Пресс-служба
Жозеф снова взял в руки «Гражданскую ежедневную газету» и развернул её. На первой полосе была статья, в которой говорилось, что новый закон о налогообложении не прошёл тщательную проверку и был придуман бывшим министром финансов Калонном на пустом месте. В случае его принятия последствия для Франции будут непредсказуемыми.
Несколько других газет высказывались примерно в том же ключе, по сути, обходя острые углы и критикуя налоговый закон по самым абсурдным поводам.
Жозеф не мог не вспомнить о беспринципных самопровозглашённых медиаперсонах последующих поколений: им говоришь о разуме, а они говорят об истории. Им говоришь об истории, а они впадают в сентиментальность.
В общем, в ход шла всякая извращённая логика, лишь бы избежать прямого и откровенного обсуждения самого вопроса.
Он долго искал, но нашёл только одну газету, «Новости Парижа», в которой продолжали публиковать анализ налогового законодательства.
Когда он увидел имя автора, то обнаружил, что оно подписано «Жан-Поль Маратт».
Жозеф не смог сдержать усмешки. Если этот Маратт был тем же человеком, что и один из главных лидеров якобинцев в период Великого террора, то это была настоящая ирония судьбы.
Единственным, кто выступал на стороне королевской семьи в вопросе налогового закона, оказался будущий лидер якобинцев, самый безжалостный и непримиримый противник монархии.
К тому времени, как Жозеф бегло просмотрел разложенные на столе газеты, его лицо стало мертвенно-бледным.
За одну ночь исчезли все статьи, разъясняющие налоговые реформы, и пресса, как по команде, начала яростно критиковать их.
Должно быть, кто-то дёргает за ниточки.
Таким образом открыто выступая против королевской семьи.
Высокомерно, крайне высокомерно!
Жозеф сверлил взглядом эти газеты, крепко сжав кулаки. В конце концов, это всего лишь какие-то новостные агентства. Раз они осмелились так себя вести, пусть почувствуют на себе всю мощь королевского молота!
Он был так сосредоточен на налоговом законодательстве, что не заметил статью, спрятанную в уголке «Гражданской ежедневной газеты». На первый взгляд это был рассказ о жизни знати в Версальском дворце, но в нём тонко намекалось, что «герцог Шварц из Пруссии» может быть любовником королевы Марии.
В руках Жозефа эти газеты с большим тиражом оставались относительно сдержанными. В некоторых менее крупных изданиях уже публиковались многочисленные статьи, в которых намекали на скандалы с участием королевы Марии, принцессы Терезы и их «прусских любовников».
На улицах и в переулках Парижа все чаще появлялись памфлеты с более откровенными описаниями.
Так называемые «памфлеты» были уникальным видом изданий, которые распространялись в основном тайно, чтобы избежать цензуры.
Эти брошюры низкого качества и по низкой цене были посвящены «трём вульгарностям» и поэтому пользовались большой популярностью, продаваясь гораздо лучше, чем газеты.
Жозеф собирался сразу же обсудить с Робелем, как поступить с недобросовестными журналистами, но к тому времени, как он вернулся в Версальский дворец, было уже больше девяти вечера, так что ему пришлось подавить в себе гнев и подождать до завтра.
…
В редакции «Новостей Парижа» мужчина средних лет с растрёпанными волосами и глубокими носогубными складками ворвался в кабинет главного редактора с только что отпечатанными гранками в руках: — Господин Дарманен, почему не вышла моя статья о взаимосвязи налогового законодательства и людей?
Главный редактор в очках в серебряной оправе поднял глаза и виновато улыбнулся: — Мистер Марат, таково требование Ассоциации прессы. Они говорят, что слишком подробное раскрытие закона может привести к чрезмерному вмешательству извне в работу суда.
Марат громко возразил: — Но это налоги, которые платят французы; народ имеет право знать подробности!
Редактор развёл руками: — Извините, я правда ничего не могу поделать. Я должен соблюдать правила Ассоциации прессы.
Поспорив некоторое время и убедившись в решительности редактора, Марат в гневе ушёл: — До свидания, господин Дарманен. Наверняка найдутся газеты, которые захотят опубликовать мою статью!
Редактор беспомощно посмотрел ему вслед и покачал головой: — Не найдутся…
На следующий день.
После простого завтрака Жозеф отправился в кабинет начальника тайной полиции.
Не успел он подойти ко входу, как услышал изнутри гневный голос молодой девушки: — Эти мерзкие, отвратительные, жалкие подонки! Как они могли сочинить такую бесстыдную ложь?!
Увидев, что наследный принц прибыл, стражник у двери тут же поклонился и распахнул перед ним парадную дверь.
Войдя в кабинет, Жозеф увидел молодую женщину чуть старше себя, которая стояла, уперев руки в бока, и яростно смотрела на графа Робеля.
Девочка была невысокого роста, одета в белое платье с широкой юбкой. На лице у неё был детский жирок, кожа нежная, как фарфор, а глаза — чистые и ясные, как сапфиры.
На ум Жозефу сразу пришло имя — Мария Тереза. Старшая дочь Людовика XVI, принцесса Франции, его дорогая сестра.
Жозеф помнил, что она болела и выздоравливала в более подходящих условиях замка Медон. С чего же она вдруг вернулась в Версальский дворец?
Услышав шаги, Тереза обернулась и, увидев Жозефа, быстро присела в реверансе, а затем тепло улыбнулась: — Жозеф, мой дорогой брат, как же я рада тебя видеть. Прошло три месяца с нашей последней встречи?
Жозеф в знак уважения приложил руку к груди: — Как давно мы не виделись, дорогая сестра. Почему ты вернулась и как твоё здоровье?
— Как я могла не вернуться? — сказала Тереза, снова нахмурившись. — Всё из-за этих отвратительных слухов, которые преследуют меня каждую минуту!
— Слухов? — Жозеф удивлённо посмотрел на Робеля.
— Виноваты эти таблоиды вроде «Голоса Парижа», «Наблюдателя» и им подобных. И памфлеты.
Увидев, что Жозеф качает головой, Робель достал из стола две газеты, открыл нужную страницу и, осторожно взглянув на Терезу, протянул их Жозефу.
Жозеф быстро просмотрел бумаги, и его брови тут же нахмурились.
В нескольких статьях намекалось, что недавно в Париж прибыл прусский дворянин, у которого были неподобающие отношения с королевой и принцессой. В одной из них даже упоминалось, что у Жозефа была связь с темнокожей рабыней.
Тереза сердито сказала: — С позавчерашнего дня в газетах начали появляться эти постыдные публикации! Мне ничего не оставалось, кроме как вернуться.
Она снова посмотрела на главу тайной полиции: — Граф Робель, как вы только что слышали от Её Величества Королевы, мы должны сурово наказать распространителей слухов!
Значит, она уже пожаловалась королеве Марии.
Робель тут же кивнул: — Да, Ваше Высочество. На самом деле я уже вчера отправил людей, чтобы они этим занялись.
— О? Вы закрыли эти газеты?
Робель поспешно возразил: — Нет, ваше высочество, это совершенно невозможно.
— Однако мы конфисковали печатные формы нескольких газет, таких как «Голос Парижа», и наложили на них крупные штрафы. Да, и мы арестовали редактора «Радостной Вести», сейчас его допрашивают.
Тереза была далеко не в восторге: — Они оскорбляют королевскую семью, а наказание у них такое мягкое?
Глава тайной полиции выглядел совершенно беспомощным: — Ваше Высочество, по правде говоря, в их тексте нет слов, которые напрямую оскорбляли бы королевскую семью.
— Я понимаю, что в статье много двусмысленных намёков, которые легко истолковать неверно, но суд точно не признает газеты виновными.