Я стал наследным принцем Франции
«Тематический день рождения» Людовика XVI

«Тематический день рождения» Людовика XVI

Я стал наследным принцем Франции Том 1.0 Глава 188.0

— Отвлечь внимание народа? — Бриенн кивнул; подобные вещи были ему хорошо знакомы. — Вы имеете в виду раздуть в газетах скандалы вокруг какого-нибудь дворянина?

Жозеф слегка опешил. Честно говоря, его первоначальный замысел был несколько иным, но идея и впрямь казалась весьма действенной.

— Помимо этого, мы можем поручить газетам написать о том, как швейцарцы задолжали нам деньги.

В самом деле, если швейцарский банк «Денаро» не вернул похищенные средства, значит, Швейцария осталась должна Франции — логика вполне безупречная. Жозеф знал, что во Франции как раз зарождается национальное самосознание и граждан весьма волнуют вопросы государственных интересов. Если подать материал правильно, это непременно привлечёт всеобщее внимание.

На самом деле кантональные власти и Федеральное собрание Швейцарии уже выплатили без малого три миллиона ливров, потребовали досрочного погашения множества банковских кредитов и направили во Францию дипломатов для урегулирования вопроса. Однако, исходя из внутриполитической обстановки, швейцарцам придётся немного «потерпеть».

Бриенн задумчиво кивнул, признавая, что такая новость и впрямь заинтересует горожан куда больше, чем очередной дворянский скандал.

Жозеф продолжил:

— Далее: всех захваченных варварийских пиратов надлежит доставить в Париж для открытого суда. А ещё найдите нескольких американских матросов, говорящих по-французски, чтобы они помогли накалить страсти. Процесс поимки пиратов пусть переложат в пьесу и играют её прямо на площади после каждого судебного заседания.

В том, что касалось создания «горячих» новостей и управления общественным мнением, Жозеф, прошедший школу двадцать первого века, был в эту эпоху непревзойдённым мастером.

— Можно добавить и зрелищности. Процесс над банкиром де Буарандаром, кажется, уже завершён? Ускорьте приведение приговора в исполнение, и пусть его труп повесят на фонаре для всеобщего обозрения.

Именно де Буарандар взял на себя вину за убийство Неккера.

— Но… — начал было Бриенн, желая возразить, что судебная процедура ещё не закончена и казнить так скоро нельзя, однако вспомнил, что покойный банкир не принадлежал к дворянству и имел связи с преступным миром, так что с Верховным судом можно просто договориться, — и осёкся.

После всех этих событий тревоги по поводу неурожая наверняка поутихнут, а если добавить к этому возможность купить хлеб по доступной цене, панику удастся быстро взять под контроль.

В дверь постучали, и в кабинет вошёл помощник Бриенна вместе с придворной дамой королевы. Графиня де Бернинак присела в реверансе перед обоими и произнесла:

— Господин архиепископ, Её Величество королева просит вас явиться к ней.

Бриенн поспешил удалиться вслед за дамой, а Жозеф вернулся в свой кабинет и принялся записывать пункт за пунктом план «подогрева новостей».

Однако не прошло и получаса, как Бриенн вернулся, на сей раз с весьма озабоченным видом.

— Ваше Высочество наследный принц, вы непременно должны помочь мне уговорить Её Величество! — взмолился он.

— А что случилось?

Бриенн вздохнул:

— Вы же знаете, в следующем месяце день рождения Его Величества короля. Её Величество призывала меня, чтобы обсудить праздничные торжества. Но сейчас, когда в стране столь жестокий неурожай и каждая монета на счету, я осмелился предложить не устраивать пышного празднества… Однако Её Величество явно осталась недовольна.

— Постойте! — Жозеф вдруг посмотрел на него. — Действительно, скоро же день рождения Его Величества!

— Вот именно, Ваше Высочество. Королева к вам особенно благоволит, и если вы попросите, она, скорее всего, прислушается.

Жозеф на мгновение задумался, но затем покачал головой с улыбкой:

— Нет, архиепископ Бриенн. День рождения следует отпраздновать.

— Что?!

— И не просто отпраздновать, а устроить с размахом! — С этими словами Жозеф подхватил Бриенна под руку и направился к Малому Трианону.

Вскоре Мария-Антуанетта, радостно потрепав сына по волосам и покосившись на хмуро стоявшего в стороне Бриенна, с довольным видом произнесла:

— Я так и знала, что Жозеф непременно поддержит идею устроить великолепный праздник в честь его дорогого отца!

Жозеф сперва присоединился к поздравлениям в адрес Людовика XVI, а затем продолжил:

— Однако, как вы знаете, парижан сейчас чрезвычайно волнует вопрос с хлебом, и если просто устроить торжество, это легко может вызвать недовольство. Кроме того, есть ещё и финансовые затруднения.

Бриенн, не ожидавший такого поворота, поспешно закивал в знак согласия. Королева же нахмурилась:

— Так что же ты предлагаешь?

Жозеф улыбнулся:

— Нужно задать дню рождения Его Величества определённую тему.

— Тему?

— Парижане услышат такую весть: великий король устраивает день рождения под девизом помощи пострадавшим от неурожая. — Жозеф продолжал развивать мысль. — Размах должен быть внушительным, чтобы охватить как можно больше людей. Подготовку начнём за полмесяца, дадим бесплатные представления и ежедневно от имени Его Величества станем раздавать угощение. В самые дни торжеств устроим благотворительную ярмарку, призовём дворян делать пожертвования. Любой парижанин сможет прийти на площадь перед Версалем и участвовать в празднествах; можно даже устроить лотереи и прочие забавы. Ручаюсь, почти целый месяц весь Париж будет полон веселья, и никто и не вспомнит о неурожае.

Бриенн помрачнел:

— Ваше Высочество, но ведь это потребует немалых средств.

— Денег нужно совсем немного. — возразил Жозеф. — Самое дорогое в таких торжествах — наём театральных и цирковых трупп, грандиозные банкеты и украшение Версаля. А мы всё это попросту опустим.

Мария-Антуанетта изумлённо расширила глаза:

— Без всего этого какой же это день рождения?

Жозеф, продумавший план по пути сюда, с улыбкой пояснил:

— Вместо наёмных зрелищ проведём два состязания. Для дам — конкурс пения и танцев. Достаточно пригласить придворный оркестр для аккомпанемента, и версальские дамы, искусные в музыке и танцах, сами с радостью выйдут на сцену показать свои таланты. Её Величество с несколькими дамами королевской семьи выступят в роли судей, будут ставить оценки, а мэтры музыки дадут свои комментарии. Лучшим исполнительницам Её Величество лично вручит награды. Уверен, желающих будет хоть отбавляй.

— А для мужчин устроим фехтовальный турнир. Его Величество станет главным судьёй и наградит победителей.

— Циркачей, конечно, тоже можно пригласить, но лишь для коротких выступлений в перерывах, это обойдётся недорого.

Мария-Антуанетта представила себе собрание благородных дам, соревнующихся в вокальном искусстве, и почувствовала, как в ней самой загорается азарт. Она одобрительно кивнула.

Жозеф добавил:

— В сам день рождения Его Величество совершит торжественный объезд Парижа, принимая поздравления горожан. Тогда из всех пиршеств нам понадобится лишь праздничный ужин — вот единственная статья расходов.

Прежде празднование королевского дня рождения включало многочасовые, а то и целодневные застолья, что и пожирало львиную долю бюджета. Если же ограничиться лишь вечерним банкетом, расходы будут весьма скромными.

— Что до украшений, то Версаль и без того — самое изысканное и роскошное место в Европе. Достаточно лишь навести чистоту и расставить повсюду свежие цветы.

— Сердце праздника — это люди. Если соберётся много народу, будет шумно и весело, и все получат удовольствие, то это и есть превосходное торжество.

Бриенн тем временем мысленно подсчитал стоимость предложенного наследным принцем варианта. Выходило, что расходы не превысят трёхсот тысяч ливров, и при этом парижане не станут роптать на королевскую семью. Он тут же заявил:

— Ваше Величество, я полагаю, предложенный Его Высочеством план праздника безупречен!