком запутанными: в этом деле было замешано слишком много «черных рук», и он не мог в них разобраться.
Мо Хуа не знал, как дальше будет развиваться эта война между Даосским двором и Великой Пустошью.
Если со временем Императорский Дворец Великой Пустоши падет, куда повернет судьба народов Великой Пустоши?
Чем все это в итоге закончится?
...
Дело с варварскими рабами временно подошло к концу.
В землях Императорского домена Мо Хуа дал варварским рабам шанс на спасение и оставил искру надежды.
А те гении из четырех великих сект и восьми сект региона обучения Цянь, которые когда-то соперничали с Мо Хуа на Конференции по Обсуждению Меча, будучи и врагами, и друзьями, теперь под руководством Мо Хуа расширили свой кругозор и разрушили старое «мировоззрение культивации».
К тому же, они лично отдали приказ спасти часть варварских рабов.
Этот добрый поступок — «спасение живых душ» — наполнил их сердца, и их Даосское сердце стало немного глубже.
Вместе с тем в них зародилось чувство сострадания.
«В этом мире, оказывается, действительно есть люди, которые живут так, что в них не осталось ничего человеческого...»
Фэн Цзычэнь отпил вина и горько вздохнул.
Это происходило на банкете у семьи Сыту.
Поскольку проблема с варварскими рабами была временно решена, Мо Хуа, чтобы поблагодарить всех, снова пригласил этих гениев региона обучения Цянь на обед.
Разумеется, на этот раз духовные камни предоставил великий старейшина Сыту Вэй.
Великий старейшина Сыту Вэй лично пришел к Мо Хуа, схватил его за руки и с величайшим рвением, чуть ли не на коленях, умолял Мо Хуа позволить ему оплатить этот ужин, чтобы как следует принять одаренных детей из великих кланов и сект региона обучения Цянь.
Просьба была столь настойчивой, что Мо Хуа пришлось согласиться.
Поэтому масштаб банкета превзошел все предыдущие, а блюда были еще более роскошными.
Однако для молодых гениев еда казалась безвкусной.
Не потому, что эти изысканные деликатесы были плохи, а потому, что после того, как они увидели варварских рабов, стариков и детей, которым приходилось питаться землей, камнями, деревом и гнилым мясом, вид этой роскоши вызывал у них сильное чувство диссонанса и дискомфорта.
Поедание этих дорогих яств вызывало у них глубокое, невыразимое словами «чувство вины».
Мо Хуа кивнул про себя.
Это происходило потому, что они были еще молоды и в них жила совесть.
Проживи они в своих семьях еще несколько сотен лет, их сердца бы ожесточились, а мораль исчезла бы.
Тогда, возможно, даже если бы им пришлось заживо «поедать людей», они не почувствовали бы ни капли неудобства, а наоборот — ощутили бы свое классовое превосходство.
В огромной гостиной из-за увиденного и услышанного ранее у всех гениев был подавленный вид.
В их душах смешались смятение и боль.
Ни у кого не было аппетита.
В то же время многие действительно начали верить, что слова Мо Хуа, скорее всего, правдивы.
Если гнет великих кланов приводит к такому чудовищному искажению мира, где люди живут хуже призраков, то неудивительно, что за столько лет ни один человек не смог стать бессмертным.
Вот если бы кто-то смог достичь бессмертия при таком порядке вещей — это было бы действительно странно...
Фэн Цзычэнь был глубоко потрясен.
Он машинально, не чувствуя вкуса, запихивал еду в рот и жевал, погруженный в свои мысли.
Внезапно он услышал чей-то голос:
«Передай мне окорок».
Фэн Цзычэнь подсознательно передал блюдо и краем глаза заметил юношу в белых одеждах, закованного в цепи.
Тот сидел рядом с ним с холодным видом и грыз окорок.
Сначала Фэн Цзычэнь не обратил на это внимания и отвернулся, продолжая думать о своем.
Но через мгновение он осознал, что что-то не так.
Этот человек... почему он в цепях?
И его лицо кажется... как-то странно знакомым?
Фэн Цзычэнь снова повернулся, чтобы посмотреть, и в то же мгновение его дыхание перехватило.
Он, как испуганная обезьяна, подпрыгнул на месте и закричал:
«Бай Цзышэн??!!»
Этот вопль мгновенно привлек всеобщее внимание.
Все взгляды устремились к ним, и в зале поднялся невероятный шум.
«Бай Цзышэн?!»
«Нет... как он здесь оказался?!»
«Он... разве он не сбежал?! Он...»
«Быстрее, доставайте мечи!».
Все гении были в ужасе: кто-то выхватывал клинки, кто-то доставал мечи, кто-то призывал свои духовные артефакты, а кто-то уже держал наготове талисманы, собираясь их активировать.
Бай Цзышэн же продолжал невозмутимо грызть окорок, не обращая ни на кого внимания.
Мо Хуа беспомощно махнул рукой: «Ладно вам, уберите оружие. Что вы так всполошились? Это всего лишь Бай Цзышэн, он не сможет сейчас ничего сделать».
Все гении смотрели на него с полным недоверием, не понимая, что за чушь несет Мо Хуа.
Бай Цзышэн не сможет ничего сделать?
А кто тогда сможет?
В тот раз столько гениев из великих кланов пытались одолеть его в изматывающих боях, но так и не смогли справиться с этим монстром третьей стадии.
Было очевидно, что этот парень — настоящий ненормальный.
Однако вскоре собравшиеся осознали, что эти слова произнес Мо Хуа.
Хотя Мо Хуа не выглядел сильным, на самом деле его мощь была непостижимо глубокой.
К тому же, этот Бай Цзышэн только и делал, что ел, и в нем действительно не было ничего странного.
На нем даже были цепи...
Ао Чжэн нахмурился и, посмотрев на Мо Хуа, спросил: «Что вообще происходит? Почему Бай Цзышэн здесь?»
Фэн Цзычэнь добавил: «В тот день, когда Великая Пустошь напала на лагерь и начался хаос, разве Бай Цзышэн не сбежал? Я видел это своими глазами...».
Мо Хуа отпил вина и спокойно ответил: «Раз он сбежал, неужели я не мог пойти и поймать его?»
Ао Чжэн замер: «Ты в одиночку поймал Бай Цзышэна?»
«А что такого? — как ни в чем не бывало ответил Мо Хуа. — Раз я поймал его один раз, разве не мог поймать второй? Это всего лишь Бай Цзышэн, как он может ускользнуть из моих рук?»
Людям было нечего возразить.
Если бы такое сказал кто-то другой, это сочли бы за хвастовство, но если говорит Мо Хуа — значит, у него действительно есть такая сила.
Однако выражение лица Сяо Жоханя оставалось серьезным, он все еще не мог в это поверить: «И ты вот так просто... водишь Бай Цзышэна с собой?»
Тогда, на горе, он потерпел поражение от рук Бай Цзышэна и хорошо знал, насколько тот страшен.
Мо Хуа же кивнул: «Ничего страшного. Я уже использовал драгоценный артефакт моей секты Тайсюй — "Замок Инь-Ян Тайсюй“, чтобы усмирить этого парня. Он не может вырваться, а значит, не сможет творить зло...».
«Замок Инь-Ян Тайсюй...».
Услышав это название, все внутренне содрогнулись — одно имя звучало весьма внушительно.
Сыту Цзянь, однако, был озадачен.
Он столько лет практиковал в секте Тайсюй, но когда это он слышал о таком драгоценном артефакте?
Что это вообще такое?
Сыту Цзянь не удержался и тихо спросил: «Маланький Старший брат, разве у нашей секты Тайсюй есть...».
«Есть!» — твердо и уверенно отрезал Мо Хуа.
Сыту Цзяню больше нечего было сказать.
Мо Хуа так близок с Предком, так что если Мо Хуа говорит, что есть — значит, точно есть.
Другие не были учениками секты Тайсюй, поэтому им тем более было трудно сомневаться.
В конце концов, при статусе Мо Хуа как «наследника» секты Тайсюй, наличие при нем нескольких драгоценных артефактов не было чем-то из ряда вон выходящим.
Хотя тот факт, что этот «артефакт» смог усмирить Бай Цзышэна, казался им невероятным.
Но раз уж это было делом рук Мо Хуа, то нет ничего невозможного.
Фэн Цзычэнь что-то осознал и, вздрогнув от ужаса, спросил: «Значит, этот Бай Цзышэн... все эти дни прятался в семье Сыту?»
Мо Хуа кивнул: «Да».
Фэн Цзычэнь глубоко вздохнул, совершенно потеряв чувство безопасности: «Тогда зачем ты сейчас его выпустил?»
Мо Хуа невозмутимо ответил: «Ему же надо когда-то есть...»
Человек — это железо, а еда — это сталь.
Даже Бай Цзышэну нужно питаться.
Этот довод показался всем весьма разумным.
Возразить было нечего.
Мо Хуа решил воспользоваться случаем, чтобы Младший Старший брат поел чего-нибудь вкусного и восстановил силы, а заодно — чтобы он повидался со всеми.
В конце концов, вечно прятать Младшего Старшего брата не получится, рано или поздно правда откроется.
Раз так, лучше дать всем привыкнуть к его присутствию пораньше.
«Ну все, все, — Мо Хуа махнул рукой, — садитесь есть. Не волнуйтесь, пока я здесь, этот Бай Цзышэн не посмеет ничего вам сделать...»
Услышав слова Мо Хуа, таланты Региона Цянь со странными выражениями лиц снова расселись по местам.
Бай Цзышэн же, следуя указаниям Мо Хуа, ни на что не обращал внимания и продолжал грызть свой окорок.
Так эта весьма странная компания уселась за один стол.
Но благодаря тому, что во главе сидел Мо Хуа, все это казалось уже не таким уж и странным...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Если вы нашли ошибку или заметили другие проблемы, не стесняйтесь написать. Я всё исправлю. И не забудьте поставить лайк — чем больше лайков, тем быстрее я буду выпускать новые главы.