Бессмертие через формирования (Новелла)
Продажа трупов

Продажа трупов

Бессмертие через формирования (Новелла) Том 2.0 Глава 428.0

Мо Хуа и его спутники обменялись взглядами, их глаза были полны шока.

Убийство ради торговли трупами?

"Кому ты продавал?" — спросил Мо Хуа.

Ван Лай уклончиво ответил: "Какой-то культиватор в сером, с маской на лице... Я не знаю, кто это был..."

"Ты не видел его лица?"

"Мне нужны были только Духовные Камни; мне было всё равно, как он выглядит..."

"Что еще?" — глаза Мо Хуа слегка сузились.

Ван Лай выглядел несколько озадаченным: "Что еще?"

Мо Хуа сказал: "Как вы познакомились, как связались, как совершали сделки, как убивали, как продавали трупы — расскажи всё, без пропусков."

Ван Лай дернул уголком рта.

Мо Хуа пнул его и сказал сурово:

"Не пытайся меня обмануть. Твои мелкие уловки меня не проведут. Если я узнаю, что ты мне солгал, я сделаю так, чтобы ты пожалел об этом!"

Но его нежное, живописное лицо не выглядело угрожающим, даже когда он пытался быть суровым.

Тем не менее, Ван Лай не посмел не говорить.

Этот юный демон мог выглядеть мило, но его действия были далеки от этого.

Особенно эти глаза — невинные, но глубокие, словно они могли видеть прямо через твои секреты...

Кроме того, на этом этапе ему уже нечего было скрывать.

Если уж говорить, то он мог сказать всё:

"Я встретил того культиватора в сером в борделе на улице Цзиньхуа..."

"Он был среднего роста, худощавый, с закрытым лицом, его черты неясны, его Божествнное Сознание было непроницаем."

"От него всегда исходил слабый, странный запах — сначала я не понял, но после нескольких сделок осознал. Этот запах был запахом смерти, холодным, тленным ароматом."

"Первая 'сделка' произошла потому, что у меня кончились Духовные Камни."

"Я проиграл всё прошлой ночью, и мои кредиторы давили на меня, угрожая отрубить мне руки, если я не заплачу."

"В отчаянии он спросил меня: 'Хочешь заключить сделку?'"

"Я усмехнулся. В наши дни, с легальным бизнесом, как можно заработать Духовные Камни?"

"Тогда он сказал, что это не легально."

"Это заинтересовало меня, и я спросил его о сделке. Он спросил, убивал ли я раньше, и я сказал, что да. Тогда он сказал, что это похоже на убийство, только на этот раз я должен был отдать тела ему."

"Это звучало зловеще, но без Духовных Камней я был хуже бродячей собаки — голодный и неспособный постоять за себя."

"Бедность может быть страшнее смерти."

"Кроме того, умирали другие, а не я. Так что я согласился."

"В первый раз, когда я сделал эту работу для него, я убил проходящего мимо культиватора. После убийства я сделал несколько дополнительных ударов, прежде чем отдать тело. Он нахмурился и сказал, что, кроме жизненного меридиана, не должно быть слишком много ран, иначе с меня вычтут плату."

"Я был нетерпелив — это было просто убийство, но тут слишком много правил. Но мне нужны были Духовные Камни, так что у меня не было выбора, кроме как следовать его правилам."

"Он продолжил объяснять мне детали..."

"Труп молодого и здорового культиватора — сто пятьдесят Духовных Камней;"

"Труп пожилого культиватора — восемьдесят Духовных Камней;"

"Пол не имеет значения."

"Кроме жизненного меридиана, на теле не должно быть ран."

"Если есть раны, в зависимости от тяжести, вычитается от десяти до пятидесяти Духовных Камней..."

"..."

"После нескольких продаж я понял, что этот бизнес не будет долговечным."

"Убьешь одного или двух, и Даосский Двор может не обратить внимания. Но если убьешь слишком много, даже дураки тебя найдут."

"Тогда культиватор в сером предложил мне нацелиться на Горнодобывающих Культиваторов."

"Я сначала колебался; в конце концов, мой отец был Горнодобывающим Культиватором, и я сам наполовину Горнодобывающий Культиватор. Хотя я не делал ничего хорошего, мы всё равно иногда виделись, и между нами была некая связь."

"Но он предложил слишком много, я не мог отказаться..."

"Для культиваторов Духовные Камни — единственная правда, а связь — иллюзия."

"Убивая Горнодобывающого Культиватора, я мог заработать примерно сто Духовных Камней за одного."

"С таким количеством Горнодобывающих Культиваторов в Южном Юэ, я даже не мог представить, сколько Духовных Камней я смогу заработать, если это продолжится до конца..."

"И больше Горнодобывающих Культиваторов будет рождаться, бесконечный цикл потенциальных жертв..."

"Даже если я не убью их, они умрут от старости, истощения, минерального яда, угнетения или несчастных случаев в шахтах..."

"Раз они всё равно умрут, почему бы не позволить мне заработать на этом немного Духовных Камней?"

"Кроме того, убийство Горнодобывающого Культиватора можно было сделать очень незаметным."

"Их жизнь была настолько незначительной, что любой предлог для заработка Духовных Камней мог их заманить."

"Шахты ночью были тихими и безлюдными, идеальными для убийства."

"Замаскируй это под исчезновение, и никто не сможет узнать — идеальное преступление."

"Тем не менее, мы немного беспокоились, что нас раскроют."

"Поэтому мы обратились к семьям погибших Горнодобывающих Культиваторов, предлагая помочь им получить компенсацию."

"Во-первых, чтобы отвлечь подозрения и уменьшить сомнения — так как мы требовали компенсацию от имени Горнодобывающих Культиваторов, никто не заподозрил бы нас в убийствах."

"Во-вторых, получение компенсации позволяло нам получить долю Духовных Камней."

"Один мертвый Горнодобывающий Культиватор мог принести две доли Духовных Камней..."

Старый Юй слушал с глазами, пылающими от ярости, желая сожрать Ван Лая заживо.

Выражение Мо Хуа было ледяным до крайности: "Пять Горнодобывающих Культиваторов, которые исчезли раньше — это тоже твоя работа?"

Ван Лай колебался мгновение, затем кивнул.

Взгляд Мо Хуа стал более интенсивным: "Тогда как они оказались мертвыми в шахте?"

Выражение Ван Лая показало след страха: "Я... я не знаю."

"Я просто убил их. Но после того, как я убил их, в шахте, казалось, началась какая-то активность..."

"Я подумал о слухах про шахту и испугался, поэтому спрятал их тела в углу, засыпал обломками, а затем планировал тайно вынести трупы из шахты, когда будет возможность."

Ван Лай сглотнул: "Но... но когда я вернулся на следующий день, я обнаружил, что тела этих пяти людей... исчезли..."

Глаза Мо Хуа засверкали холодно: "Ты не знаешь про шахту семьи Лу?"

Эти пять трупов, казалось, были утащены в шахту чем-то и затем... съедены...

Ван Лай был озадачен: "Какая шахта?"

Мо Хуа выпустил свое Божествнное Сознание, наблюдая за колебаниями Божествнного Сознания Ван Лая, и обнаружил, что он не лжет.

Ван Лай... действительно не знал...

"Сколько лет ты занимаешься этим?" — снова спросил Мо Хуа.

"Тридцать или сорок лет..."

Лицо Мо Хуа было бесстрастным: "Значит, ты убивал Горнодобывающих Культиваторов тридцать или сорок лет и продавал их останки всё это время?"

Ван Лай сглотнул: "Да..."

Бай Цзышэн не смог сдержаться: "Может, просто убьем его..."

Ван Лай был в ужасе: "Вы обещали отпустить меня."

Взгляд Мо Хуа медленно стал холодным, его выражение непостижимым, его мысли неизвестными.

Холод пробежал по спине Ван Лая.

В этот момент выражение Мо Хуа внезапно показало шок, когда он посмотрел в сторону шахты позади него.

Из шахты пронизывающая аура смерти внезапно усилилась.

Как будто что-то постепенно пробуждалось.

Влага сконденсировалась в капли, которые падали с ритмичным звуком, эхо капель воды разносилось жутко по всей шахте.

Из окружающих каменных стен доносились мелкие и странные звуки.

Выражение Мо Хуа резко изменилось, и он поспешно сказал:

"Бежим!"

Бай Цзыси и Бай Цзышэн также почувствовали опасность и кивнули друг другу.

Мо Хуа взглянул на Ван Эра и Тан У, лежащих на земле, и сказал Старому Юю: "Разбуди их."

Старый Юй выглядел паникующим.

Он тоже почувствовал аномалии в шахте.

Это была глубокая ночь, самое опасное время в шахте.

Что-то неизвестное пробудилось...

Ноги Старого Юя подкосились, когда он, шатаясь, встал, подошел к Ван Эру и Тан У и ударил обоих: "Быстро вставайте!"

Двое были только оглушены, и, приняв пилюли Мо Хуа, их раны заживали. После удара Старого Юя и его крика они постепенно открыли глаза.

Сцена перед ними казалась чужой.

Бандиты лежали на земле, извергая кровь, Ван Лай жалко свернулся в углу.

Перед Ван Лаем стояли три молодых культиватора с необычайной внешностью.

Двое сначала были ошеломлены: "Старый Юй... что это...?"

Старый Юй сказал: «Не задавай пока вопросов. Беги!»

Ван Эр и Тан У тогда осознали срочность и поспешно встали на ноги.

"Пошли!" — решительно сказал Мо Хуа.

Как раз когда они собирались бежать, Ван Лай умолял:

"Спасите меня! Я не хочу умирать здесь!"

Взгляд Мо Хуа мелькнул, затем он сказал Бай Цзышэну: "Возьми его с собой."

Бай Цзышэн был несколько неохотен.

Мо Хуа сказал: "Он ещё пригодится."

"Ладно."

Бай Цзышэн кивнул, закрепил Ван Лая цепью и потащил его, пока они бежали наружу.

Что касается остальных бандитов, Мо Хуа не беспокоился.

Если они смогут пережить аномалию в шахте, это будет их удачей. Если умрут, то заслуженно, отдав жизни Горнодобывающих Культиваторов, которых они убили.

И так, Бай Цзышэн тащил Ван Лая, похожего на паршивую собаку, не замедляясь, выбегая из шахты.

Мо Хуа использовал свою технику движения и следовал за Бай Цзышэном вплотную.

Шаги Бай Цзыси были легкими, когда она следовала рядом с Мо Хуа.

Позади них Старый Юй, Ван Эр и Тан У бежали за свои жизни с отчаянием, возможно, подстегиваемые кризисом, они бежали довольно быстро.

Атмосфера внутри шахты становилась всё более зловещей, аура смерти постепенно заполняла каждый угол.

Но, к счастью, Мо Хуа обнаружил это рано, и их отступление было достаточно своевременным.

Так что к тому времени, когда из шахты раздался глухой рёв, звучащий жутко нечеловечески, Мо Хуа и остальные уже выбрались наружу.

Тем не менее, Мо Хуа не был спокоен и повел всех через секретный проход подальше от шахты семьи Лу, пока они не достигли края шахты. Только тогда они остановились.

Ван Лай был так сильно избит, что был покрыт ранами и потерял сознание.

Ван Эр и Тан У только успокоили свои испуганные души и тяжело дышали.

Выражения на лицах Бай Цзышэна и Бай Цзыси также были полны изумления и неуверенности.

Мо Хуа обернулся, чтобы посмотреть на шахту, его зрачки дрожали.

В этот момент из шахты вырвалось ужасающее присутствие, состоящее из множества зловещих аур.

Из глубины шахты доносились скрежещущие и раздирающие сердце звуки, словно какие-то призрачные существа скребли что-то руками.

Это также звучало так, будто умершие Горнодобывающие Культиваторы всё ещё трудились в шахте.

И среди тлена и ауры смерти, то зловещее присутствие из Предельного Формирования, которое почувствовал Мо Хуа, стало ещё более интенсивным.

Брови Мо Хуа сжались ещё сильнее.

Кто именно установил это Предельное Формирование, и что это было? Что именно скрывалось в этой мрачной шахте...

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Если вы нашли ошибку или заметили другие проблемы, не стесняйтесь написать. Я всё исправлю. И не забудьте поставить лайк — чем больше лайков, тем быстрее я буду выпускать новые главы.