Я стал наследным принцем Франции
Козёл отпущения

Козёл отпущения

Я стал наследным принцем Франции Том 1.0 Глава 183.0

Двое английских механиков в течение последующих двух недель один за другим подали в отставку и вместе с маркизом де Людо отплыли во Францию. С ними прибыли также шестеро ткачей со своими семьями.

Станок и мастеров немедленно отправили в Версаль. Там «Пожизненный почётный президент Французского общества инженерного искусства» — по совместительству Его Величество король Франции Людовик XVI — взялся лично разобрать и скопировать эту машину.

Изначально Жозеф хотел поручить воспроизведение Мёрдоку, но, учитывая, что тот был занят разработкой паровой машины высокого давления, а королевские мастерские в Версале располагали куда более совершенным оборудованием для точной обработки, он в итоге решил возложить эту ответственную задачу на отца.

Поначалу Людовик XVI, узнав, что новое задание касается не обещанной нарезной винтовки, был слегка разочарован. Однако после того, как Жозеф обрисовал ему колоссальные прибыли британской текстильной промышленности и объяснил, какое значение имеет этот автоматический станок для всего ткацкого дела, король, не колеблясь, засучил рукава и с головой погрузился в работу на благо французской индустрии.

Тем не менее острая нехватка инженерных кадров внушала Жозефу серьёзную тревогу. Выходило, что во всей Франции лишь маленькая команда короля да переманенный за большие деньги англичанин обладали способностями к техническим разработкам, тогда как многочисленные французские математики и физики оставались не у дел. Это было в корне неправильно. Причина крылась в несовершенстве государственной системы исследований и разработок.

По дороге обратно в Париж Жозеф, глядя в окно кареты, размышлял, не пора ли по-настоящему учредить Французское общество инженерного искусства и добавить к нему что-то вроде «Королевской премии за научно-технический прогресс», чтобы ускорить развитие технологий.

……

Вернувшись домой, маркиз де Людо тут же узнал о гибели Неккера от рук убийц. Однако не успел он обрадоваться, как дворецкий протянул ему газету, где аршинный заголовок гласил: «Убийцы Неккера схвачены на месте преступления, идёт допрос».

У маркиза потемнело в глазах, и он рухнул на диван, процедив сквозь зубы:

— Идиот Буарандар… Всё хвастался своим влиянием в преступном мире, а в итоге нанял таких бездарей!

По правде говоря, винить господина де Буарандара было не в чем — нанятые им убийцы были лучшими из лучших. Вот только Департамент полицейской информации выставил за Неккером наблюдение силами более восьмидесяти человек, взяв под контроль всю округу на пол-лье. Спастись бегством убийцы могли, только если бы умели летать.

Жозеф прекрасно понимал, что банковские воротилы, понёсшие огромные убытки из-за дела Неккера, лютой ненавистью ненавидят бывшего министра. Поэтому он намеренно допустил утечку сведений о маршруте Неккера и велел агентам сопровождения подыграть. Корона ведь действительно помиловала Неккера. А если люди из Банковской гильдии решили его убить — при чём здесь корона?

Тем более что убийц схватили на месте преступления, с поличным и орудиями убийства, а мотив их был яснее ясного. Даже при желании состряпать теорию заговора не к чему было придраться.

Впрочем, если бы маркиз де Людо и его сообщники проявили недюжинную выдержку и не стали действовать, Жозеф бы не расстроился. Граф де Кепфир явно отличался вспыльчивым нравом при невеликом уме, и достаточно было бы через подставных лиц несколько раз подстегнуть его слухами, чтобы он сорвался.

Маркиз де Людо, впившись глазами в газету, резко вскочил и приказал запрягать карету, чтобы ехать к графу де Кепфиру. Два часа спустя все банковские тузы собрались вместе, и лица у всех были мрачнее тучи. На самом деле они уже несколько дней знали о поимке убийц, но без своего «стратега» маркиза де Людо, находившегося за границей, ничего не предпринимали.

Маркиз обвёл взглядом пятерых присутствующих и глухо произнёс:

— Пусть Неккер и был в ссылке, он всё же бывший министр финансов. Дело примет серьёзный оборот!

— Что же нам теперь делать?

В глазах маркиза мелькнула жестокость.

— Убийц нанял Буарандар. Значит, ему и придётся взять всю вину на себя.

Все вздрогнули и только сейчас заметили, что Буарандара среди них нет.

После долгой паузы собравшиеся лишь удручённо вздохнули, молчаливо соглашаясь с планом маркиза.

……

Швейцария.

Город Фрауэнфельд на берегу реки Мург.

Граф де Сегюр с томным видом вертел в руках чашку, не испытывая ни малейшего интереса к налитому в неё чаю. Такого низкосортного пойла даже его слуги бы пить не стали.

— Эти неторопливые швейцарцы… — пробормотал он, взглянув на часы, и решил снова отправиться в здание Федерального собрания, чтобы поторопить их.

Он торчал в этой гористой дыре уже целую неделю. Швейцарцы были сама любезность с посланником великой державы, но вразумительного ответа так и не дали.

Увидев, что граф направляется к выходу, помощник поспешил за ним:

— Господин граф, вы снова в Собрание?

— Да, — граф де Сегюр водрузил на голову шляпу и поморщился. — Мне осточертело здесь находиться. Ни приличного чая, ни сносного кофе…

Помощник распахнул перед ним дверь:

— А что поделать? Их Федеральное собрание ничего не решает, приходится без конца запрашивать кантональные советы. Может, съездим в кантон Швиц?

Граф бросил на него уничтожающий взгляд:

— Я представляю Его Величество короля Франции! Как я могу опускаться до переговоров с каким-то кантональным советом?

Швейцарские слуги поспешно подогнали экипаж и подставили ступеньки. Граф, продолжая ворчать, забрался внутрь:

— Нищая, жалкая страна, у которой даже столицы нет! Вы можете себе представить — нет столицы! Господи, и за что мне такое наказание? Этот банк «Денаро» лучше бы изыскал свои семь миллионов ливров, иначе у них будут крупные неприятности…

Да, цель его визита в Швейцарию заключалась именно в том, чтобы потребовать выдачи сбежавших акционеров банка «Денаро» и добиться от банка уплаты причитающихся казне средств, добытых преступным путём, а также штрафов.

Экипаж трясся по ухабистой горной дороге. То и дело двум швейцарским слугам, висевшим на запятках, приходилось спрыгивать и подталкивать карету, чтобы та одолела крутой подъём.

Когда граф де Сегюр подъехал к серо-жёлтому двухэтажному зданию швейцарского Федерального собрания, навстречу ему вышел невысокий коренастый мужчина с квадратным лицом. Завидев графа, он поспешно приподнял шляпу:

— О, уважаемый граф де Сегюр! А я как раз к вам. Наконец-то появились новости из кантона Швиц.

Граф узнал члена Федерального собрания Фуллера и с проблеском надежды спросил:

— Беглецы пойманы? А деньги?

Фуллер пригласил его внутрь и с заискивающей улыбкой сообщил:

— Людей пока задержать не удалось, но совет кантона Швиц опечатал банк «Денаро». Правда, на его счетах оказалось менее четырёх миллионов ливров, из которых больше половины — выданные кредиты. Чтобы их вернуть, потребуется время…

Лицо графа де Сегюра потемнело. Он выпрямился и, глядя в упор на Фуллера, отчеканил:

— От имени Его Величества короля официально уведомляю вас: Швейцария обязана в трёхмесячный срок выплатить Французскому резервному банку все незаконно присвоенные средства и штрафы.