Я стал наследным принцем Франции
Облава по всему городу

Облава по всему городу

Я стал наследным принцем Франции Том 1.0 Глава 173.0

Мёрдок, не отрываясь, смотрел, как громоздкая чёрная машина перед ним, грохоча, работает.

И вдруг голос Сэндерсона, перекрывающий шум механизмов, донёсся до него:

— Давление в норме! Дроссель в норме!

Мёрдок взорвался ликованием, крикнул: «Сбросить пар!» — и принялся по очереди обнимать и поздравлять стоявших рядом помощников.

В испытательный ангар вбежал начальник цеха и, обращаясь к Мёрдоку, прокричал:

— Месье Мёрдок, прибыл наследный принц!

— А? Что ж вы раньше не сказали?

— Вы же сами велели: во время испытаний, если только сам Господь не явится, ни в коем случае не беспокоить...

— С сегодняшнего дня наследный принц — исключение наравне с Господом!

— А, хорошо...

Когда Мёрдок и остальные, наконец, отдали положенные почести, Жозеф с улыбкой спросил:

— Я слышал, вы тут кричали «ура»?

— Да, Ваше Высочество! — Мёрдок указал на огромную чёрную махину в ангаре, весь сияя. — У нас получилось! Это полностью собрано нашими механиками. По мощности и расходу угля ничем не уступает машинам компании Уатта.

— Вы — лучший механик по паровым машинам во всей Европе! — немедленно похвалил его Жозеф. — Всего за два с небольшим месяца создать самую передовую паровую машину в мире. Поздравляю вас и всех ваших мастеров!

На самом деле, эта машина была всего лишь копией английского образца, к тому же с использованием множества стандартных деталей, которые легко было купить на рынке.

Но она всё же превосходила по характеристикам всё, что Франция могла произвести раньше. И это при том, что Мёрдок и его команда одновременно занимались строительством завода!

Мёрдок и его помощники с воодушевлением снова запустили новую машину, демонстрируя её Жозефу.

Сэндерсон, перекрикивая шум, заявил:

— Ваше Высочество, имея за плечами этот успешный опыт, мы теперь можем приступать к созданию новых паровых машин высокого давления. Надо одним махом обогнать продукцию компании Уатта!

Мёрдок поддержал его:

— Верно! Зададим им жару!

Жозеф, подумав, покачал головой:

— Пока что 15-сильная машина удовлетворяет большинство потребностей. Наша цель сейчас — продать как можно больше машин. Расширим сферу применения, а уж потом будем думать о техническом прогрессе.

Мёрдок слегка опешил, но тут же, улыбнувшись, кивнул:

— Вы совершенно правы, Ваше Высочество. Вернуть вложения — это самое главное.

Жозеф снова покачал головой:

— Дело не только в деньгах. Главное — сформировать рынок, приучить людей к паровым машинам, чтобы они охотнее их принимали. Высокопроизводительные и дорогие товары всегда найдут лишь узкий круг покупателей. Основа продаж — это дешёвые и удобные изделия.

Мёрдок и Сэндерсон согласно закивали.

Жозеф продолжал:

— Ваша ближайшая задача — повысить надёжность машин, сделать их более компактными и аккуратными, чтобы их легче было перевозить и устанавливать. А также разработать различные комплектующие, которые позволят легко переоборудовать, например, существующие водяные колёса или автоматические ткацкие станки под паровой привод.

Он кивнул на чёрную машину вдалеке:

— Месье Мёрдок, сколько стоит эта машина?

— Около 13 800 ливров, Ваше Высочество.

У Жозефа глаз дёрнулся. Передовая технология, ничего не скажешь, — цены кусаются.

— А при массовом производстве?

— Думаю, около 11 000 ливров.

Жозеф кивнул:

— Тогда назначим цену в 13 000 за штуку.

— Это слишком мало, Ваше Высочество! — немедленно возразил Мёрдок. — Аналогичная машина компании Уатта стоит 17 000 ливров.

Жозеф усмехнулся:

— А сколько они продают в год?

— Обычно 20–30 штук.

— А если мы будем продавать по 80 штук в год или больше, как вам такая цена?

Мёрдок вытаращил глаза:

— Ваше Высочество, простите за прямоту, но таких продаж, боюсь, не достичь...

Жозеф похлопал его по плечу и улыбнулся:

— А если богатые приходы Франции скинутся и купят по паровой помпе для орошения, шахты купят для откачки воды, а лионские текстильные мануфактуры — для привода автоматических станков, как думаете, 80 штук наберётся?

Мёрдок засомневался:

— Ваше Высочество, эти приходы никогда раньше не покупали паровые машины. А текстильная промышленность... вы же знаете, во Франции ещё нет автоматических ткацких станков...

— Об этом не беспокойтесь. Правительство скоро разошлёт по провинциям распоряжения о предоставлении приходам льготных кредитов на покупку ирригационного оборудования. А автоматические станки... я добуду английские образцы, и мы немедленно начнём их копировать. Если и после этого объём продаж не вырастет, можно будет сдавать машины в аренду: сначала пользователям, а потом постепенно возвращать стоимость.

Машины Уатта до начала XIX века не получили широкого распространения во многом потому, что их продвижением занималась только его компания.

А Жозеф с самого начала подключал административный ресурс, чтобы открыть рынок для французской паровой компании!

При сопоставимых технологиях большой объём продаж неизбежно приведёт к большему количеству отзывов и ускорит технический прогресс.

Государственная поддержка против частной инициативы —* Жозеф был уверен, что пройдёт немного лет, и французские паровые машины начнут вытеснять английские даже в самой Англии.

...

Кортеж Жозефа не успел отъехать от Нанси и дня, как на полпути его встретили гонцы из Парижа.

Причём двое — один от Фуше, другой от Бриенна.

Содержание писем было одинаковым: Неккер сбежал. Хотя официального ордера на его арест пока нет — улики от Калонна ещё в пути, — тайная полиция, парижская полиция и Управление полиции подняты по тревоге и ведут тотальную облаву.

Жозеф нахмурился. Не ожидал, что при такой плотной слежке ему удастся уйти.

Подумав, он написал письмо Бриенну с приказом губернаторам приграничных провинций усилить контроль на выезде из страны, особенно в сторону Англии и Пруссии.

Через несколько дней Жозеф вернулся в Париж и увидел поджидающего его у дороги Фуше.

Фуше при виде наследного принца чуть ли не в землю поклонился, рассыпаясь в самообвинениях.

Жозеф жестом прервал его и пригласил в карету:

— Этот подземный ход, скорее всего, был вырыт ещё до того, как твои люди внедрились к нему в дом. Похоже, он давно готовился к бегству. Не могу винить тебя одного.

Фуше с облегчением выдохнул:

— Благодарю за снисхождение, Ваше Высочество.

Жозеф спросил:

— Есть какие-нибудь следы?

— Пока нет... — Фуше сокрушённо покачал головой, но тут же добавил: — Я выставил кордоны на всех дорогах, ведущих из Парижа, поставил наблюдателей в полях и перелесках, приставил людей к каждому дому в радиусе одного льё. Уверен, Неккер всё ещё в Париже.

Жозеф задумался:

— Может, подключить тайную полицию и устроить повальные обыски?

«Стоимость» Неккера исчислялась сотнями миллионов — такие хлопоты того стоили.

Фуше вспомнил ещё кое-что и поспешил доложить:

— Ваше Высочество, кроме Управления полиции и тайной полиции, Неккера ищет ещё какая-то группа. По слухам из криминальных кругов, они обещали 50 000 ливров за информацию о его местонахождении.