Бесстыдство
Жозеф произнёс загробным голосом: — После этого она увидела пистолет в пятнах крови, а в зеркале — своё отражение с ужасной раной на голове. Да, это явно было пулевое ранение.
Глаза Барре мгновенно расширились: — Боже правый, это невероятно! Она действительно выжила?!
— Да, — ответил Жозеф, — более того, она обнаружила, что обладает божественной силой и может парить в бесконечном сером тумане…
— Как чудесно! Как называется роман?
— Он называется «Повелитель зверей».
…
После ухода Барре Жозеф обратился к следующему автору: — История, которую вы напишете, повествует о дворянине, которого заперли в Бастилии из-за психического расстройства.
— Этот молодой человек по имени Фер Ли утверждал, что, закрыв глаза, он попадает в волшебный мир.
— В том мире жил злой волшебник, который похитил множество уродливых или больных мальчиков и девочек, чтобы сварить эликсир бессмертия. Фер Ли был одним из тех, кого он поймал...
…
Когда Жозеф переключил внимание на Бомашу, самого известного пожилого писателя во всей Франции, тот слегка нетерпеливо спросил: — О, ваше высочество, а как же моя история?
Жозеф сразу же вспомнил о самом почитаемом писателе-фантасте из своей прошлой жизни — Тяньхайшане. Каждая его книга быстро становилась популярной по всей стране, он был почти в шаге от Нобелевской премии по литературе, а ещё он был невероятно красив и являлся мечтой девятисот миллионов девушек.
Жозеф настолько хорошо знал все книги Тяньхайшаня, что выпалил: — Этот роман называется «Сударыня, остановитесь, пожалуйста…»
День пролетел незаметно. В сумерках Жозеф получил четыре рукописи.
Неудивительно, что Бомарше и его коллеги были знаменитыми французскими писателями: их романы отличались невероятной живостью. Будь то описание персонажей или сюжета, их произведения поражали мастерством исполнения и увлекали читателя.
Однако Жозеф обнаружил, что каждая работа была не длиннее четырёх страниц, то есть максимум двух тысяч слов.
Ему пришлось деликатно намекнуть, что великие авторы могли бы писать чуть больше каждый день.
Бомарше и остальные переглянулись. Они были настолько увлечены своими историями, что даже не обедали. Это уже вдвое превышало их обычную норму.
И все же наследный принц, похоже, считал, что этого недостаточно!
Вернувшись, каждый из них позвал на помощь своих учеников или друзей-писателей — не столько для того, чтобы заработать несколько лишних ливров. У этих великих писателей не было недостатка в деньгах, но они хотели писать быстрее, чтобы как можно скорее услышать продолжение истории от наследного принца.
Что касается Жозефа, то он отправил кого-то, чтобы тот за ночь доставил рукописи в газету «Коммерческие Новости Парижа» и попросил Денико напечатать их как можно скорее.
На следующий день, с рассветом, Денико принёс пробную копию и поспешил в Версальский дворец, чтобы сообщить Жозефу о первой публикации после внесения изменений.
Жозеф бегло пролистал обе газеты.
Одной из них были «Коммерческие Новости Парижа». Общий стиль издания по-прежнему был выдержан в духе «свободы и идеалов» и освещал рыночные тенденции и бизнес-идеи. Отличие заключалось в том, что целая сторона второй страницы была отведена под роман под названием «Прорвавшись сквозь лазурное небо». На третьей странице объяснялось содержание нового налогового законодательства.
Второй были недавно опубликованные «Новости и Репортажи с изображениями», лицензия на издание которой должна была оформиться к полудню. Разумеется, такая скорость была доступна только наследнику престола. Обычно на получение лицензии уходило в лучшем случае два месяца.
«Новости и Репортажи с изображениями» были менее вежливыми: на первой полосе красовался заголовок «Разбираемся в глубинных причинах, по которым новый закон о налогообложении постоянно не проходит регистрацию». На второй странице была статья «Повелитель Зверей». Остальные страницы в основном были посвящены налоговому законодательству, а также горячим новостям со всей Франции.
Что касается иллюстраций, то, поскольку литографическая печать ещё не была распространена, в газетах публиковались только ранее выгравированные изображения парижских пейзажей. В будущем они будут публиковать большое количество новостных иллюстраций. Но в те времена, когда ещё не было фотографий, они могли нанимать только художников для создания иллюстраций.
Жозеф был вполне доволен работой Денико. Эта семья занималась газетным бизнесом на протяжении трёх поколений.
Как только эти две газеты попадут в руки парижан, «большая группа аристократов» больше не сможет монополизировать каналы распространения общественного мнения.
Увидев, что наследный принц закончил просматривать пробные экземпляры, Денико тут же доложил: — Ваше Высочество, согласно вашим указаниям, стоимость подписки на обе газеты составляет 3 ливра в месяц.
— Я вынужден напомнить вам, что при такой цене мы понесём серьёзные убытки.
Большинство ежедневных газет в то время стоили от 6 до 8 ливров в месяц, а еженедельные издания — от 1 ливра 10 су до 2 ливров.
«Коммерческие Новости Парижа» и «Новости и Репортажи с изображениями» выходили ежедневно, и 3 ливра за номер были явно убыточной ценой.
Жозеф равнодушно кивнул: — Всё в порядке, давайте продавать по этой цене. Как только мы наладим литографическую печать, стоимость должна упасть ниже 3 ливров в месяц.
На самом деле, даже если бы газеты приносили убытки, он бы не возражал: как только их тираж вырос бы, они бы точно окупили свои расходы за счёт доходов от рекламы.
Видя его непоколебимую уверенность, Денико мог лишь продолжить доклад по следующему вопросу: — Ваше Высочество, что касается «мальчиков с газетами», о которых вы упоминали, мне удалось набрать более 40 человек.
Он на мгновение замялся и осторожно произнёс: — Мне кажется, мало кто захочет покупать газеты на улицах Парижа.
Именно такую новую стратегию продаж газет и предлагал Жозеф.
В настоящее время в газетной индустрии европейских стран в основном используется модель предварительной подписки, при которой «газетчики» доставляют газеты прямо в руки читателей.
Продавцы газет, которые так полюбились последующим поколениям, ещё не появились.
Одной из главных причин, сдерживавших розничные продажи газет, была их высокая цена. Средняя газета стоила от 4 до 6 су, в то время как дневная заработная плата обычного ремесленника составляла всего от 5 до 10 су. Мало кто мог позволить себе купить газету спонтанно.
Теперь Жозеф снизил цену на газету до 2 су и планировал в будущем снизить её до 1 су или даже ниже. По такой цене газету могли позволить себе многие.
Жозеф прекрасно понимал, что уличная торговля — лучший способ продажи газет!
Мальчишки-газетчики, выкрикивающие самые интересные новости, могли легко привлечь внимание прохожих, которые с готовностью покупали газеты. Кроме того, газетчики могли продавать и другие товары, используя выручку для покрытия расходов на газеты.
Что касается «использования детского труда»…
В то время такого понятия даже не существовало.
В то время в любой европейской стране было обычным делом видеть детей семи-восьми лет, работающих в мастерских. Они были важным источником дохода для своих семей.
За относительно простую и хорошо оплачиваемую работу по продаже газет, скорее всего, скоро начнётся борьба.
Дав Денико ещё несколько указаний, директор газеты откланялся и вернулся в Париж.
Они ещё не знали, что к тому времени обе газеты уже подняли в Париже шумиху.
На улицах Парижа кто-то услышал, как ребёнок размахивает газетой и кричит:
— Покупайте газету! 2 су за экземпляр! Читайте последний роман — «Алхимик, брошенный своей невестой»! Сможет ли он добиться справедливости спустя три года?
Мужчина, который вчера получил зарплату, из любопытства решил купить эту газету. Он сразу же погрузился в захватывающий сюжет на второй странице и читал на ходу, пока не врезался в дерево и не понял, что свернул не туда.