Глава 111.2
Поздоровавшись с членами кружка, Линь Циньинь посмотрела на подошедшего к ней Чжу Чэнцзэ и со спокойным видом спросила:
— Хочешь, чтобы я погадала?
— Да! — Чжу Чэнцзэ нервно сглотнул. — Я слышал, одно гадание у вас стоит две с половиной тысячи. Это правда?
— Правда! — ответила Линь Циньинь. — Будешь гадать?
Чжу Чэнцзэ поспешно кивнул:
— Буду!
— Тогда пойдём со мной, — сказала Линь Циньинь. Попрощавшись с Чэнь Цзыно и остальными девушками, она повела Чжу Чэнцзэ в аудиторию кружка «И-цзин». Ли Лэ и Чжоу Юн как раз закончили уборку и собирались выключить свет и запереть дверь, когда увидели Линь Циньинь. Они страшно обрадовались.
— Мастер Линь, какими судьбами? — радостно воскликнул Ли Лэ.
Линь Циньинь указала на Чжу Чэнцзэ и сказала:
— Я ненадолго займу нашу аудиторию, нужно человеку погадать.
— Конечно! — Ли Лэ тут же снял свой ключ с кольца и протянул Линь Циньинь, широко улыбаясь. — Возьмите этот ключ себе. Приходите, когда захотите, и сами открывайте дверь. Так будет удобнее.
Линь Циньинь поблагодарила Ли Лэ. Когда все ушли, она небрежно придвинула стул, села и, постучав пальцем по столу, указала Чжу Чэнцзэ на место напротив:
— Что ты хочешь узнать?
Сев напротив Линь Циньинь, Чжу Чэнцзэ снова засомневался, будто не решаясь задать свой вопрос. Линь Циньинь молча смотрела на него с минуту, а затем спросила:
— Ты хочешь узнать о своей матери?
Чжу Чэнцзэ вскинул голову, на его лице мелькнуло удивление:
— Вы и это видите?
Раз уж Линь Циньинь сама всё поняла, Чжу Чэнцзэ перестал колебаться и начал рассказывать:
— Моя семья живёт в провинции Хайбэй, рядом с Имперской столицей. У нас очень сильны погребальные традиции, особенно в деревнях, где полно суеверий. Люди там свято верят во всяких духов и призраков. — Он с горечью вздохнул. — Моя мама как раз занимается чем-то подобным. Она — проводник в мир инь.
Линь Циньинь впервые слышала о такой профессии и с любопытством спросила:
— Проводник в мир инь? Что это значит?
— Некоторые люди по разным причинам хотят поговорить со своими умершими родными. Для этого они ищут проводника. Он выступает в роли посредника, позволяя душе умершего временно вселиться в его тело. — Лицо Чжу Чэнцзэ исказила гримаса боли. — Моя мама и есть такой посредник.
В прошлой жизни Линь Циньинь не сталкивалась с такими людьми, да и в этой слышала о них впервые. Однако по лицу Чжу Чэнцзэ она видела, что его матери суждена короткая жизнь.
— Сначала я думал, что мама просто обманывает людей. В нашей деревне полно всяких знахарок и колдунов, которые гадают, но ни одно их предсказание не сбылось. Однако некоторые ритуалы и обычаи требуют их участия, поэтому, даже зная, что толку от них мало, люди всё равно их нанимают. За месяц набегает несколько заказов, и на жизнь им хватает. — Чжу Чэнцзэ вздохнул. — Я думал, моя мама тоже просто дурачит людей, но когда я приехал домой на Национальный день, то увидел, что она стала... ни человеком, ни призраком. Она была уже не похожа на себя. Я тогда испугался и стал уговаривать её бросить это дело. Я ведь уже на третьем курсе, подрабатываю репетитором и могу полностью обеспечить себя, оплатить учёбу, и ещё остаётся. Ей совсем не нужно так надрываться. Но мама сказала, что пути назад уже нет.
Тут Чжу Чэнцзэ поднял глаза на Линь Циньинь:
— Я хочу узнать, что происходит с моей мамой и сможет ли она снова стать нормальной.
Линь Циньинь достала черепаший панцирь и, медленно поглаживая его узоры, сказала:
— Судя по твоему лицу, жизнь твоей матери уже сократилась на десять лет, и этот срок продолжает уменьшаться. Если хочешь узнать подробности, я проведу для тебя гадание яо. Скажи мне её бацзы, дату рождения.
Чжу Чэнцзэ тут же назвал бацзы своей матери. Линь Циньинь положила в черепаший панцирь древние монеты, обхватила его ладонями и начала легонько встряхивать.
Процесс гадания яо в исполнении Линь Циньинь выглядел священнодействием, древним и торжественным ритуалом. Наблюдая за ней, Чжу Чэнцзэ невольно проникся серьёзностью момента.
Она бросила монеты шесть раз. Сложив гексаграмму, Линь Циньинь нахмурилась:
— Ситуация с твоей матерью сложная. Одним гаданием тут не поможешь. На выходных я съезжу с тобой и посмотрю на месте.
Чжу Чэнцзэ с облегчением выдохнул, тут же вскочил и поклонился Линь Циньинь:
— Спасибо, Мастер Линь.
——
Дом Чжу Чэнцзэ находился недалеко от Имперской столицы, всего в двух часах езды на поезде. Энергия дракона, исходившая от Цзян Вэя, стала такой плотной, что даже защитный талисман почти не мог её скрыть, поэтому Линь Циньинь не взяла его с собой. Обняв черепаший панцирь, она села в поезд.
Сойдя с поезда, они ещё дважды пересели на автобус и наконец добрались до небольшой, на вид захудалой, деревушки. Линь Циньинь оценила фэншуй деревни и нахмурилась: энергия инь здесь была слишком плотной.
В современном мире духовной энергии было мало, то же касалось и энергии инь, поэтому призраки и души редко бродили по свету. Но эта деревня отличалась от других мест, хотя никаких следов магических построений видно не было.
Приближался полдень. Селяне, закончив работу, возвращались домой с полей, неся на плечах мотыги. Взгляд Линь Циньинь скользнул по могильным холмам, разбросанным прямо среди полей. Заметив это, Чжу Чэнцзэ поспешил объяснить:
— В нашей деревне перед похоронами тоже обращаются к знатоку фэншуй. И если он выберет место, будь то пашня или усадьба, владелец земли не имеет права отказать.
Линь Циньинь молча кивнула. Проходя мимо очередного могильного холма, она вдруг остановилась и, повернувшись к Чжу Чэнцзэ, спросила:
— Это могила твоего отца?
Чжу Чэнцзэ посмотрел на земляной курган посреди поля и молча кивнул:
— Он умер от болезни в тот год, когда я поступил в университет. Мама стала проводником в мир инь, чтобы заработать мне на учёбу.